The service
Messages on page
Záhlaví s názvem <var>X</var> a oborem názvů <var>namespace</var> se ve zprávě nevyskytuje.
Der findes ikke nogen header med navnet <var>X</var> og navneområdet <var>namespace</var> i meddelelsen.
Er is geen header met de naam <var>X</var> en naamruimte <var>namespace</var> in het bericht.
Sanomassa ei ole otsikkoa, jonka nimi on <var>X</var> ja nimitila <var>namespace</var>.
Il n’existe pas d’en-tête dont le nom est <var>X</var> et l’espace de noms <var>namespace</var> dans le message.
In der Nachricht ist kein Header mit dem Namen "<var>X</var>" und dem Namespace "<var>namespace</var>" vorhanden.
Δεν υπάρχει επικεφαλίδα με όνομα <var>X</var> και χώρο ονομάτων <var>namespace</var> στο μήνυμα.
‏‏לא קיימת כותרת בשם '<var>X</var>' ועם מרחב השמות '<var>namespace</var>' בהודעה.
Nincs <var>X</var> nevű és <var>namespace</var> névterű fejléc az üzenetben.
Nessuna intestazione con nome <var>X</var> e spazio dei nomi <var>namespace</var> nel messaggio.
名前が <var>X</var>、名前空間が <var>namespace</var> のヘッダーがメッセージにありません。
이름 <var>X</var> 및 네임스페이스 <var>namespace</var>을(를) 가진 헤더가 메시지에 없습니다.
Det finnes ikke noe hode med navnet <var>X</var> og navneområdet <var>namespace</var> i meldingen.
W komunikacie nie występuje nagłówek o nazwie „<var>X</var>” i obszarze nazw „<var>namespace</var>”.
Não há cabeçalho com nome <var>X</var> e espaço para nome <var>namespace</var> na mensagem.
В данном сообщении нет заголовка с именем <var>X</var> и пространством имен <var>namespace</var>.
No hay un encabezado con el nombre <var>X</var> y el espacio de nombres <var>namespace</var> en el mensaje.
Det finns inte något huvud med namn <var>X</var> och namnområde <var>namespace</var> i meddelandet.
İletide <var>X</var> adlı ve <var>namespace</var> ad alanına sahip bir üstbilgi yok.
لا يوجد في الرسالة رأس يتضمّن الاسم <var>X</var> ومساحة الاسم <var>namespace</var>.
消息中不存在具有名称 <var>X</var> 和命名空间 <var>namespace</var> 的标头。
訊息中沒有名稱為 <var>X</var> 且命名空間為 <var>namespace</var> 的標頭。
消息中不存在具有名称 <var>X</var> 和命名空间 <var>namespace</var> 的标头。
訊息中沒有名稱為 <var>X</var> 且命名空間為 <var>namespace</var> 的標頭。
Olet luonut palvelun.<p class='intro'>Voit testata tätä palvelua luomalla asiakkaan ja käyttämällä sitä palvelun kutsumiseen. Tämän voi tehdä svcutil.exe-työkalulla komentoriviltä käyttämällä seuraavaa syntaksia:</p>
Vous avez créé un service.<p class='intro'>Pour tester ce service, vous allez devoir créer un client et l’utiliser pour appeler le service. Pour ce faire, vous pouvez utiliser l’outil svcutil.exe à partir de la ligne de commande avec la syntaxe suivante :</p>
Sie haben einen Dienst erstellt.<p class="intro">Zum Testen dieses Dienstes müssen Sie einen Client erstellen und ihn zum Aufrufen des Dienstes verwenden. Sie können dies mithilfe des Tools "svcutil.exe tool" auf der Befehlszeile ausführen, indem Sie folgende Syntax verwenden:</p>
Έχετε δημιουργήσει μια υπηρεσία.<p class='intro'>Για να ελέγξετε αυτήν την υπηρεσία, θα χρειαστείτε να δημιουργήσετε έναν υπολογιστή-πελάτη και να τον χρησιμοποιήσετε, για να καλέσετε την υπηρεσία. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί χρησιμοποιώντας το εργαλείο svcutil.exe από τη γραμμή εντολών με την ακόλουθη σύνταξη:</p>
‏‏יצרת שירות.<p class='intro' ‎="">כדי לבדוק שירות זה, יהיה עליך ליצור לקוח ולהשתמש בו כדי לקרוא לשירות. באפשרותך לבצע זאת באמצעות הכלי svcutil.exe משורת הפקודה עם התחביר הבא:</p>
Szolgáltatást hozott létre.<p class="intro">A szolgáltatás teszteléséhez létre kell hoznia az azt hívó ügyfelet. Ehhez használja a parancssor svcutil.exe eszközét a következő szintaxissal:</p>
È stato creato un servizio.<p class='intro'>Per testare il servizio, è necessario creare un client e utilizzarlo per chiamare il servizio. A tale scopo utilizzare lo strumento svcutil.exe dalla riga di comando con la sintassi seguente:</p>
サービスを作成しました。<p class='intro'>このサービスをテストするには、クライアントを作成し、そのクライアントを使用してサービスを呼び出す必要があります。これは、コマンド ラインから次の構文を使用し、svcutil.exe ツールを呼び出すことによって行えます。</p>
서비스를 만들었습니다.<p class='intro'>이 서비스를 테스트하려면 클라이언트를 만들고 이 클라이언트를 사용하여 서비스를 호출해야 합니다. 다음 구문의 명령줄에서 svcutil.exe 도구를 사용하여 이 작업을 할 수 있습니다.</p>
Du har laget en tjeneste.<p class='intro'>For å teste denne tjenesten må du lage en klient og bruke den til å kalle tjenesten. Det kan du gjøre ved å bruke verktøyet Svcutil.exe fra kommandolinjen med følgende syntaks:</p>
Utworzono usługę.<p class='intro'>Aby ją przetestować, należy utworzyć klienta i użyć go do wywołania tej usługi. Można to zrobić, korzystając z narzędzia svcutil.exe w wierszu polecenia z następującą składnią:</p>
Você criou um serviço.<p class='intro'>Para testar esse serviço, você precisará criar um cliente e usá-lo para chamar o serviço. Você pode fazer isso usando a ferramenta svcutil.exe na linha de comando com a seguinte sintaxe:</p>
Служба создана.<p class='intro'>Чтобы протестировать эту службу, необходимо создать клиент и воспользоваться им для вызова службы. Это можно сделать, запустив программу svcutil.exe из командной строки со следующим синтаксисом:</p>
Creó un servicio.<p class='intro'>Para probarlo, deberá crear un cliente y usarlo para llamar al servicio. Para ello, puede usar la herramienta svcutil.exe en la línea de comandos con la siguiente sintaxis:</p>
Du har skapat en tjänst.<p class='intro'>Om du vill testa tjänsten måste du skapa en klient och använda den för att anropa tjänsten. Detta kan du göra med verktyget svcutil.exe från kommandoraden med följande syntax:</p>
Bir hizmet oluşturdunuz.<p class='intro'>Bu hizmeti sınamak için bir istemci oluşturmanız ve hizmeti çağırmak için onu kullanmanız gerekir. Komut satırında aşağıdaki sözdizimiyle svcutil.exe aracını kullanarak bunu yapabilirsiniz:</p>
لقد أنشأت خدمة.<p class='intro'>لاختبار هذه الخدمة، ستحتاج إلى إنشاء عميل واستخدامه لاستدعاء الخدمة. ويمكنك القيام بذلك باستخدام الأداة svcutil.exe من سطر الأوامر مع بناء الجملة التالي:</p>
已创建服务。<p class='intro'>若要测试此服务,需要创建一个客户端,并将其用于调用该服务。可以使用下列语法,从命令行中使用 svcutil.exe 工具来进行此操作:</p>
您已建立服務。<p class='intro'>若要測試此服務,必須建立用戶端,並用它來呼叫服務。請從命令列以下列語法使用 svcutil.exe 工具:</p>
Vytvořili jste službu.<p class='intro'>Chcete-li tuto službu testovat, bude nutné vytvořit klienta a použít jej k vyvolání služby. To lze provést pomocí nástroje svcutil.exe v příkazovém řádku s následující syntaxí:</p>
Du har oprettet en tjeneste.<p class='intro'>Du kan teste tjenesten ved at oprette en klient, som foretager et kald til tjenesten. Til dette formål kan du bruge værktøjet svcutil.exe fra kommandolinjen med følgende syntaks:</p>
U hebt een service gemaakt.<p class='intro'> Om deze service te testen moet u een client maken en daarmee de service aanroepen. U kunt dit vanuit de opdrachtregel doen met het hulpprogramma svcutil.exe. Gebruik hiervoor de syntaxis:</p>
已创建服务。<p class='intro'>若要测试此服务,需要创建一个客户端,并将其用于调用该服务。可以使用下列语法,从命令行中使用 svcutil.exe 工具来进行此操作:</p>
您已建立服務。<p class='intro'>若要測試此服務,必須建立用戶端,並用它來呼叫服務。請從命令列以下列語法使用 svcutil.exe 工具:</p>
U hebt een service gemaakt.<p class='intro'> Om deze service te testen moet u een client maken en daarmee de service aanroepen. Het publiceren van metagegevens via ?WSDL is echter momenteel uitgeschakeld. U kunt dit inschakelen via het configuratiebestand van de service. </p>
Olet luonut palvelun.<p class='intro'>Voit testata tätä palvelua luomalla asiakkaan ja käyttämällä sitä palvelun kutsumiseen. Metatietojen julkaiseminen (?WSDL) ei kuitenkaan ole tällä hetkellä käytettävissä. Tämän voi ottaa käyttöön palvelun määritystiedoston avulla.</p>
Vous avez créé un service.<p class='intro'>Pour tester ce service, vous allez devoir créer un client et l’utiliser pour appeler le service ; toutefois, la publication des métadonnées via ?WSDL est actuellement désactivée. Elle peut être activée par le biais du fichier de configuration du service. </p>
Sie haben einen Dienst erstellt.<p class="intro">Zum Testen dieses Dienstes müssen Sie einen Client erstellen und ihn zum Aufrufen des Dienstes verwenden. Das Veröffentlichen von Metadaten mithilfe von ?WSDL ist jedoch aktuell deaktiviert. Es kann über die Konfigurationsdatei des Dienstes aktiviert werden. </p>
Έχετε δημιουργήσει μια υπηρεσία.<p class='intro'>Για να ελέγξετε αυτήν την υπηρεσία, θα χρειαστείτε να δημιουργήσετε έναν υπολογιστή-πελάτη και να τον χρησιμοποιήσετε, για να καλέσετε την υπηρεσία. Ωστόσο, η δημοσίευση μεταδεδομένων μέσω ?WSDL είναι απενεργοποιημένη αυτήν τη στιγμή. Μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω του αρχείου ρύθμισης παραμέτρων της υπηρεσίας. </p>
‏‏יצרת שירות.<p class='intro' ‎="">כדי לבדוק את השירות, יהיה עליך ליצור לקוח ולהשתמש בו כדי לקרוא לשירות; עם זאת, פרסום מטה-נתונים דרך ?WSDL אינו זמין כעת. ניתן להפוך אותו לזמין דרך קובץ התצורה של השירות. </p>
Szolgáltatást hozott létre.<p class="intro">A szolgáltatás teszteléséhez létre kell hoznia az azt hívó ügyfelet, azonban a ?WSDL eszközön keresztül közzétételt végrehajtó metaadatok jelenleg le vannak tiltva. Az engedélyezéshez használja a szolgáltatás konfigurációs fájlját. </p>
È stato creato un servizio.<p class='intro'>Per testare il servizio, è necessario creare un client e utilizzarlo per chiamare il servizio. La pubblicazione metadati tramite ?WSDL è attualmente disabilitata. È possibile attivarla tramite il file di configurazione del servizio. </p>
サービスを作成しました。<p class='intro'>このサービスをテストするには、クライアントを作成し、そのクライアントを使用してサービスを呼び出す必要があります。ただし、?WSDL によるメタデータの公開は、現在無効になっています。これは、サービスの構成ファイルを使用すると有効にできます。</p>
서비스를 만들었습니다.<p class='intro'>이 서비스를 테스트하려면 클라이언트를 만들고 이 클라이언트를 사용하여 서비스를 호출해야 합니다. 그러나 현재는 ?WSDL을 통한 메타데이터 게시를 사용할 수 없습니다. 이 기능은 서비스의 구성 파일을 통해 사용할 수 있습니다. </p>
Du har laget en tjeneste.<p class='intro'>For å teste denne tjenesten må du lage en klient og bruke den til å kalle tjenesten. Metadatapublisering via ?WSDL er imidlertid deaktivert for øyeblikket. Dette kan aktiveres via tjenestens konfigurasjonsfil. </p>
Utworzono usługę.<p class='intro'>Aby ją przetestować, należy utworzyć klienta i użyć go do wywołania tej usługi. Publikowanie metadanych przez ?WSDL jest jednak aktualnie wyłączone. Można je włączyć w pliku konfiguracyjnym usługi. </p>
Você criou um serviço.<p class='intro'>Para testar esse serviço, você precisará criar um cliente e usá-lo para chamar o serviço; entretanto, a publicação de metadados via ?WSDL está desabilitada atualmente. Ela pode ser habilitada via arquivo de configuração de serviço. </p>
Служба создана.<p class='intro'>Чтобы протестировать эту службу, необходимо создать клиент и воспользоваться им для вызова службы. Однако публикация метаданных через ?WSDL в настоящее время отключена. Ее можно включить в файле конфигурации данной службы. </p>
Creó un servicio.<p class='intro'>Para probarlo, deberá crear un cliente y usarlo para llamar al servicio. Sin embargo, la publicación de metadatos mediante ?WSDL está deshabilitada. Se puede habilitar mediante el archivo de configuración del servicio. </p>
Du har skapat en tjänst.<p class='intro'>Om du vill testa tjänsten måste du skapa en klient och använda den för att anropa tjänsten, metadatapublicering via WSDL är dock inaktiverad för tillfället. Den kan aktiveras via tjänstens konfigurationsfil. </p>
Bir hizmet oluşturdunuz.<p class='intro'>Bu hizmeti sınamak için bir istemci oluşturmanız ve hizmeti çağırmak için onu kullanmanız gerekir. Komut satırında aşağıdaki sözdizimiyle svcutil.exe aracını kullanarak bunu yapabilirsiniz:</p>
لقد أنشأت خدمة.<p class='intro'>لاختبار هذه الخدمة، ستحتاج إلى إنشاء عميل واستخدامه لاستدعاء الخدمة؛ غير أن نشر بيانات التعريف بواسطة WSDL معطّل حالياً. ويمكن تمكينه من خلال ملف تكوين الخدمة. </p>
已创建服务。<p class='intro'>若要测试此服务,需要创建一个客户端,并将其用于调用该服务;但当前已禁用通过 ?WSDL 的元数据发布。这可以通过服务的配置文件来启用。</p>
您已建立服務。<p class='intro'>若要測試此服務,必須建立用戶端,並用它來呼叫服務; 不過,經由 ?WSDL 發行的中繼資料目前停用。若要啟用,請透過服務的組態檔。</p>
Vytvořili jste službu.<p class='intro'>Chcete-li tuto službu testovat, bude nutné vytvořit klienta a použít jej k vyvolání služby. Publikování metadat prostřednictvím jazyka ?WSDL je však momentálně zakázáno. Lze je povolit prostřednictvím konfiguračního souboru služby. </p>
Du har oprettet en tjeneste.<p class='intro'>Du kan teste tjenesten ved at oprette en klient, som foretager et kald til tjenesten, men udgivelse af metadata via ?WSDL er deaktiveret. Dette kan aktiveres via tjenestens konfigurationsfil. </p>
已创建服务。<p class='intro'>若要测试此服务,需要创建一个客户端,并将其用于调用该服务;但当前已禁用通过 ?WSDL 的元数据发布。这可以通过服务的配置文件来启用。</p>
您已建立服務。<p class='intro'>若要測試此服務,必須建立用戶端,並用它來呼叫服務; 不過,經由 ?WSDL 發行的中繼資料目前停用。若要啟用,請透過服務的組態檔。</p>
محتوى XML إضافي موجود في عنصر التفاصيل الخطأ. العنصر المفرد وحده مسموح.
其他 XML 内容存在于错误详细信息元素中。仅允许一个元素。
錯誤詳細資訊項目中有其他 XML 內容。只允許單一項目。
Dodatečný obsah XML se nachází v chybném detailním elementu. Je povolen pouze jeden element.
Yderligere XML-indhold findes i elementet med fejloplysninger. Kun et enkelt element er tilladt.
Er is extra XML-inhoud aanwezig in het foutdetailelement. Er is slechts één element toegestaan.
Vikatietoelementissä on ylimääräistä XML-sisältöä. Vain yksi elementti sallitaan.
Du contenu XML supplémentaire est présent dans l’élément de détail d’erreur. Un seul élément y est autorisé.
Weitere XML-Inhalte sind im Fehlerdetailelement vorhanden. Nur ein einzelnes Element ist zulässig.
Στο στοιχείο λεπτομερειών σφάλματος υπάρχει επιπλέον περιεχόμενο XML. Επιτρέπεται μόνο ένα στοιχείο.
‏‏תוכן XML נוסף קיים ברכיב פרטי התקלה. מותר להשתמש ברכיב אחד בלבד.
További XML-tartalom található a hiba részleteiben. Csak egy elem engedélyezett.
Nell'elemento dettagli errore è presente contenuto XML aggiuntivo. È consentito un solo elemento.
fault detail 要素に追加の XML コンテンツがあります。1 つの要素のみが許可されています。
추가 XML 콘텐츠가 오류 정보 요소에 있습니다. 단일 요소만 허용됩니다.
Ytterligere XML-innhold finnes i feildetaljelementet. Bare et enkelt element er tillatt.
Dodatkowa zawartość XML w błędnym elemencie szczegółowym. Tylko pojedynczy element jest dozwolony.
Existe conteúdo XML adicional no elemento de detalhes da falha. Apenas um elemento é permitido.
Дополнительное XML-содержимое представлено в элементе с информацией об ошибке. Разрешается только один элемент.
Hay contenido XML adicional en el elemento de detalles de error. Sólo se permite un elemento.
Det finns ytterligare XML-innehåll i feldetaljelementet. Endast ett element tillåts.
其他 XML 内容存在于错误详细信息元素中。仅允许一个元素。
錯誤詳細資訊項目中有其他 XML 內容。只允許單一項目。
Hata ayrıntı öğesinde ek XML içeriği bulunuyor. Yalnızca bir tek öğeye izin verilir.
Třída CopyTo třídy SynchronizedReadOnlyCollection funguje pouze tehdy, pokud nadřazený seznam implementuje třídu ICollection.
CopyTo for SynchronizedReadOnlyCollection fungerer kun, hvis den underliggende liste implementerer ICollection.
CopyTo van SynchronizedReadOnlyCollection werkt alleen als de onderliggende lijst ICollection implementeert.
SynchronizedReadOnlyCollection-määrityksen CopyTo-arvoa voidaan käyttää vain, jos perustana oleva luettelo toteuttaa ICollection-määrityksen.
CopyTo de SynchronizedReadOnlyCollection fonctionne uniquement si la liste sous-jacente implémente ICollection.
CopyTo von SynchronizedReadOnlyCollection ist nur funktionsfähig, wenn lCollection durch die zugrunde liegende Liste implementiert wird.
Το CopyTo του SynchronizedReadOnlyCollection λειτουργεί μόνο, εάν η υποκείμενη λίστα υλοποιεί ICollection.
‏‏CopyTo של SynchronizedReadOnlyCollection פועל רק אם הרשימה הבסיסית מיישמת את ICollection.
A SynchronizedReadOnlyCollection CopyTo metódusa csak akkor működik, ha a mögöttes lista végrehajtja az ICollection implementációját.
CopyTo di SynchronizedReadOnlyCollection funziona solo se l'elenco sottostante implementa ICollection.
SynchronizedReadOnlyCollection の CopyTo は、基になる一覧によって ICollection が実装されている場合のみ機能します。
SynchronizedReadOnlyCollection의 CopyTo는 기본 목록이 ICollection을 구현하는 경우에만 작동합니다.
CopyTo for SynchronizedReadOnlyCollection fungerer bare hvis den underliggende listen implementerer ICollection.
Metoda CopyTo klasy SynchronizedReadOnlyCollection działa jedynie, gdy podstawowa lista implementuje interfejs ICollection.
O método CopyTo da classe SynchronizedReadOnlyCollection só funciona se a lista subjacente implementa ICollection.
Элемент CopyTo коллекции SynchronizedReadOnlyCollection работает, если базовый список реализует ICollection.
CopyTo de SynchronizedReadOnlyCollection sólo funciona si la lista subyacente implementa ICollection.
SynchronizedReadOnlyCollections CopyTo fungerar bara om den underliggande listan implementerar ICollection.
SynchronizedReadOnlyCollection CopyTo işlevi, yalnızca arka plandaki liste ICollection öğesini uygularsa çalışır.
يعمل CopyTo لـ SynchronizedReadOnlyCollection فقط عند قيام القائمة الأساسية بتطبيق ICollection.
SynchronizedReadOnlyCollection 的 CopyTo 仅在基础列表实现 Icollection 时才工作。
SynchronizedReadOnlyCollection 的 CopyTo 仅在基础列表实现 Icollection 时才工作。
SynchronizedReadOnlyCollection 的 CopyTo 只有在其下的清單實作 ICollection 時,才有作用。
SynchronizedReadOnlyCollection 的 CopyTo 只有在其下的清單實作 ICollection 時,才有作用。
يتعذر على العميل إنهاء مفاوضات الأمان ضمن المهلة المكوّنة (<var>X</var>). فرع التفاوض الحالي هو <var>Y</var> (<var>Z</var>).
客户端无法在配置的超时(<var>X</var>)之内完成安全协商。当前的协商段为 <var>Y</var> (<var>Z</var>)。
用戶端無法在設定的逾時 (<var>X</var>) 內完成安全性交涉。目前的交涉階段為 <var>Y</var> (<var>Z</var>)。
Klient nemůže dokončit vyjednávání zabezpečení v nakonfigurovaném časovém limitu (<var>X</var>). Aktuální fáze vyjednávání je <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Klienten kan ikke fuldføre sikkerhedsforhandlingen inden for den konfigurerede timeout (<var>X</var>). Det aktuelle forhandlingsben er <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Client kan de beveiligingsonderhandeling niet binnen de geconfigureerde time-out (<var>X</var>) voltooien. Het huidige onderhandelingsstadium is <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Asiakas ei voi päättää suojausneuvottelua määritetyn aikakatkaisuarvon (<var>X</var>) sisällä. Nykyinen neuvotteluvaihe on <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Le client n’est pas en mesure de faire aboutir la négociation de sécurité dans le délai d’attente imparti (<var>X</var>). La structure de négociation actuelle est <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Der Client kann die Sicherheitsaushandlung nicht innerhalb des konfigurierten Zeitlimits (<var>X</var>) abschließen. Der aktuelle Aushandlungsabschnitt ist <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Ο πελάτης δεν μπορεί να τερματίσει τη διαπραγμάτευση ασφαλείας μέσα στο καθορισμένο χρονικό όριο (<var>X</var>). Το σκέλος της τρέχουσας διαπραγμάτευσης είναι <var>Y</var> (<var>Z</var>).
‏‏הלקוח אינו יכול לסיים את המשא ומתן של אבטחה במסגרת הזמן הקצוב המוגדר (<var>X</var>). ה- Leg הנוכחי של המשא ומתן הוא <var>Y</var> ‏(<var>Z</var>).
Az ügyfél nem képes befejezni a biztonsági egyeztetést a beállított időkorláton belül (<var>X</var>). A jelenlegi egyeztetési szakasz: <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Il client non è in grado di completare la negoziazione di protezione entro il timeout configurato (<var>X</var>). La parte della negoziazione corrente è <var>Y</var> (<var>Z</var>).
クライアントは構成されているタイムアウト時間内 (<var>X</var>) にセキュリティ ネゴシエーションを完了できません。現在のネゴシエーション段階は <var>Y</var> (<var>Z</var>) です。
클라이언트가 구성된 시간 제한(<var>X</var>) 내에 보안 협상을 끝낼 수 없습니다. 현재 협상 레그는 <var>Y</var>(<var>Z</var>)입니다.
Klienten kan ikke fullføre sikkerhetsforhandlingen innen det konfigurerte tidsavbruddet (<var>X</var>). Det gjeldende forhandlingsnivået er <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Klient nie może zakończyć negocjacji zabezpieczeń w ciągu skonfigurowanego limitu czasu (<var>X</var>). Bieżący etap negocjacji to <var>Y</var> (<var>Z</var>).
O cliente não pode concluir a negociação de segurança dentro do tempo limite configurado (<var>X</var>). O segmento de negociação atual é <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Клиенту не удалось завершить согласование безопасности в течение заданного периода ожидания (<var>X</var>). Текущим сегментом согласования является <var>Y</var> (<var>Z</var>).
El cliente no puede finalizar la negociación de seguridad en el tiempo de espera configurado (<var>X</var>). La sección de negociación actual es <var>Y</var> (<var>Z</var>).
Klienten kan inte avsluta säkerhetsförhandlingen inom den konfigurerade tidsgränsen (<var>X</var>). Det aktuella förhandlingssteget är <var>Y</var> (<var>Z</var>).
İstemci, yapılandırılan süre sonu (<var>X</var>) içinde güvenlik anlaşmasını tamamlayamadı. Geçerli anlaşma bacağı: <var>Y</var> (<var>Z</var>).
客户端无法在配置的超时(<var>X</var>)之内完成安全协商。当前的协商段为 <var>Y</var> (<var>Z</var>)。
用戶端無法在設定的逾時 (<var>X</var>) 內完成安全性交涉。目前的交涉階段為 <var>Y</var> (<var>Z</var>)。
Metatietojen hankkiminen myöntäjältä <var>X</var> epäonnistui. Virhe: <var>Y</var>.
L’obtention de métadonnées à partir de l’émetteur « <var>X</var> » a échoué avec l’erreur « <var>Y</var> ».
Fehler beim Abrufen von Metadaten von Aussteller "<var>X</var>" mit Fehler "<var>Y</var>".
Η λήψη μεταδεδομένων από την έκδοση '<var>X</var>' απέτυχε με σφάλμα '<var>Y</var>'.
‏‏השגת מטה-נתונים ממנפיק '<var>X</var>' נכשלה עם שגיאה '<var>Y</var>'.
A(z) „<var>X</var>” kibocsátótól nem sikerült megszerezni a metaadatokat. A hiba: „<var>Y</var>”.
Impossibile ottenere i metadati dall'emittente '<var>X</var>'. Errore: '<var>Y</var>'.
発行者 '<var>X</var>' からのメタデータの取得にエラー '<var>Y</var>' で失敗しました。
'<var>X</var>' 발급자에게서 메타데이터를 가져오는 동안 '<var>Y</var>' 오류가 발생했습니다.
Henting av metadata fra utstederen <var>X</var> mislyktes med feilen <var>Y</var>.
Nie można uzyskać metadanych od wystawcy „<var>X</var>” z powodu błędu „<var>Y</var>”.
Falha ao obter metadados do emissor '<var>X</var>' com erro '<var>Y</var>'.
При получении метаданных от поставщика "<var>X</var>" произошла ошибка "<var>Y</var>".
No se pudieron obtener los metadatos del emisor '<var>X</var>' por el error '<var>Y</var>'.
Hämtning av metadata från utfärdare <var>X</var> misslyckades med <var>Y</var>.
'<var>X</var>' sertifika vericisinden meta veri alma işlemi '<var>Y</var>' hatasıyla başarısız oldu.
فشل الحصول على بيانات تعريف من المصدر '<var>X</var>' مع خطأ '<var>Y</var>'.
从颁发者“<var>X</var>”获取元数据失败,发生错误“<var>Y</var>”。
無法從發行者 '<var>X</var>' 取得中繼資料,錯誤 '<var>Y</var>'。
Získání metadat od vydavatele <var>X</var> se nezdařilo s chybou <var>Y</var>.
Metadata fra udstederen <var>X</var> kunne ikke hentes. Fejl: <var>Y</var>.
Ophalen van metagegevens van uitgever <var>X</var> is mislukt met fout <var>Y</var>.
从颁发者“<var>X</var>”获取元数据失败,发生错误“<var>Y</var>”。
無法從簽發者 '<var>X</var>' 取得中繼資料,錯誤 '<var>Y</var>'。
خطأ في استدعاء رمز المستخدم
调用用户代码时出错
叫用使用者程式碼時發生錯誤
Při vyvolání uživatelského kódu došlo k chybě
Der opstod en fejl under aktivering af brugerkoden
Fout bij het aanroepen van gebruikerscode
Virhe kutsuttaessa käyttäjäkoodia
Erreurs lors de l’appel du code utilisateur
Fehler beim Aufrufen des Benutzercodes
Σφάλμα κλήσης κωδικού χρήστη
‏‏שגיאה בהפעלת קוד משתמש
Hiba felhasználói kód hívása közben
Errore durante la richiamata del codice utente
ユーザー コードの呼び出しでエラーが発生しました
사용자 코드를 호출하는 도중 오류가 발생했습니다.
Feil ved aktivering av brukerkode
Błąd podczas wywoływania kodu użytkownika
Erro ao invocar código de usuário
Ошибка при вызове кода пользователя.
Error al invocar el código de usuario.
Ett fel inträffade under start av användarkoden
Kullanıcı kodu etkinleştirme hatası
调用用户代码时出错
叫用使用者程式碼時發生錯誤
تعذّر إكمال العملية بسبب إغلاق التوجيه. قد يعود السبب في ذلك إلى التطبيق الجاري إنهاؤه الموجود على الطرف الآخر من التوجيه.
无法完成操作,因为管道已关闭。这可能是因为管道另一端上的应用程序退出所导致的。
管道關閉,因此無法完成作業。這可能是因為管道另一端的應用程式結束所造成。
Operaci nelze dokončit, protože kanál byl uzavřen. To je pravděpodobně způsobeno aplikací na druhém konci existujícího kanálu.
Handlingen kan ikke fuldføres, da pipen var lukket. Dette kan skyldes, at programmet i den anden ende af pipen afsluttes.
De bewerking kan niet voltooid worden omdat de pipe gesloten is. Dit is wellicht veroorzaakt omdat de toepassing aan het andere einde van de pipe afgesloten is.
Toimintoa ei voida suorittaa, koska putkea suljetaan. Tämä voi johtua siitä, että putken toisessa päässä oleva sovellus on suljettu.
L’opération ne peut pas être terminée car le canal était fermé. La raison peut en être la fermeture de l’application à l’autre extrémité du canal.
Der Vorgang kann nicht abgeschlossen werden, weil die Pipe geschlossen wurde. Dies kann darauf zurückzuführen sein, dass die Anwendung am anderen Ende der Pipe beendet wird.
Δεν είναι δυνατή η ολοκλήρωση της λειτουργίας, επειδή η διοχέτευση έκλεισε. Αυτό ενδέχεται να προκλήθηκε από τον τερματισμό της εφαρμογής στο άλλο άκρο της διοχέτευσης.
‏‏אין אפשרות להשלים את הפעולה כיוון שרכיב ה- pipe נסגר. ייתכן שהגורם הוא יציאה של היישום בקצה האחר של רכיב ה- pipe.
A művelet nem fejezhető be a cső lezárása miatt. Ennek oka valószínűleg a cső másik végén kilépő alkalmazás.
Impossibile completare l'operazione perché la pipe è stata chiusa. Ciò può essere causato dalla chiusura dell'applicazione nell'altra parte.
パイプが閉じられているため、操作を完了できません。この原因としては、パイプの反対側のアプリケーションが終了していることが考えられます。
파이프가 닫혔기 때문에 작업을 완료할 수 없습니다. 이것은 파이프의 다른 끝에 있는 응용 프로그램이 종료하는 중이기 때문일 수 있습니다.
Operasjonen kan ikke fullføres fordi datakanalen ble lukket. Dette kan skyldes at programmet i den andre enden av datakanalen avsluttes.
Nie można zakończyć operacji, ponieważ potok został zamknięty. Ta sytuacja może być spowodowana zakończeniem pracy aplikacji po drugiej stronie potoku.
Não é possível concluir a operação porque o pipe estava fechado. Isso pode ter sido causado pelo encerramento do aplicativo na outra extremidade do pipe.
Операция не может быть завершена, так как канал закрыт. Возможно, это вызвано выходом из приложения на другом конце канала.
La operación no se puede completar porque se cerró la canalización. La causa puede haber sido el cierre de la aplicación del otro extremo de la canalización.
Åtgärden kan inte slutföras eftersom pipe var stängd. Detta kan bero på att programmet på andra sidan av pipe har avslutats.
Kanal kapatıldığından işlem tamamlanamıyor. Bu, uygulamadan kanalın öbür tarafında çıkış yapılması nedeniyle gerçekleşmiş olabilir.
无法完成操作,因为管道已关闭。这可能是因为管道另一端上的应用程序退出所导致的。
管道關閉,因此無法完成作業。這可能是因為管道另一端的應用程式結束所造成。
Odotetaan, että ensimmäinen merkki - c - on ryhmässä [Char.IsLetter(c) && c == _. Löydettiin <var>X</var>.
Le premier caractère - c - doit faire partie de l’ensemble [Char.IsLetter(c) && c == ’_’ ; « <var>X</var> » a été trouvé.
Es wird erwartet, dass das erste Zeichen - c - in der Gruppe [Char.IsLetter(c) & c == "_" vorhanden ist, gefunden wurde "<var>X</var>".
Αναμένεται ο πρώτος χαρακτήρας - c – να ανήκει στο σύνολο [Char.IsLetter(c) && c == '_', βρέθηκαν '<var>X</var>'.
‏‏צפוי שהתו ראשון - c - יהיה בהגדרה ‎[Char.IsLetter(c)‎ && c == '_'‎,‏ נמצא '<var>X</var>'.
Az első karakternek – c – a készletben kell lennie [Char.IsLetter(c) && c == '_'], talált: „<var>X</var>”.
Previsto primo carattere - c - nel set [Char.IsLetter(c) && c == '_', trovato '<var>X</var>'.
最初の文字 'c' が [Char.IsLetter(c) && c == '_' のセットにある必要がありますが、'<var>X</var>' が見つかりました。
첫 번째 - c - 문자가 [Char.IsLetter(c) && c == '_' 집합에 있어야 하지만 '<var>X</var>'을(를) 찾았습니다.
Forventer at første tegn - c - er i settet [Char.IsLetter(c) && c == "_". Fant <var>X</var>.
Oczekiwano pierwszego znaku — c — ze zbioru [Char.IsLetter(c) && c == „_”], znaleziono „<var>X</var>”.
Esperando que o primeiro caractere - c - esteja no conjunto [Char.IsLetter(c) && c == '_', encontrado '<var>X</var>'.
Ожидается, что первый символ - c - будет в наборе [Char.IsLetter(c) && c == "_", обнаружено "<var>X</var>".
Se espera que el primer carácter - c - esté en el conjunto [Char.IsLetter(c) && c == '_'. Se encontró '<var>X</var>'.
Förväntar att första tecken - c - ska finnas i uppsättning [Char.IsLetter(c) && c == _, hittade <var>X</var>.
İlk karakterin - c - kümede olması bekleniyor [Char.IsLetter(c) && c == '_', bulunan: '<var>X</var>'.
متوقع أن يكون أول حرف - c - في المجموعة [Char.IsLetter(c) && c == '_'، تم العثور على '<var>X</var>'.
预期第一个字符 - c - 位于 [Char.IsLetter(c) & c ==“_”集中,找到“<var>X</var>”。
第一個字元 - c - 應該是 [Char.IsLetter(c) && c == '_'] 集合中的任一項,但找到 '<var>X</var>'。
Očekává se, že první znak - c - bude v sadě [Char.IsLetter(c) && c == '_', naleyeno <var>X</var>.
Det forventes, at det første tegn (c) findes i sættet [Char.IsLetter(c) && c == _. <var>X</var> blev fundet.
Eerste teken - c - wordt verwacht in reeks [Char.IsLetter(c) && c == '_', <var>X</var> gevonden.
预期第一个字符 - c - 位于 [Char.IsLetter(c) & c ==“_”集中,找到“<var>X</var>”。
第一個字元 - c - 應該是 [Char.IsLetter(c) && c == '_'] 集合中的任一項,但找到 '<var>X</var>'。
See catalog page for all messages.