The service
Messages on page
‏‏ملفات PE لا تحتوي على بيانات كافية.
PE 文件没有足够的数据。
PE 檔沒有足夠的資料。
Soubor PE neobsahuje dostatek dat.
PE-filen indeholder for lidt data.
PE-bestand bevat onvoldoende gegevens.
PE-tiedostolla ei ole riittävästi tietoja.
Le fichier PE ne dispose pas de suffisamment de données.
Το αρχείο PE δεν περιέχει αρκετά δεδομένα.
‏‏לקובץ PE אין די נתונים.
A PE-fájlban nincs elég adat.
Dati insufficienti nel file PE.
PE ファイルに十分なデータがありません。
PE-filen har ikke nok data.
Plik PE nie zawiera wystarczającej ilości danych.
O arquivo PE não possui dados suficientes.
В файле PE недостаточно данных.
El archivo PE no tiene suficientes datos.
PE-filen innehåller inte tillräckligt många data.
PE dosyasında yeterli veri yok.
PE 文件没有足够的数据。
Die übertragbare ausführbare Datei hat nicht genügend Daten.
PE 파일에 데이터가 충분하지 않습니다.
PE 檔沒有足夠的資料。
Podpis silného názvu pro sestavení <var>Assembly Name </var> není platný.
En signatur med et sikkert navn er ikke gyldig for denne assembly <var>Assembly Name </var>.
Handtekening met sterke naam is ongeldig voor deze assembly <var>Assembly Name </var>.
Täyden nimen allekirjoitus ei kelpaa tälle kokoonpanolle <var>Assembly Name </var>.
Signature de nom fort non valide pour cet assembly <var>Assembly Name </var>.
Die starke Namenssignatur ist für die Assembly '<var>Assembly Name </var>' ungültig.
Η υπογραφή ισχυρού ονόματος δεν είναι έγκυρη για αυτήν τη συγκρότηση <var>Assembly Name </var>.
‏‏חתימת שם חזק אינה חוקית עבור הרכבה זו <var>Assembly Name </var>.
A(z) <var>Assembly Name </var> szerelvény erős nevében szereplő aláírás érvénytelen.
Firma con nome sicuro non valida per questo assembly <var>Assembly Name </var>.
厳密な名前の署名はこのアセンブリ <var>Assembly Name </var> に対して無効です。
이 <var>Assembly Name </var> 어셈블리의 강력한 이름 서명이 잘못되었습니다.
Signatur med sterkt navn ugyldig for denne samlingen <var>Assembly Name </var>.
Podpis silnej nazwy jest nieprawidłowy dla tego zestawu <var>Assembly Name </var>.
Assinatura de nome forte inválida para este conjunto de módulos (assembly) <var>Assembly Name </var>.
Строго именованная подпись недопустима для данной сборки <var>Assembly Name </var>.
La firma del nombre seguro no es válida para este ensamblado <var>Assembly Name </var>.
Signaturen för det starkt krypterade namnet är inte giltig för sammansättningen <var>Assembly Name </var>.
Kesin ad imzası bu <var>Assembly Name </var> derlemesi için geçerli değil.
‏‏توقيع الاسم المعقد غير صالح لهذا التجميع <var>Assembly Name </var>‏.
强名称签名对程序集 <var>Assembly Name </var> 无效。
此組件 <var>Assembly Name </var> 的強式名稱簽章無效。
强名称签名对程序集 <var>Assembly Name </var> 无效。
此組件 <var>Assembly Name </var> 的強式名稱簽章無效。
‏‏يتعذر على ملف البيان الخاص بالنشر تحديد minimumRequiredVersion للتطبيقات على الإنترنت.
部署清单无法为联机应用程序指定 minimumRequiredVersion。
部署資訊清單不能針對線上應用程式指定 minimumRequiredVersion。
Manifest nasazení nemůže určovat atribut minimumRequiredVersion pro aplikace v režimu online.
Implementeringsmanifestet kan ikke angive minimumRequiredVersion for online-programmer.
In het implementatiemanifest mag minimumRequiredVersion niet worden opgegeven voor on line toepassingen.
Käyttöönottoluettelo ei voi määrittää online-sovellusten minimumRequiredVersion-arvoa.
Le manifeste de déploiement ne peut pas spécifier minimumRequiredVersion pour les applications en ligne.
Das Bereitstellungsmanifest kann 'minimumRequiredVersion' nicht für Onlineanwendungen angeben.
Η διακήρυξη ανάπτυξης δεν μπορεί να καθορίσει minimumRequiredVersion για εφαρμογές με σύνδεση.
‏‏מניפסט הפריסה אינו יכול לציין minimumRequiredVersion עבור יישומים מקוונים.
Az online alkalmazások üzembe helyezési jegyzékeiben nem adható meg a minimumRequiredVersion tulajdonság.
Impossibile specificare minimumRequiredVersion nel manifesto di distribuzione per le applicazioni in linea.
配置マニフェストはオンライン アプリケーション用に minimumRequiredVersion を指定できません。
배포 매니페스트에서 온라인 응용 프로그램에 대한 minimumRequiredVersion을 지정할 수 없습니다.
Distribusjonsmanifestet kan ikke angi minimumRequiredVersion for påloggede programmer.
Manifest rozmieszczenia nie może określać parametru minimumRequiredVersion dla aplikacji online.
O manifesto de implantação não pode especificar minimumRequiredVersion para aplicativos online.
Манифест развертывания не может указать minimumRequiredVersion для интерактивных приложений.
El manifiesto de la implementación no puede especificar minimumRequiredVersion para las aplicaciones en línea.
Distributionsmanifestet kan inte ange minimumRequiredVersion för onlinetillämpningsprogram.
Dağıtım bildirimi, çevrimiçi uygulamalar için minimumRequiredVersion belirtemez.
部署清单无法为联机应用程序指定 minimumRequiredVersion。
部署資訊清單不能針對線上應用程式指定 minimumRequiredVersion。
Luettelon jäsennys ja DOM-luonti aiheutti virheen. Havaittiin seuraavat jäsennysvirheet: <var>X</var>
L'analyse et la création de DOM du manifeste ont généré des erreurs. Les erreurs d'analyse relevées sont les suivantes : <var>X</var>
Das Analysieren und die DOM-Erstellung des Manifestes führten zu einem Fehler. Folgende Fehler wurden beim Analysieren protokolliert: <var>X</var>
Η ανάλυση και η δημιουργία DOM της διακήρυξης κατέληξε σε σφάλμα. Παρατηρήθηκαν τα παρακάτω σφάλματα ανάλυσης: <var>X</var>
‏‏ניתוח מבנה טקסט ויצירת DOM של המניפסט הובילו לשגיאה. זוהו שגיאות הניתוח הבאות: <var>X</var>
A jegyzék értelmezése és a DOM létrehozása hibát eredményezett. A bekövetkezett értelmezési hibák: <var>X</var>
Errore durante l'analisi e la creazione DOM del manifesto. Sono stati rilevati gli errori di analisi seguenti: <var>X</var>
マニフェストの解析および DOM 作成中にエラーが返されました。以下の解析エラーが発生しました: <var>X</var>
구문 분석 및 매니페스트 DOM 만들기 중에 오류가 발생했습니다. 다음 구문 분석 오류가 확인되었습니다. <var>X</var>
Analysering og DOM-oppretting av manifestet resulterte i feil. Følgende analysefeil ble påvist: <var>X</var>
Podczas analizowania i tworzenia modelu DOM manifestu wystąpił błąd. Wykryto następujące błędy analizy: <var>X</var>
A análise e a criação de DOM do manifesto resultaram em erro. Os seguintes erros de análise foram observados: <var>X</var>
Анализ и создание DOM манифеста привело к ошибке. Обнаружены следующие ошибки анализа: <var>X</var>
El análisis y la creación de DOM del manifiesto ha dado como resultado un error. Se han detectado los siguientes errores de análisis: <var>X</var>
Tolkning och skapandet av DOM i manifestet resulterade i fel. Följande tolkningsfel registrerades: <var>X</var>
Bildirimi ayrıştırma ve DOM oluşturma hata ile sonuçlandı. Aşağıdaki ayrıştırma hataları gözlendi. <var>X</var>
‏‏حدث خطأ نتيجة عملية التوزيع وإنشاء DOM لملف البيان. تمت ملاحظة أخطاء التوزيع التالية: <var>X</var>‏
对清单执行分析和 DOM 创建操作时导致错误。发现以下分析错误: <var>X</var>
剖析和建立資訊清單的 DOM 時發生錯誤。發現下列剖析錯誤: <var>X</var>
Při analýze a vytvoření objektového modelu DOM pro manifest došlo k chybě. Byly zaznamenány následující chyby analýzy: <var>X</var>
Fortolkning og oprettelse af DOM for manifestet medførte en fejl. Der blev fundet følgende fejl i fortolkningen: <var>X</var>
Het parseren en het creëren van DOM hebben tot fouten geleid. De volgende parseringsfouten zijn aangetroffen: <var>X</var>
对清单执行分析和 DOM 创建操作时导致错误。发现以下分析错误: <var>X</var>
剖析和建立資訊清單的 DOM 時發生錯誤。發現下列剖析錯誤: <var>X</var>
‏‏يجب أن يكون مصدر البرنامج المحدد لعنصر التبعية في ملف بيان التطبيق مساراً ذا صلة: <var>X</var>‏.
为应用程序清单中的依赖项元素指定的基本代码必须是相对路径: <var>X</var>。
在應用程式資訊清單中為相依性項目指定的程式碼基底必須是相對路徑: <var>X</var>。
Základ kódu pro prvek závislosti v manifestu aplikace musí být relativní cesta <var>X</var>.
Den kodebase, der er angivet for et afhængighedselement i programmanifestet, skal være en relativ sti: <var>X</var>.
De codebase die in het toepassingsmanifest is opgegeven voor een afhankelijkheidselement moet een relatief pad zijn: <var>X</var>.
Sovelluksen luettelossa olevan riippuvuuselementin koodikannan pitää olla suhteellinen polku: <var>X</var>.
Le code base spécifié pour un élément de dépendance dans le manifeste de l'application doit correspondre à un chemin d'accès relatif : <var>X</var>.
Die für das Abhängigkeitselement im Anwendungsmanifest angegebene Codebase muss einen relativen Pfad haben: <var>X</var>.
Η βάση κώδικα που καθορίστηκε για ένα στοιχείο εξάρτησης στη διακήρυξη εφαρμογής πρέπει να είναι μια σχετική διαδρομή: <var>X</var>.
‏‏בסיס הקוד שצוין עבור רכיב תלות במניפסט היישום חייב להיות נתיב יחסי: <var>X</var>.
Az alkalmazásjegyzékben szereplő függőségi elemekhez megadott kódbázis csak relatív elérési út lehet (<var>X</var>).
La base di codice specificata per un elemento dipendenza nel manifesto dell'applicazione deve essere un percorso relativo: <var>X</var>.
アプリケーション マニフェスト内の依存要素に対して指定されるコードベースは、相対パスでなければなりません: <var>X</var>。
응용 프로그램 매니페스트의 종속성 요소에 대해 지정된 코드베이스는 상대 경로여야 합니다. <var>X</var>
Kodebasen angitt for et avhengighetselement i programmanifestet må være en relativ bane: <var>X</var>.
Baza kodu określona dla elementu zależności w manifeście aplikacji musi być ścieżką względną: <var>X</var>.
A base de código especificada para um elemento de dependência no manifesto do aplicativo deve ser um caminho relativo: <var>X</var>.
База кода, указанная для элемента зависимости в манифесте приложения, должна иметь относительный путь: <var>X</var>.
El código base especificado para un elemento de dependencia en el manifiesto de la aplicación debe ser una ruta relativa: <var>X</var>.
Den angivna kodbasen för ett beroendeelement i applikationsmanifestet måste vara en relativ sökväg: <var>X</var>.
Uygulama bildirimindeki bir bağımlılık öğesi için belirtilen kod temelinin göreli yol olması gerekir: <var>X</var>.
为应用程序清单中的依赖项元素指定的基本代码必须是相对路径: <var>X</var>。
在應用程式資訊清單中為相依性項目指定的程式碼基底必須是相對路徑: <var>X</var>。
‏‏يتعذر استدعاء الربط أكثر من مرة.
调用绑定不能超过一次。
繫結只能呼叫一次。
Vazbu nelze volat více než jednou.
Der kan kun foretages ét kald til bindingen.
Bind kan slechts éénmaal worden aangeroepen.
Sidontaa ei voi kutsua useammin kuin kerran.
La liaison ne peut pas être appelée plus d'une fois.
'Bind' kann nicht mehrmals aufgerufen werden.
Δεν είναι δυνατή η κλήση της σύνδεσης περισσότερες από μία φορές.
‏‏אין אפשרות לבצע קריאה לאוגד יותר מפעם אחת.
A kötés csak egyszer hívható meg.
Impossibile chiamare Bind più volte.
バインドを 2 回以上呼び出すことはできません。
调用绑定不能超过一次。
Bind를 두 번 이상 호출할 수 없습니다.
Binding kan bare kalles én gang.
Nie można wywołać powiązania więcej niż raz.
O vínculo não pode ser chamado mais de uma vez.
Привязка не может быть вызвана более одного раза.
No puede llamarse al enlace más de una vez.
Bind kan inte anropas mer än en gång.
Bind çağrısı bir kereden fazla yapılamaz.
繫結只能呼叫一次。
GAC 必备依赖项必须具有强名称: <var>X</var>。
‏‏يجب ‏‏أن تكون التبعية المشروطة GAC ذات اسماً معقداً: <var>X</var>‏.
GAC 必备依赖项必须具有强名称: <var>X</var>。
GAC 必要條件相依性必須使用強式名稱: <var>X</var>。
Předpokládaná závislost GAC musí mít silný název: <var>X</var>.
GAC-forudsætningsafhængigheden skal have et sikkert navn: <var>X</var>.
Vereiste voor afhankelijkheid bij GAC moet een sterke naam hebben: <var>X</var>.
Ennakkovaatimuksena olevalla GAC-riippuvuudella täytyy olla täysi nimi: <var>X</var>.
La dépendance préalable au GAC doit porter un nom fort : <var>X</var>.
Die erforderliche Abhängigkeit des GAC muss einen starken Namen haben: <var>X</var>.
Η εξάρτηση του προαπαιτούμενου GAC πρέπει να είναι ισχυρά ονοματοδοτημένη: <var>X</var>.
‏‏לתלות תנאי מוקדם של GAC חייב להיות שם חזק: <var>X</var>.
A globális szerelvény-gyorsítótárral kapcsolatos <var>X</var> előfeltételi függőséget erős névvel kell ellátni.
La dipendenza richiesta GAC deve avere un nome sicuro: <var>X</var>.
GAC の前提条件となる依存には、厳密な名前が指定されている必要があります: <var>X</var>。
GAC 사전 필수 요소 종속성은 강력한 이름으로 지정해야 합니다. <var>X</var>
GAC-nødvendig avhengighet må ha et sterkt navn: <var>X</var>.
Nazwa zależności warunku wstępnego GAC musi być silna: <var>X</var>.
O nome da dependência de pré-requisito do GAC deve ser forte: <var>X</var>.
Предпосылка зависимости GAC должна быть строго именованной: <var>X</var>.
La dependencia de requisito previo de GAC debe tener un nombre seguro: <var>X</var>.
Nödvändiga GAC-beroenden måste ha ett starkt krypterat namn: <var>X</var>.
GAC önkoşul bağımlılığı kesin adlandırılmış olmalıdır. <var>X</var>.
GAC 必要條件相依性必須使用強式名稱: <var>X</var>。
<var>X</var> 维护
‏‏<var>X</var> صيانة
<var>X</var> 维护
<var>X</var> 維護
Údržba aplikace <var>X</var>
Vedligeholdelse af <var>X</var>
Onderhoud van <var>X</var>
<var>X</var> -ylläpito
Maintenance de <var>X</var>
Wartung von <var>X</var>
<var>X</var> Συντήρηση
‏‏תחזוקת ‏‏<var>X</var>
<var>X</var> - karbantartás
Manutenzione di <var>X</var>
<var>X</var> の保守
<var>X</var> 유지 관리
<var>X</var> Vedlikehold
Konserwacja aplikacji <var>X</var>
Manutenção do <var>X</var>
Mantenimiento de <var>X</var>
<var>X</var> Bakımı
Обслуживание <var>X</var>
<var>X</var>-underhåll
<var>X</var> 維護
‏‏* تطبيق قابل للتثبيت.
* 可安装的应用程序。
* 可安裝的應用程式。
* Instalovatelná aplikace.
* Program, der kan installeres.
* Installeerbare toepassing.
* Asennuskelpoinen sovellus.
* Application installable.
* Installierbare Anwendung.
* Εφαρμογή με δυνατότητα εγκατάστασης.
* יישום הניתן להתקנה.
* Telepíthető alkalmazás.
* Applicazione installabile.
* インストールできるアプリケーションです。
* 설치 가능한 응용 프로그램입니다.
* Installerbart program.
* Aplikacja możliwa do zainstalowania.
* Aplicativo instalável.
* Устанавливаемое приложение.
* Aplicación instalable.
* Installerbart tillämpningsprogram.
* Yüklenebilir uygulama.
* 可安装的应用程序。
* 可安裝的應用程式。
‏‏ فيما يلي ملخص الأخطاء، يتم سرد تفاصيل هذه الأخطاء في السجل لاحقاً.
以下是错误摘要,这些错误的详细信息列在该日志的后面。
下列為錯誤的摘要,這些錯誤的詳細資料稍後會列於記錄檔中。
Níže je uveden seznam chyb. Podrobnosti těchto chyb jsou uvedeny dále v protokolu.
Nedenfor vises en oversigt over fejlene. Detaljerede oplysninger om fejlene vises senere i logfilen.
Hieronder ziet u een overzicht van de fouten. Verderop in het logboek vindt u nadere details over deze fouten.
Alla on yhteenveto virheistä, joiden yksityiskohdat näkyvät jäljempänä lokissa.
Un résumé des erreurs est fourni ci-dessous. Les détails de ces erreurs sont indiqués plus loin dans le fichier journal.
Es folgt eine Zusammenfassung der Fehler. Details zu diesen Fehlern werden später im Protokoll aufgelistet.
Παρακάτω υπάρχει μια σύνοψη των σφαλμάτων, ενώ οι λεπτομέρειες αυτών των σφαλμάτων αναφέρονται στη συνέχεια στο αρχείο καταγραφής.
‏‏ להלן תקציר השגיאות; פרטי שגיאות אלה מופיעים בהמשך יומן הרישום.
Lentebb találja a hibák összegzését. Az egyes hibák részleteit a napló későbbi szakasza tartalmazza.
Quello che segue è un riepilogo degli errori. Informazioni dettagliate su tali errori sono disponibili più avanti nel registro.
以下はエラーの概要です。これらのエラーの詳細はログに一覧表示されています。
다음은 오류에 대한 요약입니다. 이러한 오류의 세부 정보는 나중에 로그에 기록됩니다.
Nedenfor følger et sammendrag av feilene. Detaljer om feilene listes senere i loggen.
Poniżej znajduje się podsumowanie błędów. Szczegółowe informacje na temat tych błędów znajdują się w dalszej części dziennika.
Um resumo dos erros pode ser encontrado a seguir. Os detalhes desses erros são relacionados posteriormente no log.
Ниже приводится сводка ошибок, сведения об этих ошибках перечислены далее в журнале.
Abajo se muestra un resumen de los errores; los detalles de estos errores se incluyen en el registro.
Nedan följer en sammanfattning av felen. Du hittar mer information om dessa längre ned i loggfilen.
Hataların özeti aşağıdadır; bu hataların ayrıntıları günlüğün sonraki bölümlerinde listelenir.
以下是错误摘要,这些错误的详细信息列在该日志的后面。
下列為錯誤的摘要,這些錯誤的詳細資料稍後會列於記錄檔中。
See catalog page for all messages.