The service
Messages on page
غير مسموح باستدعاء أسلوب من "نوع" تم تحميله من خلال ReflectionOnlyGetType.
对通过 ReflectionOnlyGetType 加载的类型的方法进行调用是非法的。
在透過 ReflectionOnlyGetType 所載入的型別上叫用方法不合法。
Vyvolání metody pro typ načtený prostřednictvím metody ReflectionOnlyGetType není povoleno.
Det er ulovligt at aktivere en metode i en type, der er indlæst via ReflectionOnlyGetType.
Het is niet toegestaan een methode aan te roepen voor een type dat is geladen via ReflectionOnlyGetType.
Menetelmän kohdistaminen ReflectionOnlyGetType-toiminnon avulla ladattuun tyyppiin ei ole sallittua.
Appeler une méthode sur un type chargé via ReflectionOnlyGetType n'est pas une opération conforme.
Für einen über ReflectionOnlyGetType geladenen Typ darf keine Methode aufgerufen werden.
Δεν επιτρέπεται η κλήση μεθόδου σε έναν τύπο που φορτώθηκε μέσω του ReflectionOnlyGetType.
אין זה חוקי להפעיל שיטה לפי סוג שנטען באמצעות ReflectionOnlyGetType.
A ReflectionOnlyGetType használatával betöltött típusra vonatkozó metódus elindítása érvénytelen művelet.
Non è consentito richiamare un metodo su un tipo caricato mediante ReflectionOnlyGetType.
ReflectionOnlyGetType 経由で読み込まれた型上のメソッドを呼び出すことは無効です。
ReflectionOnlyGetType을 통해 로드된 형식에서 메서드를 호출할 수 없습니다.
Det er ulovlig å starte en metode for en type lastet via ReflectionOnlyGetType.
Nie jest dozwolone wywoływanie metody dla typu załadowanego za pomocą metody ReflectionOnlyGetType.
Não é possível chamar um método em um tipo carregado via ReflectionOnlyGetType.
É inválido invocar um método num Tipo carregado através de ReflectionOnlyGetType.
Вызов метода для типа, загруженного с помощью ReflectionOnlyGetType, недопустимо.
No se puede invocar un método en un tipo cargado mediante ReflectionOnlyGetType.
Det är inte tillåtet att anropa en metod i en typ som läses in via ReflectionOnlyGetType.
ReflectionOnlyGetType aracılığıyla yüklenen tür üzerinde bir yöntem çağrılamaz.
对通过 ReflectionOnlyGetType 加载的类型的方法进行调用是非法的。
在透過 ReflectionOnlyGetType 所載入的型別上叫用方法不合法。
لا يمكن أن يكون endIndex أكبر من startIndex.
endIndex 不能大于 startIndex。
endIndex 不可以大於 startIndex。
Hodnota endIndex nemůže být větší než hodnota startIndex.
endIndex må ikke være større end startIndex.
endIndex kan niet groter zijn dan startIndex.
endIndex ei voi olla suurempi kuin startIndex.
endIndex ne peut pas être supérieur à startIndex.
endIndex darf nicht größer als startIndex sein.
Το endIndex δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το startIndex.
endIndex אינו יכול להיות גדול מ- startIndex.
endIndex értéke nem lehet nagyobb startIndex értékénél.
endIndex non può essere maggiore di startIndex.
endIndex に startIndex より大きい値を指定することはできません。
endIndex는 startIndex보다 클 수 없습니다.
endIndex kan ikke være større enn startIndex.
Element endIndex nie może być większy niż element startIndex.
endIndex não pode ser maior que startIndex.
endIndex não pode ser maior que startIndex.
Значение endIndex не может быть больше startIndex.
endIndex no puede ser mayor que startIndex.
endIndex får inte vara större än startIndex.
endIndex, startIndex değerinden büyük olamaz.
endIndex 不能大于 startIndex。
endIndex 不可以大於 startIndex。
No hay memoria suficiente para cumplir las demandas esperadas de una operación y es probable que este sistema no cumpla nunca los tamaños de segmento del montón GC actual. Si se trata de un sistema de 32 bits, reinicie en modo de 3 GB o utilice un archivo de configuración para reducir los tamaños de los segmentos para el montón GC del objeto grande de CLR y el montón del objeto normal.
Det finns inte tillräckligt med minne för att uppfylla de förväntade kraven för en åtgärd och kraven kommer troligen aldrig att kunna uppfyllas på denna dator på grund av de aktuella segmentstorlekarna för aktuell GC-heap. Om det är en 32-bitarsdator kan du starta i 3 GB-läge eller använda en konfigurationsfil för att ändra segmentstorlekarna för CLR:ens GC-heap för stora objekt och heapen för normala objekt.
Bir işlemden beklenen istekleri karşılamak için bellek yetersiz ve geçerli GC yığın kesimi boyutlarıyla sistem olasılıkla bu isteği hiçbir zaman karşılayamaz. Bu bir 32-bit sistemse, 3 GB modunda önyüklemeyi veya CLR'nin GC büyük nesne yığını ve normal nesne yığını için kesim boyutlarını ayarlamak üzere bir yapılandırma dosyası kullanmayı düşünün.
الذاكرة غير كافية لاستيفاء الطلبات المتوقعة لإحدى العمليات، ومن المحتمل ألا يفي هذا النظام أبدًا بهذا الطلب في ظل الأحجام الحالية لمقطع وحدة التخزين المؤقت GC. وإذا كان النظام الحالي نظام 32 بت، جرب التمهيد في وضع 3 GB، أو استخدام ملف تكوين لإدخال تعديلات نهائية على أحجام المقطع من أجل حجم وحدة التخزين المؤقت للكائن الكبير وحجم وحدة التخزين المؤقت للكائن العادي لـ GC الخاصة بـ CLR.
内存不足,无法满足操作的预期要求,并且在目前 GC 堆栈段大小的情况下,此系统可能永远都不能满足这个要求。如果这是 32 位系统,请考虑在 3 GB 模式下启动,或者使用配置文件调整 CLR 的 GC 大对象堆和普通对象堆的段大小。
記憶體不足,無法滿足預期的作業需求,以目前的 GC 堆積區段大小而言,此系統似乎永遠無法滿足這個要求。如果是 32 位元系統,請考慮以 3 GB 模式啟動,或使用組態檔以壓縮 CLR 的 GC 大型物件堆積和一般物件堆積的區段大小。
Není k dispozici dostatek paměti k uspokojení očekávaných požadavků operace. Při zachování aktuální velikosti segmentů haldy GC nebude systém pravděpodobně nikdy schopen tento požadavek uspokojit. Jedná-li se o 32bitový systém, zvažte možnost spuštění v režimu 3 GB nebo použití konfiguračního souboru k vylepšení velikosti segmentů pro haldu velkých objektů GC modulu CLR a pro haldu běžných objektů.
Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at overholde de forventede krav for en handling, og dette system vil sandsynligvis aldrig tilfredsstille denne anmodning med de aktuelle segmentstørrelser for GC-heaps. Hvis dette er et 32-bit-system, kan du overveje at starte i 3 GB-tilstand eller bruge en konfigurationsfil til at justere segmentstørrelserne for CLR's store GC-objektheap og normale objektheap.
Er is onvoldoende geheugen beschikbaar om te voldoen aan de verwachte vereisten van een bewerking, en dit systeem kan hieraan waarschijnlijk nooit voldoen vanwege de huidige grootte van de GC-heap-segmenten. Als dit een 32-bits systeem is, kunt u proberen het op te starten in de 3GB-modus of een configuratiebestand gebruiken om de segmentgrootte fijn af te stellen voor de GC-heap met grote objecten van CLR en de heap met normale objecten.
Käytettävissä oleva muisti ei riitä tämän toiminnon odottavissa olevien vaatimusten täyttämiseen. Tämä järjestelmä ei todennäköisesti pysty koskaan vastaamaan tähän pyynnön tarpeisiin nykyisen GC-keon segmenttikokojen johdosta. Jos kyseessä on 32-bittinen järjestelmä, harkitse käynnistystä 3 GB -tilassa tai kokoonpanotiedoston käyttämistä CLR:n suurten objektien GC-keon segmenttikokojen ja tavallisen objektikeon muokkaamiseen.
La mémoire est insuffisante pour répondre aux demandes requises par cette opération et il est probable que ce système ne satisfera jamais cette demande en raison des tailles actuelles de segment de mémoire GC. S'il s'agit d'un système 32 bits, démarrez en mode 3 Go ou en utilisant un fichier de configuration pour adapter les tailles de segment pour le tas des objets volumineux GC et le tas des objets normaux du CLR.
Es ist nicht genügend Speicher vorhanden, um den erwarteten Bedarf eines Vorgangs zu erfüllen, und dieses System wird diese Anforderung wahrscheinlich nie ausführen können, wenn die derzeitigen Segmentgrößen des GC-Heap beibehalten werden. Versuchen Sie bei einem 32-Bit-System, das System im 3-GB-Modus zu starten, oder verwenden Sie eine Konfigurationsdatei, um die Segmentgrößen für den großen und den normalen GC-Objektheap der CLR zu ändern.
Η μνήμη δεν επαρκεί για να καλύψει τις αναμενόμενες απαιτήσεις μιας λειτουργίας. Αυτό το σύστημα πιθανότατα να μην ικανοποιήσει ποτέ αυτή την απαίτηση με τα τρέχοντα μεγέθη τμημάτων σωρού GC. Εάν πρόκειται για σύστημα 32 bit, προτείνεται η εκκίνηση σε κατάσταση 3 GB είτε η χρήση αρχείου παραμέτρων για τη μείωση των μεγεθών τμημάτων για τον σωρό GC μεγάλων αντικειμένων και τον σωρό κανονικών αντικειμένων του CLR.
אין די זיכרון כדי לעמוד בדרישות המצופות של פעולה, וכנראה שמערכת זו לעולם לא תענה על הדרישות של בקשה זו עם גודלי הסגמנטים הנוכחיים של ערימת ה-GC. אם זוהי מערכת של 32 סיביות, שקול לבצע אתחול במצב 3 GB או להשתמש בקובץ config כדי לשנות את גודלי הסגמנטים עבור ערימת האובייקטים הגדולים וערימת האובייקטים הרגילים של ה- GC של ה- CLR.
Nincs elegendő memória egy művelet követelményeinek teljesítéséhez, és ez a rendszer valószínűleg egyáltalán nem tud eleget tenni a kérésnek a GC által kezelt halommemória aktuális szegmensméreteivel. Ha a rendszer 32 bites, próbálja meg a 3 GB módú rendszerbetöltést, vagy használjon konfigurációs fájlt, amellyel módosítja a nagy objektumok és a normál objektumok GC által kezelt halommemóriáját a nyelvfüggetlen futtatórendszerben.
Memoria insufficiente per gestire le richieste previste per un'operazione. Il sistema probabilmente non riuscirà a soddisfare questa richiesta con il segmento heap GC disponibile. Se si utilizza un sistema a 32 bit, effettuare l'avvio in modalità 3 GB oppure utilizzare un file di configurazione per modificare le dimensioni del segmento per l'heap degli oggetti grandi e l'heap degli oggetti normali GC del CLR.
操作の要求を満足させるメモリが不足しています。このシステムの現在の GC ヒープ セグメントのサイズでは、この要求を満足させられない可能性があります。32 ビット システムの場合、3 GB モードで起動するか、または構成ファイルを使用して CLR の GC の大きいオブジェクト ヒープおよび通常のオブジェクト ヒープのセグメント サイズを調整することを検討してください。
사용 가능한 메모리가 부족하여 필요한 작업을 수행할 수 없으므로 이 시스템은 현재 GC 힙 세그먼트 크기로 이 요청을 충족시킬 수 없습니다. 32비트 시스템인 경우 3GB 모드로 부팅하거나 config 파일을 사용하여 CLR의 GC 대형 개체 힙 및 일반 개체 힙의 세그먼트 크기를 조정하십시오.
For lite minne til at kravene til en operasjon kan oppfylles, og dette systemet vil sannsynligvis aldri oppfylle dette kravet med gjeldende GC-heap-segmentstørrelser. Hvis dette er et 32-biters system, vurder å starte opp i 3 GB-modus, eller bruke en konfigurasjonsfil til å krympe segmentstørrelsene for CLRs GC store objektheap og normale objektheap.
Niewystarczająca pamięć do spełnienia oczekiwanych wymagań operacji; ten system prawdopodobnie nigdy nie zaspokoi tego żądania przy bieżących rozmiarach segmentów sterty GC. Jeśli ten system jest 32-bitowy, weź pod uwagę możliwość rozruchu w trybie 3 GB lub użycia pliku konfiguracyjnego w celu dostosowania rozmiaru segmentów stert GC dużych i normalnych obiektów środowiska CLR.
Memória insuficiente para atender às demandas esperadas de uma operação e este sistema provavelmente nunca satisfará essa solicitação com os tamanhos atuais de segmento de heap do GC. Se for um sistema de 32 bits, considere a possibilidade de inicializar no modo de 3 GB ou de usar um arquivo de configuração para extrair os tamanhos de segmento para o heap de objeto grande e o heap de objeto normal do GC do CLR.
Memória insuficiente para satisfazer os pedidos esperados de uma operação e é provável que este sistema nunca venha a satisfazer este pedido com os tamanhos de segmentos de pilha GC. Se este for um sistema de 32 bits, considere efectuar o arranque no modo de 3 GB ou utilizar um ficheiro de configuração para optimizar os tamanhos de segmentos para a pilha de objectos grandes GC de CLR e para a pilha de objectos normais.
Недостаточно памяти для выполнения затребованных рабочих запросов. Данная система, возможно, не сможет выполнить данный запрос при текущих размерах сегментов кучи GC. Если это 32-разрядная система, возможно, следует загружаться в режиме 3 ГБ либо использовать файл конфигурации для подстройки размеров сегментов кучи крупных и кучи стандартных объектов GC в CLR.
内存不足,无法满足某个操作的预期要求,此系统可能永远无法满足这个要求。如果这是 32 位系统,请考虑在 3 GB 模式下启动。
記憶體不足,無法滿足預期的作業需求,而且此系統似乎永遠無法滿足這個要求。如果是 32 位元系統,請考慮以 3 GB 模式啟動。
集合必须不为空。
集合不能為空白。
Kolekce nesmí být prázdná.
Samlingen må ikke være tom.
De verzameling mag niet leeg zijn.
Kokoelma ei saa olla tyhjä.
La collection ne doit pas être vide.
Die Auflistung darf nicht leer sein.
Η συλλογή δεν επιτρέπεται να είναι κενή.
אוסף אינו יכול להיות ריק.
A gyűjtemény nem lehet üres.
L'insieme non deve essere vuoto.
コレクションを空にすることはできません。
컬렉션은 비워 둘 수 없습니다.
Samlingen kan ikke være tom.
Kolekcja nie może być pusta.
A coleção não deve estar vazia.
A colecção não pode estar vazia.
Коллекция не должна быть пустой.
La colección no puede estar vacía.
Mängden får inte vara tom.
Koleksiyonun boş olmaması gerekir.
يجب ألا تكون المجموعة فارغة.
集合必须不为空。
集合不能為空白。
Não é possível determinar a identidade da aplicação da função chamadora.
Не удалось определить идентификационные данные приложения вызывающей стороны.
No se puede determinar la identidad de aplicación del llamador.
Det går inte att bestämma programidentiteten för sammansättningen.
Arayanın uygulama kimliği belirlenemedi.
تعذر تحديد هوية التطبيق الخاصة بالمستدعي.
无法确定调用方的应用程序标识。
無法決定呼叫端的應用程式識別。
Nelze určit identitu aplikace volajícího.
Kalderens programidentitet kan ikke bestemmes.
Kan de toepassings-id van de aanroepfunctie niet bepalen.
Kutsun esittäjän sovelluksen käyttäjätietojen selvittäminen ei onnistunut.
Impossible de déterminer l'identité de l'application de l'appelant.
Die Anwendungsidentität des Aufrufers kann nicht bestimmt werden.
Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός της ταυτότητας εφαρμογής του καλούντος.
לא ניתן לזהות זהות יישום של הקורא.
Nem lehet meghatározni a hívó alkalmazásidentitását.
Impossibile determinare l'identità di applicazione del chiamante.
呼び出し側のアプリケーション ID を確定できません。
호출자의 응용 프로그램 ID를 확인할 수 없습니다.
Kan ikke fastsette kallerens programidentitet.
Nie można ustalić tożsamości aplikacji obiektu wywołującego.
Não é possível determinar a identidade do chamador do aplicativo.
无法确定调用方的应用程序标识。
無法決定呼叫端的應用程式識別。
العملية المطلوبة غير صالحة عند استدعائها في ModuleHandle له قيمة فارغة.
在空 ModuleHandle 上调用后,请求的操作无效。
所要求的作業在呼叫 null ModuleHandle 時無效。
Požadovaná operace je neplatná, je-li použita pro strukturu ModuleHandle s hodnotou Null.
Den anmodede handling er ugyldig, når den kaldes i en ModuleHandle, der er null.
De gevraagde bewerking is ongeldig wanneer deze is aangeroepen voor een null-ModuleHandle.
Pyydetty toiminto on virheellinen, jos sitä kutsutaan ModuleHandle-kohteessa, joka on Null.
L'opération demandée n'est pas valide lorsqu'elle est appelée pour un ModuleHandle null.
Der angeforderte Vorgang ist ungültig, wenn er auf einem NULL-ModuleHandle aufgerufen wird.
Η ζητούμενη λειτουργία δεν είναι έγκυρη όταν καλείται σε ModuleHandle με τιμή null.
הפעולה המבוקשת אינה חוקית כאשר היא נקראת ב- ModuleHandle שהוא null.
A kért művelet érvénytelen, amikor hívása NULL értékű ModuleHandle esetén történik.
L'operazione richiesta non è valida se chiamata su ModuleHandle null.
要求された操作は、Null の ModuleHandle で呼び出された場合無効です。
null ModuleHandle에서 호출된 경우 요청한 작업을 사용할 수 없습니다.
Den forespurte operasjonen er ugyldig når den kalles for en null-ModuleHandle.
Żądana operacja jest nieprawidłowa, gdy jest wywoływana dla pustego elementu ModuleHandle.
A operação solicitada é inválida quando chamada em um ModuleHandle nulo.
A operação pedida é inválida quando chamada num ModuleHandle nulo.
Запрошена недопустимая операция при вызове в нулевом ModuleHandle.
La operación solicitada no es válida si se llama en un ModuleHandle nulo.
Den begärda åtgärden är ogiltig när den anropas i en ModuleHandle som är null.
İstenen işlem null ModuleHandle'da çağrıldığında geçersiz.
在空 ModuleHandle 上调用后,请求的操作无效。
所要求的作業在呼叫 null ModuleHandle 時無效。
لم يتم تعريف MaxSize لهذا المخزن. تم تنفيذ عملية تتطلب الوصول إلى MaxSize. لا تحتوي المخازن التي تم الحصول عليها باستخدام مجموعة واجهات برمجة التطبيقات (API) للتعداد على MaxSize مُعرّف جيدًا، حيث يتم استخدام دليل جزئي لفتح المخزن.
尚未定义此存储区的 MaxSize。已经执行的操作需要访问 MaxSize。由于使用了部分证据来打开使用枚举 API 获得的存储区,该存储区没有定义完善的 MaxSize。
未定義此存放區的 MaxSize。已執行需要存取 MaxSize 的作業。因為部分辨識項用來開啟存放區,使用列舉 APIs 所取得的存放區沒有妥善定義的 MaxSize。
Hodnota MaxSize není pro toto úložiště definována. Hodnotu MaxSize však vyžaduje operace, která byla provedena. Úložiště získaná pomocí rozhraní API pro výčet nemají dobře definované hodnoty MaxSize, protože při otevírání úložiště jsou používány pouze částečné podklady.
MaxSize er ikke defineret for dette lager. Der blev udført en handling, der kræver adgang til MaxSize. Lagre, der hentes ved hjælp af optællings-API'er, har ikke en veldefineret MaxSize, fordi der bruges delbeviser til at åbne lageret.
MaxSize is voor dit archief niet bepaald. Er is een bewerking uitgevoerd waarvoor toegang tot MaxSize vereist is. Archieven die zijn verkregen met inventarisatie-API's hebben geen goed gedefinieerde MaxSize, omdat voor het openen van het archief gedeeld bewijs wordt gebruikt.
Tämän säilön MaxSize-arvoa ei ole määritetty. Suoritettu toiminto edellyttää MaxSize-arvon käyttämistä. Luettelon APIen avulla hankittujen säilöjen MaxSize-arvot eivät ole tarkasti määritettyjä, koska säilöjen avaamisessa käytetään puutteellisia tietoja.
MaxSize n'est pas défini pour ce magasin. Une opération a été effectuée, qui demande un accès à MaxSize. Les magasins obtenus à l'aide d'API d'énumération n'ont pas un MaxSize bien défini, car une preuve partielle est utilisée pour ouvrir le magasin.
MaxSize wurde für diesen Speicher nicht definiert. Der ausgeführte Vorgang erfordert Zugriff auf MaxSize. Speicher, die mithilfe von Enumeration-APIs erstellt wurden, haben eine richtig definierte MaxSize, da ein partieller Beweis verwendet wird, um den Speicher zu öffnen.
Δεν έχει καθοριστεί MaxSize για αυτόν το χώρο αποθήκευσης. Εκτελέστηκε λειτουργία που απαιτεί πρόσβαση στο MaxSize. Οι χώροι αποθήκευσης που έχουν αποκτηθεί με χρήση API απαρίθμησης δεν έχουν πλήρως καθορισμένο MaxSize, καθώς για το άνοιγμα του χώρου αποθήκευσης χρησιμοποιούνται μερικές αποδείξεις.
MaxSize לא הוגדר עבור מאגר זה. התבצעה פעולה עבורה נדרשת גישה ל- MaxSize. למאגרים שהושגו בעזרת רכיבי API של ספירה אין MaxSize מוגדר כהלכה, כיוון שנעשה שימוש בעדות חלקית לפתיחת המאגר.
Nincs megadva MaxSize értéke erre a tárolóra. Olyan műveletet végzett, amelyhez szükség van MaxSize értékére. Felsorolási rendszerfüggvény-hívások segítségével létrehozott tárolóknak nincs jól meghatározott MaxSize értéke, mert részleges tanúsító adatok alapján történik a tároló megnyitása.
MaxSize non definito per questo archivio. Effettuata un'operazione che richiede l'accesso a MaxSize. Gli archivi ottenuti utilizzando le API di enumerazione non dispongono di un MaxSize ben definito perché per aprire l'archivio viene utilizzata una prova parziale.
このストアの MaxSize が定義されていません。操作は実行されましたが、この操作には MaxSize へのアクセスが必要です。列挙型 API を使って取得したストアは、部分的な証拠を使って開かれたため、このストアには正しく定義された MaxSize が含まれていません。
이 저장소에 대한 MaxSize가 정의되어 있지 않습니다. MaxSize에 액세스해야 하는 작업이 수행되었습니다. 부분 증명 정보를 사용하여 저장소를 열었으므로 열거형 API를 사용하여 가져온 저장소에는 MaxSize가 정의되어 있지 않습니다.
MaxSize er ikke definert for dette lageret. En operasjon ble utført som krever tilgang til MaxSize. Lagere som blir hentet ved hjelp av APIer for opplisting, har ikke en definert MaxSize. Dette skyldes at delbevis er brukt til å åpne lageret.
Dla tego magazynu nie określono elementu MaxSize. Wykonano operację wymagającą dostępu do elementu MaxSize. Magazyny uzyskane przy użyciu wyliczeniowych interfejsów API nie mają dobrze zdefiniowanego elementu MaxSize, ponieważ do otworzenia magazynu używane jest świadectwo częściowe.
MaxSize não foi definido para este armazenamento. Foi executada uma operação que requer acesso a MaxSize. Os armazenamentos obtidos com APIs de enumeração não possuem MaxSize bem definido, pois foi usada uma evidência parcial para abrir o armazenamento.
MaxSize não está definido para este arquivo. Foi efectuada uma operação que requer acesso a MaxSize. Os arquivos obtidos através de uma ou mais API de enumeração não têm MaxSize definido correctamente pois é utilizada a prova parcial na abertura do arquivo.
Для этого хранилища не определено значение MaxSize. Выполнена операция, которой требуется доступ к MaxSize. Для хранилищ, полученных через API перечисления, значение MaxSize четко не определено, так как для открытия хранилища используется неполное свидетельство.
MaxSize no está definida para este almacén. Se realizó una operación que requiere tener acceso a MaxSize. Los almacenamientos obtenidos utilizando las API de enumeración no tienen MaxSize bien definido, ya que se utiliza una evidencia parcial para abrir el almacén.
MaxSize har inte definierats för det här arkivet. En åtgärd som kräver åtkomst till MaxSize utfördes. Arkiv som har erhållits med uppräknings-API:n har inte MaxSize tillräckligt bra definierat, eftersom delbevis används för att öppna arkivet.
MaxSize bu depo için tanımlanmamış. MaxSize erişimi gerektiren bir işlem gerçekleştirildi. Numaralama API'ları kullanılarak alınan depolar, depoyu açmak için kısmi bulgu kullanıldığı için iyi tanımlanmış bir MaxSize değerine sahip değildir.
尚未定义此存储区的 <var>X</var>。已经执行的操作需要访问 <var>X</var>。由于使用了部分证据来打开使用枚举 API 获得的存储区,该存储区没有定义完善的 <var>X</var>。
未定義此存放區的 <var>X</var>。已執行需要存取 <var>X</var> 的作業。因為部分辨識項用來開啟存放區,使用列舉 API 所取得的存放區沒有妥善定義的 <var>X</var>。
Der blev fundet en rettelse til et objekt, der implementerer ISerializable, eller som har et surrogat. Der er ingen tilgængelig SerializationInfo for objektet.
Er is een reparatie aangetroffen voor een object waarvoor ISerializable wordt geïmplementeerd of dat een vervanging is voor een object waarvoor SerializationInfo niet beschikbaar is.
Havaittiin sellaisen objektin korjaus, joka toteuttaa ISerializable-toimintoa tai jolle on määritetty korvike mutta jonka SerializationInfo-tiedot eivät ole käytettävissä.
Une correction sur un objet implémentant ISerializable ou possédant un substitut a été détectée pour un objet qui ne possède pas de SerializationInfo disponible.
Ein Fixup für ein Objekt, das ISerializable implementiert oder einen Ersatz enthält, wurde für ein Objekt gefunden, für das keine SerializationInfo verfügbar ist.
Εντοπίστηκε διόρθωση σε ένα αντικείμενο που υλοποιεί το ISerializable ή έχει χαρακτήρα υποκατάστασης για ένα αντικείμενο το οποίο δεν έχει διαθέσιμο SerializationInfo.
תיקון במימוש של אובייקט ISerializable או קיום Surrogate נמצאו עבור אובייקט שאינו בעל SerializationInfo זמין.
Javítás történt ISerializable illesztőfelülettel vagy helyettesítővel rendelkező olyan objektumon, amelynek nincsenek elérhető SerializationInfo adatai.
Correzione su di un oggetto che implementa ISerializable o che dispone di un surrogato rilevata per un oggetto privo di un SerializationInfo disponibile.
使用できる SerializationInfo を含まないオブジェクトに対して、ISerializable を実装するオブジェクト、または surrogate を持つオブジェクトでの fixup が見つかりました。
사용 가능한 SerializationInfo가 없는 개체에 대해, ISerializable을 구현하거나 서로게이트를 가지고 있는 개체에 수행하는 픽스업이 발견되었습니다.
En retting i et objekt som implementerer ISerializable eller som har et surrogat, ble oppdaget for et objekt som ikke har tilgjengelig SerializationInfo.
Dla obiektu, który nie ma dostępnego elementu SerializationInfo, wykryto naprawę obiektu implementującego interfejs ISerializable lub obiektu z surogatem.
Um ajuste em um objeto que implementa ISerializable ou tem um substituto foi identificado para um objeto que não tem SerializationInfo disponível.
Foi detectada uma correcção num objecto que implementa ISerializable ou que tem um substituto para um objecto que não tem SerializationInfo disponível.
У объекта, данные SerializationInfo которого недоступны, обнаружена адресная привязка к объекту, реализующему интерфейс ISerializable или имеющему суррогат.
Se descubrió una corrección de un objeto que implementa ISerializable o tiene un suplente de un objeto que no tiene SerializationInfo disponible.
En korrigering för ett objekt som implementerar ISerializable eller har ett surrogat upptäcktes för ett objekt som SerializationInfo inte var tillgängligt för.
SerializationInfo bilgileri kullanılabilir durumda olmayan bir nesne için ISerializable uygulayan veya yedeği olan bir nesne düzeltmesi bulundu.
تم اكتشاف عملية إصلاح لكائن يقوم بتنفيذ ISerializable أو يحتوي على حرف مركب لكائن لا تتوفر له SerializationInfo.
在实现 ISerializable 或具有代理项的对象上,发现了不包含可用 SerializationInfo 的对象的链接地址信息。
在實作 ISerializable 或擁有 Surrogate 的物件上找到一個修復,可供沒有 SerializationInfo 的物件使用。
Pro objekt bez struktury SerializationInfo byla zjištěna oprava na objekt, který implementuje rozhraní ISerializable nebo který má náhradu.
在实现 ISerializable 或具有代理项的对象上,发现了不包含可用 SerializationInfo 的对象的链接地址信息。
在實作 ISerializable 或擁有 Surrogate 的物件上找到一個修復,可供沒有 SerializationInfo 的物件使用。
ليس ModuleBuilder للتصحيح.
不是调试 ModuleBuilder。
不是偵錯 ModuleBuilder。
Nejedná se o ladicí modul ModuleBuilder.
Dette er ikke en ModuleBuilder til fejlfinding.
Geen ModuleBuilder voor foutopsporing.
Epäkelpo ModuleBuilder-virheenkorjaus.
N'est pas un ModuleBuilder de débogage.
Kein Debug-ModuleBuilder.
Δεν είναι ModuleBuilder για εντοπισμό σφαλμάτων.
לא ModuleBuilder של איתור באגים.
Nem hibakereső ModuleBuilder.
Non è un ModuleBuilder di debug.
デバッグ ModuleBuilder ではありません。
디버그 ModuleBuilder가 아닙니다.
Ingen ModuleBuilder for feilsøking.
Nie jest to element ModuleBuilder dla trybu debugowania.
Não é um ModuleBuilder de depurador.
Não é uma classe ModuleBuilder de depuração.
Не является отладочным ModuleBuilder.
No es una clase ModuleBuilder de depuración.
Inte en ModuleBuilder för felsökning.
Bir hata ayıklama ModuleBuilder değil.
不是调试 ModuleBuilder。
不是偵錯 ModuleBuilder。
يجب أن تكون القيمة أكبر من أو تساوي صفرًا وأقل من حجم المخزن المؤقت لوحدة التحكم الموجودة في ذلك البعد.
该值必须大于或等于零,且必须小于控制台缓冲区在该维度的大小。
值必須大於或等於零,並且小於該維度中主控台的緩衝區大小。
Hodnota musí být vetší nebo rovna nule a menší než velikost vyrovnávací paměti konzoly v této dimenzi.
Værdien skal være større end eller lig med nul og mindre end konsollens bufferstørrelse i denne dimension.
De waarde moet groter zijn dan of gelijk zijn aan nul en minder zijn dan de buffergrootte van de console in die dimensie.
Arvon on oltava vähintään nolla ja pienempi kuin konsolin puskurikoko kyseissä ulottuvuudessa.
La valeur doit être supérieure ou égale à zéro et inférieure à la taille de la mémoire tampon de la console dans cette dimension.
Der Wert muss größer als oder gleich 0 (null) sein und geringer als die Puffergröße der Konsole in dieser Dimension.
Η τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη από ή ίση με το μηδέν και μικρότερη από το μέγεθος του buffer κονσόλας σε αυτή τη διάσταση.
על הערך להיות גדול או שווה לאפס ופחות מגודלו של מאגר המסוף בממד זה.
Az értéknek nullával egyenlőnek vagy annál nagyobbnak és a konzol pufferméreténél kisebbnek kell lennie az adott dimenzióban.
Il valore deve essere maggiore o uguale a zero e minore della grandezza del buffer della console in tale dimensione.
値には 0 以上で、コンソールの次元のバッファ サイズ未満を指定しなければなりません。
값은 0보다 크거나 같아야 하며 해당 범위에서 콘솔의 버퍼 크기보다 작아야 합니다.
Verdien må være større enn eller lik null, og mindre enn konsollens bufferstørrelse i den dimensjonen.
Wartość musi być większa lub równa zero i mniejsza od rozmiaru buforu konsoli w tym wymiarze.
O valor deve ser maior ou igual a zero e menor que o tamanho do buffer do console nessa dimensão.
O valor tem de ser superior ou igual a zero e inferior ao tamanho da memória intermédia da consola nessa dimensão.
Значение должно быть больше или равно нулю и меньше, чем размер буфера в данной размерности.
El valor debe ser mayor que o igual a cero y menor que el tamaño de búfer de consola en dicha dimensión.
Värdet måste vara större än eller lika med noll och mindre än konsolens buffertstorlek i dimensionen.
Değer sıfırdan büyük veya eşit ve bu boyuttaki konsolun arabellek boyutundan küçük olmalıdır.
该值必须大于或等于零,且必须小于控制台缓冲区在该维度的大小。
值必須大於或等於零,並且小於該維度中主控台的緩衝區大小。
See catalog page for all messages.