The service
Messages on page
הנתיב הווירטואלי היחסי של היישום '<var>X</var>' אינו יכול להפוך לאבסולוטי, מאחר שהנתיב ליישום לא ידוע.
Het virtuele pad <var>X</var> dat relatief is ten opzichte van de toepassing, kan niet absoluut worden gemaakt, omdat het pad van de toepassing niet bekend is.
Kan ikke gjøre den relative virtuelle banen <var>X</var> for programmet absolutt fordi banen til programmet er ukjent.
Az alkalmazás „<var>X</var>” relatív virtuális elérési útja nem tehető abszolúttá, mert nem ismert az alkalmazás elérési útja.
Sovelluksen suhteellista näennäispolkua <var>X</var> ei voi muuttaa absoluuttiseksi, koska sovelluksen polkua ei tunneta.
Uygulamanın yolu bilinmediğinden, uygulamaya göre belirtilmiş '<var>X</var>' sanal yolu mutlak yapılamaz.
Относительный виртуальный путь приложения '<var>X</var>' не может быть абсолютным, потому что путь к приложению не известен.
Il percorso virtuale relativo dell'applicazione '<var>X</var>' non può essere trasformato in assoluto poiché il percorso dell'applicazione è sconosciuto.
Impossible de convertir le chemin d'accès virtuel relatif de l'application '<var>X</var>' en chemin d'accès virtuel absolu, car le chemin d'accès à l'application est inconnu.
不能使应用程序相对虚拟路径“<var>X</var>”成为绝对路径,因为应用程序的路径未知。
لا يمكن تحويل المسار الظاهري النسبي الخاص بالتطبيق '<var>X</var>' إلى مسار ظاهري مطلق، لأن المسار إلى التطبيق غير معروف.
アプリケーションへのパスが不明なため、アプリケーションの相対仮想パス '<var>X</var>' を完全パスに設定することはできません。
Der relative virtuelle Anwendungspfad <var>X</var> kann nicht in einen absoluten Pfad umgewandelt werden, weil der Pfad zur Anwendung nicht bekannt ist.
Relativní virtuální cestu <var>X</var> aplikace nelze nastavit jako absolutní, protože cesta k aplikaci není známá.
응용 프로그램에 대한 경로를 알 수 없으므로 응용 프로그램 상대 가상 경로 '<var>X</var>'을(를) 절대 경로로 만들 수 없습니다.
La ruta de acceso relativa virtual '<var>X</var>' no se puede convertir en absoluta porque no se conoce la ruta de acceso a la aplicación.
Η σχετική εικονική διαδρομή της εφαρμογής '<var>X</var>' δεν μπορεί να γίνει απόλυτη επειδή η διαδρομή προς την εφαρμογή δεν είναι γνωστή.
Den programrelative virtuelle sti '<var>X</var>' kan ikke gøres absolut, fordi stien til programmet ikke er kendt.
Względna ścieżka wirtualna aplikacji '<var>X</var>' nie może być ustawiona jako ścieżka bezwzględna, ponieważ ścieżka do aplikacji jest nieznana.
Den relativa virtuella sökvägen <var>X</var> för tillämpningsprogrammet kunde inte göras absolut eftersom tillämpningsprogrammets sökväg inte är känd.
應用程式相對虛擬路徑 '<var>X</var>' 無法設為絕對,因為應用程式的路徑未知。
O caminho virtual relativo de aplicativo '<var>X</var>' não pode ser transformado em absoluto porque o caminho do aplicativo não é conhecido.
TreeNode[] נדרש.
TreeNode[] wordt verwacht.
Forventet en TreeNode[].
A rendszer a TreeNode[] használatát várta.
TreeNode[] odotetaan.
TreeNode[] bekleniyordu.
Ожидается TreeNode[].
Previsto TreeNode[].
TreeNode[] attendu.
应为 TreeNode[]。
يتوقع TreeNode[].
TreeNode[] が必要です。
TreeNode[] wurde erwartet.
Byl očekáván prvek TreeNode[].
TreeNode[]가 필요합니다.
TreeNode[] esperado.
Αναμένεται TreeNode[].
TreeNode[] var forventet.
Oczekiwano elementu TreeNode[].
必須是 TreeNode[]。
TreeNode[] förväntades.
TreeNode[] esperado.
הסיסמה שסופקה שגויה.
Het opgegeven wachtwoord is onjuist.
Angitt passord er feil.
A megadott jelszó helytelen.
Annettu salasana on väärä.
Sağlanan parola yanlış.
Предоставлен неверный пароль.
La password fornita è errata.
Le mot de passe fourni est incorrect.
提供的密码错误。
كلمة المرور التي تم إدخالها غير صحيحة.
指定されたパスワードは間違っています。
Das angegebene Kennwort ist falsch.
Zadané heslo je chybné.
제공한 암호가 잘못되었습니다.
La contraseña suministrada es incorrecta.
Ο κωδικός πρόσβασης που δόθηκε είναι εσφαλμένος.
Den angivne adgangskode er forkert.
Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe.
Det angivna lösenordet är felaktigt.
提供的密碼錯誤。
A senha fornecida está incorreta.
הערך שצוין בפרמטר '<var>X</var>' צריך להיות בטווח שבין אפס לערך שצוין בפרמטר אורך הסיסמה.
De waarde die is opgegeven voor de parameter <var>X</var> moet binnen het bereik liggen van nul tot de waarde die is opgegeven bij de parameter voor wachtwoordlengte.
Verdien som er angitt i parameteren <var>X</var>, må være i området fra 0 til verdien som er angitt i parameteren for passordlengde.
A(z) „<var>X</var>” paraméterben megadott értéknek a nulla és a jelszóhossz paraméterben megadott érték közötti tartományba kell esnie.
Parametrissa <var>X</var> määritetyn arvon on oltava alueella nollasta salasanan pituuden parametrissa määritettyyn arvoon.
'<var>X</var>' parametresinde belirtilen değer sıfırla belirtilen parola uzunluğu parametresinin değeri arasında yer almalıdır.
Значение, указанное в параметре "<var>X</var>", должно находиться в диапазоне от нуля до значения, указанного в параметре длины пароля.
Il valore specificato nel parametro '<var>X</var>' deve essere compreso nell'intervallo tra zero e il valore specificato nel parametro di lunghezza della password.
La valeur spécifiée dans le paramètre '<var>X</var>' doit se trouver dans une plage comprise entre zéro et la valeur spécifiée dans le paramètre de longueur du mot de passe.
参数“<var>X</var>”中指定的值应当在从零到密码长度参数中指定值的范围内。
يجب أن تكون القيمة المحددة في المعلمة '<var>X</var>' في النطاق الممتد بين الصفر والقيمة المحددة في معلمة طول كلمة المرور.
パラメーター '<var>X</var>' で指定された値には、0 からパスワードの長さパラメーターで指定された値までの範囲で指定してください。
Der im <var>X</var>-Parameter angegebene Wert muss im Bereich zwischen 0 und dem Wert liegen, der im Parameter für die Kennwortlänge angegeben ist.
Hodnota určená v parametru <var>X</var> by měla být v rozsahu nula až hodnota určená v parametru délky hesla.
'<var>X</var>' 매개 변수에 지정된 값은 0에서 암호 길이 매개 변수에 지정된 값 사이에 있어야 합니다.
El valor especificado en el parámetro '<var>X</var>' debe estar comprendido en un intervalo entre cero y el valor especificado en el parámetro de longitud de la contraseña.
Η τιμή που καθορίζεται στην παράμετρο '<var>X</var>' θα πρέπει να είναι μεταξύ του μηδέν και της τιμής που καθορίζεται στην παράμετρο μήκους κωδικού πρόσβασης.
Værdien, der er angivet i parameteren '<var>X</var>', skal være i intervallet fra nul til den værdi, der er angivet i parameteren for adgangskodelængden.
Określona wartość parametru „<var>X</var>” powinna należeć do zakresu od zera do wartości parametru długości hasła.
Det värde som anges med parametern <var>X</var> måste vara mellan noll och det värde som anges med parametern för lösenordets längd.
參數 '<var>X</var>' 中所指定值的範圍,應該在零到密碼長度參數指定值之間。
O valor especificado no parâmetro '<var>X</var>' deve estar no intervalo de zero até o valor especificado no parâmetro de comprimento da senha.
כשל בזיהוי מזהה האתר עבור '<var>X</var>'.
De site-id voor <var>X</var> is niet omgezet.
Kan ikke løse område-ID for <var>X</var>.
A helyazonosító feloldása a következőhöz sikertelen: „<var>X</var>”.
Kohteen <var>X</var> sivustotunnuksen selvittäminen epäonnistui.
'<var>X</var>' için site kimliği çözülemedi.
Не удалось разрешить идентификатор сайта для "<var>X</var>".
Impossibile risolvere l'ID sito per '<var>X</var>'.
Impossible de résoudre l'ID de site pour '<var>X</var>'.
未能解析“<var>X</var>”的网站 ID。
فشل حل معرف الموقع الخاص بـ '<var>X</var>'.
'<var>X</var>' のサイト ID を解決できませんでした。
Fehler beim Auflösen der Site-ID für "<var>X</var>".
Nepodařilo se přeložit ID webu pro <var>X</var>.
'<var>X</var>'에 대한 사이트 ID를 확인하지 못했습니다.
Απέτυχε η επίλυση του αναγνωριστικού της τοποθεσίας για το στοιχείο '<var>X</var>'.
No se pudo resolver el id. del sitio para '<var>X</var>'.
Websteds-id'et for '<var>X</var>' kunne ikke fortolkes.
Nie można rozpoznać identyfikatora witryny dla „<var>X</var>”.
Det går inte att matcha plats-ID för <var>X</var>.
無法解析 '<var>X</var>' 的站台 ID。
Falha ao resolver a identificação do site para '<var>X</var>'.
השדה שאליו מאוגד שדה זה.
Het veld waarvan dit veld afhankelijk is.
Feltet dette feltet er bundet til.
Az a mező, amelyikhez ez a mező kötve van.
Kenttä, johon tämä kenttä on sidottu.
Bu alanın bağımlı olduğu alan.
Поле, к которому привязано это поле.
Campo a cui è associato questo campo.
Champ auquel ce champ est lié.
此字段绑定到的字段。
الحقل المربوط به هذا الحقل.
このフィールドがバインドされるフィールドです。
Das Feld, an das dieses Feld gebunden ist.
Pole, s nímž má být toto pole svázáno
이 필드가 바인딩된 필드입니다
Το πεδίο στο οποίο είναι συνδεδεμένο αυτό το πεδίο.
Campo al que está enlazado este campo.
Det felt, dette felt er bundet til.
Pole, z którym jest powiązane to pole.
Det fält som det här fältet är bundet till.
此欄位所繫結的欄位。
O campo ao qual esse campo está associado.
ההיסט האופקי בפיקסלים בין הגבול הימני של פריט התפריט לגבול השמאלי של תפריט המשנה שלו.
De horizontale verschuiving in pixels tussen de rechterrand van een menuopdracht en de linkerrand van het bijbehorende vervolgmenu.
Den vannrette forskyvningen i piksler mellom høyre kant av et menyelement og venstre kant av undermenyen.
A menüpontok jobb széle és az almenü bal széle közötti vízszintes eltolás képpontban megadva
Vaakasuuntainen siirtymä kuvapisteinä valikon vaihtoehdon oikean reunuksen ja sen alivalikon vasemman reunuksen välillä.
Menü öğesinin sağ kenarlığı ile bunun alt menüsünün sol kenarlığı arasındaki yatay uzaklık (piksel cinsinden).
Горизонтальное смещение (в точках) между правой границей элемента меню и левой границей дочернего меню.
Offset orizzontale in pixel tra il bordo destro di una voce di menu e il bordo sinistro del relativo sottomenu.
Décalage horizontal en pixels entre la bordure droite d'un élément de menu et la bordure gauche de son sous-menu.
菜单项的右边框和它的子菜单的左边框之间的水平偏移量(以像素为单位)。
مقدار الإزاحة الأفقية بالبكسل بين الحد الأيسر من عنصر قائمة والحد الأيمن من القائمة الفرعية الخاصة بالعنصر.
メニュー項目の右境界線とそのサブメニューの左境界線の間の水平方向のオフセット (ピクセル) です。
Das horizontale Offset in Pixeln zwischen dem rechten Rand eines Menüelements und dem linken Rand des zugehörigen Untermenüs.
Vodorovný posun mezi pravým okrajem položky nabídky a levým okrajem jeho podnabídky určený v pixelech
메뉴 항목의 오른쪽 테두리와 해당 하위 메뉴의 왼쪽 테두리 사이의 가로 오프셋(픽셀)입니다.
Desplazamiento horizontal en píxeles entre el borde derecho de un elemento de menú y el borde izquierdo de su submenú.
Η οριζόντια μετατόπιση σε pixel ανάμεσα στο δεξιό όριο ενός στοιχείου μενού και το αριστερό όριο του υπομενού του.
Den horisontale forskydning i pixel mellem den højre kant af et menuelement og den venstre kant af dets undermenu.
Przesunięcie w poziomie w pikselach między prawą krawędzią elementu menu a lewą krawędzią jego podmenu.
Den vågräta förskjutningen i antal bildpunkter mellan menyalternativets högra kant och undermenyns vänstra kant.
功能表項目右框線與其子功能表左框線之間的水平位移,以像素為單位。
O deslocamento horizontal em pixels entre a borda direita de um item de menu e a borda esquerda do submenu correspondente.
אירעה שגיאה במהלך תקשורת עם המחשב המארח המרוחק. קוד השגיאה הוא 0x<var>X</var>.
Er is een fout opgetreden bij de communicatie met de externe host. De foutcode is 0x<var>X</var>.
Det oppstod en feil under kommunikasjon med den eksterne verten. Feilkoden er 0x<var>X</var>.
Hiba történt a távoli állomással folytatott kommunikáció közben. A hibakód: 0x<var>X</var>.
Virhe vaihdettaessa tietoja etäisännän kanssa. Virhekoodi on 0x<var>X</var>.
Uzak ana bilgisayarla iletişim kurulurken hata oluştu. Hata kodu: 0x<var>X</var>.
Во время связи с удаленным хостом произошла ошибка. Код ошибки: 0x<var>X</var>.
Errore durante la comunicazione con l'host remoto. Codice di errore 0x<var>X</var>.
Une erreur s'est produite lors de la communication avec l'hôte distant. Le code d'erreur est 0x<var>X</var>.
与远程主机通信时发生错误。错误代码是 0x<var>X</var>。
حدث خطأ أثناء الاتصال بالمضيف البعيد. رمز الخطأ هو 0x<var>X</var>.
リモート ホストと通信中にエラーが発生しました。エラー コードは 0x<var>X</var> です。
Fehler bei der Kommunikation mit dem Remotehost. Fehlercode: 0x<var>X</var>.
Při komunikaci se vzdáleným hostitelem došlo k chybě. Kód chyby je 0x<var>X</var>.
원격 호스트와 통신하는 동안 오류가 발생했습니다. 오류 코드는 0x<var>X</var>입니다.
Error mientras se comunicaba con el host remoto. El error de código es 0x<var>X</var>.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον απομακρυσμένο κεντρικό υπολογιστή. Ο κωδικός σφάλματος είναι 0x<var>X</var>.
Der opstod en fejl under kommunikationen med den eksterne vært. Fejlkoden er 0x<var>X</var>.
Wystąpił błąd podczas komunikacji z hostem zdalnym. Kod błędu: 0x<var>X</var>.
Ett fel uppstod vid kommunikation med fjärrvärden. Felkoden är 0x<var>X</var>.
與遠端主機通訊時發生錯誤。錯誤碼為 0x<var>X</var>。
Ocorreu um erro durante comunicação com o host remoto. O código de erro é 0x<var>X</var>.
רכיב Web Part או פקד צאצא של רכיב Web Part כללי כבר נוספו עם מזהה '<var>X</var>'.
Er is al een webonderdeel of onderliggend besturingselement van een algemeen webonderdeel toegevoegd met de id <var>X</var>.
En webdel eller underordnet kontroll for en generisk webdel er allerede lagt til med IDen <var>X</var>.
Már hozzá van adva egy „<var>X</var>” azonosítójával rendelkező kijelző vagy általános kijelzőhöz tartozó gyermekvezérlő.
Tunnusta <var>X</var> käyttävä WWW-osa tai yleisen WWW-osan aliohjausobjekti on jo lisätty.
Kimliği '<var>X</var>' olan bir Web Bölümü veya Genel Web Bölümünün Alt Denetimi zaten eklendi.
Веб-часть или дочерний элемент управления Универсальная Веб-часть уже добавлен с идентификатором '<var>X</var>'.
È già stata aggiunta una Web part o un controllo figlio di una Web part generica con ID '<var>X</var>'.
Un WebPart ou un contrôle enfant d'un WebPart générique a déjà été ajouté avec l'ID '<var>X</var>'.
已添加了 ID 为“<var>X</var>”的 Web 部件或泛型 Web 部件的子控件。
تمت بالفعل إضافة "جزء ويب" أو "عنصر تحكم تابع" لـ "جزء ويب عام" بمعرف (ID) هو '<var>X</var>'.
一般 Web パーツの Web パーツまたは子コントロールは、ID '<var>X</var>' が指定されて既に追加されています。
Es wurde bereits ein Webpart oder ein untergeordnetes Steuerelement eines allgemeinen Webparts mit ID <var>X</var> hinzugefügt.
Webová část nebo podřízený ovládací prvek obecné webové části již byl přidán s identifikátorem <var>X</var>.
ID가 '<var>X</var>'인 웹 파트 또는 일반 웹 파트의 자식 컨트롤이 이미 추가되었습니다.
Ya se ha agregado un elemento Web o un control secundario de un elemento Web genérico con el identificador '<var>X</var>'.
Έχει προστεθεί ήδη Τμήμα Web ή θυγατρικό στοιχείο ελέγχου ενός γενικού Τμήματος Web με αναγνωριστικό '<var>X</var>'.
Der er allerede tilføjet en webdel eller et underordnet objekt fra en generisk webdel med id'et '<var>X</var>'.
Część sieci Web lub formant podrzędny uniwersalnej części sieci Web o identyfikatorze '<var>X</var>' zostały już dodane.
En webbdel eller underordnad kontroll till en generisk webbdel har redan lagts till med ID <var>X</var>.
Web 組件或泛型 Web 組件的子控制項已經使用 ID '<var>X</var>' 加入。
Uma Web Part ou um Controle Filho de uma Web Part Genérica já foi adicionado com a identificação '<var>X</var>'.
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו מיישם את ממשק IRegisteredObject.
In het type <var>Type Name</var> wordt de IRegisteredObject-interface niet geïmplementeerd.
Typen <var>Type Name</var> har ikke implementert grensesnittet IRegisteredObject.
A(z) „<var>Type Name</var>” típusnál nincs megvalósítva az IRegisteredObject felület.
Laji <var>Type Name</var> ei toteuta IRegisteredObject-liittymää.
'<var>Type Name</var>' türü IRegisteredObject arabirimi uygulamıyor.
Тип '<var>Type Name</var>' не реализует IRegisteredObject interface.
Il tipo '<var>Type Name</var>' non implementa l'interfaccia IRegisteredObject.
Le type '<var>Type Name</var>' n'implémente pas l'interface IRegisteredObject.
类型“<var>Type Name</var>”未实现 IRegisteredObject 接口。
لا يقوم النوع '<var>Type Name</var>' بتنفيذ واجهة IRegisteredObject.
型 '<var>Type Name</var>' は IRegisteredObject インターフェイスを実装していません。
Typ "<var>Type Name</var>" implementiert nicht die IRegisteredObject-Schnittstelle.
Typ <var>Type Name</var> neimplementuje rozhraní IRegisteredObject.
'<var>Type Name</var>' 형식은 IRegisteredObject 인터페이스를 구현하지 않습니다.
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν υλοποιεί τη διασύνδεση IRegisteredObject.
Typen '<var>Type Name</var>' implementerer ikke IRegisteredObject-grænsefladen.
El tipo '<var>Type Name</var>' no implementa la interfaz IRegisteredObject.
Typ '<var>Type Name</var>' nie implementuje interfejsu IRegisteredObject.
Typen <var>Type Name</var> implementerar inte gränssnittet IRegisteredObject.
型別 '<var>Type Name</var>' 並未實作 IRegisteredObject 介面。
O tipo '<var>Type Name</var>' não implementa a interface IRegisteredObject.
See catalog page for all messages.