The service
Messages on page
המגבלה עבור פרמטר הנתב '<var>X</var>' בנתב עם כתובת URL ‏'<var>Y</var>' חייבת לכלול ערך מחרוזת כדי להשתמש ב- HttpMethodConstraint.
De beperking voor routeparameter <var>X</var> op de route met URL <var>Y</var> moet een tekenreekswaarde hebben om een HttpMethodConstraint te kunnen gebruiken.
Begrensningen for ruteparameteren <var>X</var> for ruten med URL-adressen <var>Y</var> må ha en strengverdi for å kunne bruke en HttpMethodConstraint.
A(z) „<var>Y</var>” URL-című útvonalhoz tartozó „<var>X</var>” útvonal-paraméter megszorítása csak karakterláncérték vagy egy HttpMethodConstraint lehet.
URL-osoitteen <var>Y</var> sisältävällä reitillä olevan reittiparametrin <var>X</var> rajoitteen on oltava merkkijonoarvo, jotta HttpMethodConstraint on käytettävissä.
HttpMethodConstraint kullanabilmek için URL'si '<var>Y</var>' olan yönlendirmedeki '<var>X</var>' yönlendirme parametresinin kısıtlamasında bir dize değeri bulunmalıdır.
Чтобы использовать HttpMethodConstraint, ограничение параметра маршрута "<var>X</var>" для маршрута с URL-адресом "<var>Y</var>" должно содержать строковый параметр.
Per utilizzare HttpMethodConstraint, il vincolo per il parametro di route '<var>X</var>' nella route con URL '<var>Y</var>' deve essere un valore string.
La contrainte du paramètre d'itinéraire '<var>X</var>' de l'itinéraire associé à l'URL '<var>Y</var>' doit avoir une valeur de chaîne pour pouvoir utiliser HttpMethodConstraint.
对于 URL 为“<var>Y</var>”的路由的路由约束参数“<var>X</var>”必须具有字符串值,才能使用 HttpMethodConstraint。
يجب أن يحتوي قيد معلمة المسار '<var>X</var>' الموجود على المسار بعنوان URL '<var>Y</var>' على قيمة سلسلة لكي يمكن استخدام HttpMethodConstraint.
HttpMethodConstraint を使用するには、URL '<var>Y</var>' がルートのルート パラメーター '<var>X</var>' の制約に文字列値を設定する必要があります。
Die Einschränkung für den Routenparameter "<var>X</var>" der Route mit URL "<var>Y</var>" muss einen Zeichenfolgenwert aufweisen, um HttpMethodConstraint verwenden zu können.
Omezení pro parametr trasy <var>X</var> v trase s adresou URL <var>Y</var> musí obsahovat řetězcovou hodnotu, aby bylo možné použít parametr HttpMethodConstraint.
URL이 '<var>Y</var>'인 경로에서 HttpMethodConstraint를 사용하려면 경로 매개 변수 '<var>X</var>'의 제약 조건에 문자열 값이 있어야 합니다.
Ο περιορισμός της παραμέτρου δρομολόγησης '<var>X</var>' στη δρομολόγηση με διεύθυνση URL '<var>Y</var>' πρέπει να έχει τιμή συμβολοσειράς προκειμένου να χρησιμοποιήσει ένα στοιχείο HttpMethodConstraint.
La restricción del parámetro '<var>X</var>' de la ruta con la dirección URL '<var>Y</var>' debe tener un valor de cadena para usar HttpMethodConstraint.
Begrænsningen på ruteparameteren '<var>X</var>' på ruten med URL-adressen '<var>Y</var>' skal have en strengværdi, for at du kan bruge en HttpMethodConstraint.
Ograniczenie dla parametru trasy „<var>X</var>” na trasie o adresie URL „<var>Y</var>” musi mieć wartość ciągu, aby można było używać obiektu HttpMethodConstraint.
Begränsningen för vägparametern <var>X</var> i vägen med URL <var>Y</var> måste ha ett strängvärde för att kunna använda en HttpMethodConstraint.
在 URL 為 '<var>Y</var>' 的路由上的路由參數 '<var>X</var>' 條件約束必須有字串值,才能使用 HttpMethodConstraint。
A restrição do parâmetro de roteiro '<var>X</var>' no roteiro com a URL '<var>Y</var>' deve ter um valor de cadeia de caracteres para usar um HttpMethodConstraint.
פרמטר הקלט '<var>X</var>' אינו יכול לכלול פסיק בערך המחרוזת '<var>Y</var>'.
Er mag geen komma worden gebruikt in de tekenreekswaarde <var>Y</var> van de invoerparameter <var>X</var>.
Inndataparameteren <var>X</var> kan ikke inneholde komma i strengverdien <var>Y</var>.
A(z) „<var>X</var>” bemeneti paraméter nem tartalmazhat vesszőt a(z) „<var>Y</var>” karakterlánc-értékben.
Syöttöparametrin <var>X</var> merkkijonoarvossa <var>Y</var> ei voi olla pilkkua.
'<var>X</var>' giriş parametresinin '<var>Y</var>' dize değerinde virgül olamaz.
Входной параметр '<var>X</var>' не может иметь запятую в значении строки '<var>Y</var>'.
Il parametro di input '<var>X</var>' non può includere una virgola nel valore stringa '<var>Y</var>'.
Le paramètre d'entrée '<var>X</var>' ne peut pas utiliser une virgule dans la valeur de chaîne '<var>Y</var>'.
输入参数“<var>X</var>”不能在字符串值“<var>Y</var>”中有逗号。
لا يمكن أن تحتوي معلمة الإدخال '<var>X</var>' على فاصلة في قيمة السلسلة '<var>Y</var>'.
入力パラメーター '<var>X</var>' には文字列値 '<var>Y</var>' でコンマを指定できません。
Der Eingabeparameter "<var>X</var>" darf im Zeichenfolgenwert "<var>Y</var>" kein Komma aufweisen.
Vstupní parametr <var>X</var> nemůže obsahovat čárku v řetězcové hodnotě <var>Y</var>.
입력 매개 변수 '<var>X</var>'의 문자열 값 '<var>Y</var>'에는 쉼표가 포함될 수 없습니다.
Η παράμετρος εισόδου '<var>X</var>' δεν μπορεί να περιέχει κόμμα στην τιμή συμβολοσειράς '<var>Y</var>'.
El parámetro de entrada '<var>X</var>' no puede contener una coma en el valor String '<var>Y</var>'.
Inputparameteren '<var>X</var>' må ikke have komma i strengværdien '<var>Y</var>'.
Parametr wejściowy '<var>X</var>' nie może zawierać przecinka w wartości ciągu '<var>Y</var>'.
Indataparametern <var>X</var> får inte innehålla ett kommatecken i strängvärdet <var>Y</var>.
字串值 '<var>Y</var>' 中的輸入參數 '<var>X</var>' 不能包含逗號。
O parâmetro de entrada '<var>X</var>' não pode ter vírgulas no valor de cadeia de caracteres '<var>Y</var>'.
פעולת העדכון אינה נתמכת על-ידי ObjectDataSource '<var>X</var>' אלא אם UpdateMethod צוין.
Bijwerken wordt niet ondersteund door ObjectDataSource <var>X</var>, tenzij UpdateMethod is opgegeven.
ObjectDataSource <var>X</var> støtter ikke oppdatering hvis ikke UpdateMethod er angitt.
A(z) „<var>X</var>” ObjectDataSource adatforrás nem támogatja a frissítést, ha nincs megadva az UpdateMethod metódus.
ObjectDataSource-tietolähde <var>X</var> ei tue päivittämistä, ellei UpdateMethod ole määritetty.
UpdateMethod belirtilmediği sürece '<var>X</var>' ObjectDataSource güncelleştirmeyi desteklemez.
Обновление не поддерживается ObjectDataSource '<var>X</var>', если не указан UpdateMethod.
L'aggiornamento non è supportato da ObjectDataSource '<var>X</var>' a meno che non sia specificato UpdateMethod.
La mise à jour n'est pas prise en charge par ObjectDataSource '<var>X</var>' sauf si UpdateMethod est spécifié.
除非指定 UpdateMethod,否则 ObjectDataSource“<var>X</var>”不支持更新。
التحديث غير معتمد من قِبَل ObjectDataSource '<var>X</var>' إلا في حالة تحديد UpdateMethod.
UpdateMethod が指定されていない場合、更新操作は ObjectDataSource '<var>X</var>' によってサポートされていません。
Aktualisierungsvorgänge werden von ObjectDataSource "<var>X</var>" nicht unterstützt, sofern die UpdateMethod nicht angegeben wird.
Není-li určena metoda UpdateMethod, není aktualizace prvkem ObjectDataSource <var>X</var> podporována.
UpdateMethod를 지정하지 않으면 ObjectDataSource '<var>X</var>'을(를) 업데이트할 수 없습니다.
Δεν υποστηρίζεται ενημέρωση από το ObjectDataSource '<var>X</var>' εκτός και αν έχει καθοριστεί το UpdateMethod.
ObjectDataSource '<var>X</var>' no es compatible con la actualización a menos que se especifique UpdateMethod.
Opdatering understøttes ikke af ObjectDataSource '<var>X</var>', medmindre UpdateMethod er angivet.
Aktualizowanie nie jest obsługiwane przez element ObjectDataSource '<var>X</var>', jeśli nie określono metody UpdateMethod.
Uppdatering stöds inte av ObjectDataSource <var>X</var> om en UpdateMethod inte har angetts.
除非指定 UpdateMethod,否則 ObjectDataSource '<var>X</var>' 無法支援更新功能。
Não há suporte para a atualização por ObjectDataSource '<var>X</var>' a menos que seja especificado UpdateMethod.
הפועל המשמש למזעור רכיב Web Part.
Opdracht voor het minimaliseren van een webonderdeel.
Verb for å minimere en webdel.
Kijelző kis méretre állításához használható művelet
WWW-osan pienentävä verbitoiminto.
Web Bölümünü simge durumuna küçültmek için kullanılan fiil.
Команда для сворачивания веб-части.
Verbo che consente di ridurre a icona una Web part.
Verbe permettant de réduire un WebPart.
最小化 Web 部件的谓词。
فعل لتصغير "جزء ويب".
Web パーツを最小化する動詞です。
Verb zum Minimieren eines Webparts.
Příkaz pro minimalizaci webové části
웹 파트를 최소화하는 동사입니다.
Ενέργεια για την ελαχιστοποίηση ενός Τμήματος Web.
Verbo para minimizar un elemento web.
Verbum til minimering af en webdel.
Zlecenie minimalizowania części sieci Web.
Verb som minimerar en webbdel.
用來最小化 Web 組件的動詞命令。
Verbo para minimizar uma Web Part.
ייתכן ש- StartingNodeUrl אינו מוגדר כאשר StartFromCurrentNode מוגדר כ- True.
StartingNodeUrl kan niet worden ingesteld wanneer StartFromCurrentNode true is.
Kan ikke angi StartingNodeUrl når StartFromCurrentNode er True.
A StartingNodeUrl nem állítható be a StartFromCurrentNode TRUE értéke esetén.
StartingNodeUrl ei saa olla määritettynä, kun StartFromCurrentNode on tosi.
StartFromCurrentNode true olduğunda StartingNodeUrl ayarlanamayabilir.
StartingNodeUrl нельзя задать, когда для StartFromCurrentNode выбрано значение true.
Impossibile impostare StartingNodeUrl quando StartFromCurrentNode è true.
StartingNodeUrl ne peut pas être défini lorsque StartFromCurrentNode correspond à true.
StartFromCurrentNode 为 true 时可能不能设置 StartingNodeUrl。
قد لا يتم تعيين StartingNodeUrl عندما تكون قيمة StartFromCurrentNode هي true.
StartFromCurrentNode が true に設定されているとき、StartingNodeUrl を設定することはできません。
StartingNodeUrl kann nicht festgelegt werden, wenn StartFromCurrentNode auf "true" festgelegt wurde.
Vlastnost StartingNodeUrl nelze nastavit, je-li vlastnost StartFromCurrentNode nastavena na hodnotu True.
StartFromCurrentNode가 true인 경우에는 StartingNodeUrl을 설정할 수 없습니다.
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση του StartingNodeUrl όταν το StartFromCurrentNode είναι true.
StartingNodeUrl no se puede establecer cuando StartFromCurrentNode es true.
StartingNodeUrl kan muligvis ikke angives, når StartFromCurrentNode er true.
Właściwość StartingNodeUrl może nie być ustawiona, jeśli właściwość StartFromCurrentNode ma wartość True.
StartingNodeUrl kan inte anges om StartFromCurrentNode = true.
當 StartFromCurrentNode 為 true 時,不能設定 StartingNodeUrl。
StartingNodeUrl não pode ser definido quando StartFromCurrentNode é verdadeiro.
בוצע הידור מוקדם של יישום זה כשהתאמה אישית כבויה, אך נראה שההתאמה האישית הופעלה לאחר ההידור המוקדם, ומצב זה אינו נתמך.
Deze toepassing is vooraf gecompileerd met personalisatie uitgeschakeld. Na het vooraf compileren lijkt personalisatie ingeschakeld te zijn; dit wordt niet ondersteund.
Programmet er forhåndskompilert med bruk av personlige data deaktivert, men det ser ut til at det er aktivert etter forhåndskompileringen. Dette støttes ikke.
Ennek az alkalmazásnak az előfordítása kikapcsolt megszemélyesítéssel történt, de úgy tűnik, az előfordítás után be lett kapcsolva, ez pedig nem támogatott.
Tämä sovellus esikäännettiin niin, että mukautus ei ollut käytössä, mutta vaikuttaa siltä, että se on otettu käyttöön esikääntämisen jälkeen. Tätä ei tueta.
Bu uygulamanın kişiselleştirme kapatılmış olarak ön derlemesi yapıldı ancak ön derleme sonrasında açılmış görünüyor ve bu desteklenmez.
Это приложение было предварительно компилировано с отключенной персонализацией, но персонализация была включена после компиляции. Эта процедура не поддерживается.
Durante la precompilazione di questa applicazione la personalizzazione era disattivata, ma è stata attivata dopo la precompilazione e ciò non è consentito.
Cette application a été précompilée alors que la personnalisation était désactivée, mais elle semble avoir été activée après la précompilation, ce qui n'est pas autorisé.
预编译此应用程序时个性化设置是关闭的,但个性化设置似乎在预编译后被打开了,这是不受支持的。
تم تحويل هذا التطبيق برمجيًا بشكل مسبق مع إيقاف تشغيل التخصيص، ولكن يبدو أنه تم تشغيل التخصيص بعد إجراء التحويل البرمجي المسبق، ويعتبر ذلك إجراءً غير معتمد.
このアプリケーションはパーソナル化をオフにしてプリコンパイルされましたが、プリコンパイル後にオンにされています。この状況はサポートされていません。
Diese Anwendung wurde bei ausgeschalteter Personalisierung vorkompiliert, offenbar wurde die Personalisierung jedoch nach der Vorkompilierung wieder eingeschaltet. Dies wird nicht unterstützt.
Tato aplikace již byla předkompilována s vypnutým individuálním nastavením. Individuální nastavení bylo zřejmě po předkompilaci zapnuto, což není podporováno.
이 응용 프로그램은 개인 설정이 해제된 상태로 미리 컴파일된 후 개인 설정 기능이 다시 설정된 것 같은데 이는 지원되지 않습니다.
Η προ-μεταγλώττιση αυτής της εφαρμογής είχε γίνει με απενεργοποιημένη την προσαρμογή, ωστόσο φαίνεται ότι έχει ενεργοποιηθεί μετά την προ-μεταγλώττιση και αυτό δεν υποστηρίζεται.
Esta aplicación se precompiló con la personalización desactivada, pero parece haberse activado después de la precompilación, algo que no es compatible.
Dette program blev prækompileret med personlig tilpasning slået fra, men det ser ud til, at funktionen er slået til efter prækompileringen, hvilket ikke understøttes.
Ta aplikacja została wstępnie skompilowana z wyłączoną personalizacją, ale personalizacja prawdopodobnie została włączona po wstępnej kompilacji. Ta funkcja nie jest obsługiwana.
Det här tillämpningsprogrammet har förkompilerats utan anpassningar, med funktionen verkar ha aktiverats efter förkompileringen. Detta stöds inte.
此應用程式以關閉個人化的方式先行編譯,但似乎在先行編譯之後開啟個人化,這是不受支援的。
Este aplicativo foi pré-compilado com a personalização desativada, mas ele parece ter sido ativado após a pré-compilação, o que não é suportado.
כתובת ה- URL של התמונה שמכווצת צומת כאשר לוחצים עליה.
De URL van de afbeelding waarop kan worden geklikt om een structuur samen te vouwen.
URL-adressen for bildet som skjuler en node når den klikkes.
A csomópontot rákattintáskor összecsukó kép URL-címe
Solmun napsautettaessa kutistavan kuvan URL-osoite.
Tıklatıldığında düğümü daraltan görüntünün URL'si.
URL адрес изображения, которое сворачивает узел при нажатии.
URL dell'immagine che comprime un nodo quando viene selezionata.
URL de l'image qui réduit un nœud lorsque vous cliquez dessus.
单击时节点折叠图像的 URL。
عنوان URL للصورة التي تقوم بطي إحدى العُقد عند النقر فوقها.
クリックされたときにノードを縮小するイメージの URL です。
Die URL des Bildes, das einen Knoten reduziert, wenn es angeklickt wird.
Adresa URL obrázku, který po kliknutí sbalí uzel
클릭할 때 노드를 축소하는 이미지의 URL입니다.
Το URL της εικόνας που συμπτύσσει ένα κόμβο όταν γίνει κλικ επάνω της.
Dirección URL de la imagen que contrae un nodo cuando se hace clic en ella.
URL-adressen for det billede, der skjuler en node, når der klikkes på det.
Adres URL obrazu zwijającego węzeł po kliknięciu.
URL till den bild som används för att komprimera en nod.
按一下節點時會摺疊節點的影像 URL。
A URL da imagem que é recolhida quando um nó é clicado.
מדיניות התפוגה של המטמון. משך התפוגה מוגדר באמצעות המאפיין Duration.
Het verloopbeleid van de cache. De duur van de verloopperiode wordt opgegeven met de eigenschap Duration.
Utløpspolicyen for hurtigbufferen. Varigheten er angitt av egenskapen Duration.
A gyorsítótár lejárati házirendje. Az érvényesség idejét a Duration tulajdonság adja meg.
Välimuistin vanhenemiskäytäntö. Duration-ominaisuus määrittää vanhenemisen keston.
Önbelleğin süre sonu ilkesi. Süre sonunun ne kadar devam edeceği Duration özelliği tarafından belirtilir.
Политика времени прекращения действия кэша. Длительность времени прекращения действия указана свойством Duration.
Criteri di scadenza della cache. Il periodo prima della scadenza è specificato dalla proprietà Duration.
Stratégie d'expiration du cache. La durée de l'expiration est spécifiée par la propriété Duration.
缓存的过期策略。过期时间由 Duration 属性指定。
نهج انتهاء مدة الصلاحية لذاكرة التخزين المؤقتة. تم تحديد مدة انتهاء الصلاحية بواسطة خاصية Duration.
キャッシュの有効期限ポリシーです。有効期間は Duration プロパティで指定します。
Die Ablaufrichtlinie des Cache. Die Dauer für den Ablauf wird durch die Duration-Eigenschaft angegeben.
Zásady vypršení doby platnosti mezipaměti. Doba trvání platnosti je určena ve vlastnosti Duration.
Η πολιτική λήξης του cache. Η χρονική διάρκεια της λήξης καθορίζεται με την ιδιότητα Duration.
Directiva de caducidad de la caché. La propiedad Duration especifica la duración de la caducidad.
Udløbspolitikken for cachen. Udløbsvarigheden er angivet i egenskaben Varighed.
Zasada wygasania pamięci podręcznej. Czas trwania wygasania jest określany za pomocą właściwości Duration.
Cachens giltighetstid. Giltighetstidens längd anges av egenskapen Duration.
快取的期限原則。到期期限由 Duration 屬性指定。
캐시 만료 정책입니다. 만료 기간은 Duration 속성을 사용하여 지정됩니다.
A política de validade do cache. A validade é especificada pela propriedade Duration.
הטקסט שמזהה את תיבת הטקסט לאישור סיסמה.
De tekst waarmee het tekstvak voor de wachtwoordbevestiging wordt aangegeven.
Teksten som identifiserer tekstboksen for bekreftelse av passord.
A jelszó megerősítését kérő szövegmezőt azonosító szöveg
Salasanan vahvistuksen tekstiruudun tunnisteteksti.
Parola onaylama metin kutusunu tanımlayan metin.
Текст, который указывает текстовое поле для подтверждения пароля.
Testo che identifica la casella di testo per la conferma della password.
Texte qui identifie la zone de texte de confirmation du mot de passe.
标识确认密码文本框的文本。
النص الذي يحدد مربع نص تأكيد كلمة المرور.
パスワードの確認入力の textbox を識別するテキストです。
Der Text, der das Textfeld "Kennwort bestätigen" kennzeichnet.
Text označující textové pole pro potvrzení hesla
암호 확인 텍스트 상자를 식별하는 텍스트입니다.
Το κείμενο που προσδιορίζει το πλαίσιο κειμένου επιβεβαίωσης κωδικού πρόσβασης.
Texto que identifica el cuadro de texto Confirmar contraseña.
Den tekst, der identificerer tekstboksen Bekræft adgangskode.
Tekst określający pole tekstowe potwierdzania hasła.
Texten som identifierar textrutan Bekräfta lösenord.
用來識別確認密碼文字方塊的文字。
O texto que identifica a caixa de texto de confirmação da senha.
אין סכימת צרכן
Geen consumerschema
Ingen forbruker-XML-skjema
Nincs fogyasztói séma
Ei kuluttajan mallia
Müşteri Şeması Yok
Нет схемы потребителя
Schema consumer non disponibile
Aucun schéma de consommateur
无使用者架构
لا يوجد مخطط عميل
コンシューマー スキーマがありません。
Kein Consumerschema
Žádné schéma spotřebitele
Δεν υπάρχει σχήμα προγράμματος πελάτη
Ningún esquema de consumidor
Intet forbrugerskema
Brak schematu klienta
Saknar förbrukarschema
소비자 스키마 없음
無消費者結構描述
Nenhum Esquema de Consumidor
See catalog page for all messages.