The service
Messages on page
Fel %1 uppstod när filen %2 med konfigurationsinformation skulle öppnas vid start. Felet kan bero på ett ogiltigt startalternativ. Kontrollera alternativen och korrigera eller ta bort de felaktiga alternativen.
在啟動期間,開啟檔案 '%2' 以取得組態資訊時發生錯誤 %1。這可能是無效的啟動選項所造成的錯誤。請確認您的啟動選項,並在必要時更正或移除它們。
Во время запуска при открытии файла "%2" для получения данных конфигурации произошла ошибка %1. Возможно, ошибка вызвана неверным параметром запуска. Проверьте параметры запуска и исправьте или удалите их при необходимости.
启动时打开文件 '%2' 来获取配置信息,但此时出现错误 %1。此错误可能是由无效的启动选项所致。请查看您的启动选项,并根据需要对它们予以更正或删除。
시작 시 파일 '%2'을(를) 열어 구성 정보를 가져오는 동안 오류 %1이(가) 발생했습니다. 시작 옵션이 잘못되어 오류가 발생했을 수 있습니다. 시작 옵션을 확인하고 필요하면 수정하거나 제거하십시오.
L'erreur %1 s'est produite lors de l'ouverture du fichier '%2' pour obtenir des informations de configuration au démarrage. Une option de démarrage non valide pourrait être à l'origine de cette erreur. Vérifiez vos options de démarrage, puis corrigez-les ou supprimez-les, le cas échéant.
スタートアップ時に構成情報を取得するためにファイル '%2' を開いているとき、エラー %1 が発生しました。このエラーは、無効なスタートアップ オプションが原因で発生した可能性があります。スタートアップ オプションを確認し、必要に応じてオプションを修正または削除してください。
Error %1 al abrir el archivo '%2' para obtener información de configuración en el momento de iniciar. Puede que una opción de inicio no válida haya provocado el error. Compruebe las opciones de inicio y corríjalas o quítelas si es necesario.
Fehler %1 beim Öffnen der Datei '%2' zum Abrufen von Konfigurationsinformationen zum Startzeitpunkt. Der Fehler wurde möglicherweise durch eine ungültige Startoption verursacht. Überprüfen Sie die Startoptionen, und korrigieren oder entfernen Sie sie bei Bedarf.
Si è verificato l'errore %1 durante l'apertura del file '%2' per ottenere informazioni di configurazione all'avvio. L'errore potrebbe essere stato causato da un'opzione di avvio non valida. Verificare le opzioni di avvio e correggerle o rimuoverle, se necessario.
Fout %1 is opgetreden toen bestand %2 werd geopend om configuratiegegevens op te halen tijdens het opstarten. De fout wordt mogelijk veroorzaakt door een ongeldige opstartoptie. Controleer de opstartopties en corrigeer of verwijder deze indien nodig.
O erro %1 ocorreu ao abrir o arquivo '%2' para obter informações de configuração na inicialização. Uma opção de inicialização inválida pode ter gerado o erro. Verifique tais opções e corrija ou remova o que for necessário.
Det gick inte att initiera COM-biblioteken för distribuerade anrop. DCOM är inte installerat. Heterogena frågor och fjärranrop är inaktiverade. Kontrollera DCOM-konfigurationen med Komponenttjänster i Kontrollpanelen.
無法初始化分散式 COM; 並未安裝 DCOM。已經停用異質性查詢與遠端程序呼叫。請使用 [控制台] 中的 [元件服務] 檢查 DCOM 組態。
Не удалось инициализировать Distributed COM. DCOM не установлена. Гетерогенные запросы и удаленный вызов процедур отключены. Проверьте конфигурацию DCOM, используя окно "Службы компонентов" на панели управления.
初始化分布式 COM 失败;未安装 DCOM。已禁用异类查询和远程过程调用。请使用"控制面板"中的"组件服务"查看 DCOM 配置。
분산 COM을 초기화하지 못했습니다. DCOM이 설치되어 있지 않습니다. 유형이 다른 쿼리 및 원격 프로시저 호출은 비활성화됩니다. 제어판의 구성 요소 서비스를 사용하여 DCOM 구성을 확인하십시오.
Échec d'initialisation de modèle COM distribué ; DCOM n'est pas installé. Des requêtes hétérogènes et des appels de procédure distante sont désactivés. Vérifiez la configuration DCOM à l'aide des services de composants dans le Panneau de configuration.
分散 COM を初期化できませんでした。DCOM がインストールされていません。異種クエリおよびリモート プロシージャ コールは無効です。コントロール パネルの [コンポーネント サービス] を使用して、DCOM の構成を確認してください。
No se pudo inicializar el objeto COM distribuido; no se instaló DCOM. Las consultas heterogéneas y las llamadas a procedimiento remoto están deshabilitadas. Compruebe la configuración de DCOM mediante Servicios de componente en el Panel de control.
Fehler beim Initialisieren von DCOM. DCOM ist nicht installiert. Heterogene Abfragen und Remoteprozeduraufrufe sind deaktiviert. Überprüfen Sie die DCOM-Konfiguration mithilfe der Systemsteuerungsoption 'Komponentendienste'.
Impossibile inizializzare DCOM. DCOM non è installato. Le chiamate di procedure remote e le query eterogenee sono disattivate. Verificare la configurazione di DCOM mediante Servizi componenti nel Pannello di controllo.
De gedistribueerde COM kan niet worden geïnitialiseerd. DCOM is niet geïnstalleerd. Heterogene query's en aanroepen van externe procedures worden uitgeschakeld. Controleer de DCOM-configuratie met behulp van het onderdeel Component Services van het Configuratiescherm.
Falha ao inicializar COM distribuída; DCOM não se encontra instalado. Consultas heterogêneas e chamadas de procedimento remoto estão desabilitadas. Verifique a configuração de DCOM usando os Serviços de Componentes do Painel de Controle.
SQL Server kunde inte starta tråden %1. Kontrollera felmeddelanden i SQL Server-felloggen och händelsloggen i Windows.
SQL Server 無法繁衍 %1 執行緒。請檢查 SQL Server 錯誤記錄檔與 Windows 事件記錄檔,以取得可能發生之相關問題的詳細資訊。
SQL Server не удалось создать поток %1. Просмотрите журнал ошибок SQL Server и журналы событий Windows и попытайтесь найти сведения о похожих проблемах.
SQL Server 无法生成 %1 线程。请查看 SQL Server 错误日志和 Windows 事件日志,获取有关可能发生的相关问题的信息。
SQL Server에서 %1 스레드를 생성할 수 없습니다. SQL Server 오류 로그 및 Windows 이벤트 로그에서 가능한 관련 문제에 대한 내용을 확인하십시오.
SQL Server n'a pas pu générer dynamiquement le thread %1. Vérifiez le journal des erreurs de SQL Server et les journaux d'événements Windows pour plus d'informations sur des problèmes connexes éventuels.
SQL Server は %1 スレッドを起動できませんでした。関連する可能性のある問題の情報については、SQL Server エラー ログと Windows イベント ログを確認してください。
SQL Server no pudo generar el subproceso %1. Busque información sobre posibles problemas relacionados en el registro de errores de SQL Server y el registro de sucesos de Windows.
SQL Server konnte den Thread %1 nicht erzeugen. Suchen Sie im SQL Server-Fehlerprotokoll und in den Windows-Ereignisprotokollen nach Informationen zu möglichen verwandten Problemen.
Impossibile generare il thread %1. Per informazioni sui possibili problemi correlati, vedere il log degli errori di SQL Server e i registri eventi di Windows.
SQL Server kan de %1-thread niet starten. Ga na of in het foutenlogboek van SQL Server of de gebeurtenislogboeken van Windows informatie over gerelateerde problemen is geregistreerd.
O SQL Server não conseguiu gerar o segmento %1. Verifique o log de erros do SQL Server e os logs de eventos do Windows para obter informações sobre possíveis problemas relacionados.
initdata: Minne saknas för kernel-buffertens hashtabell.
initdata: 未提供記憶體給核心緩衝區的雜湊資料表。
initdata: 没有可用于核心缓冲区哈希表的内存。
initdata: 커널 버퍼 해시 테이블용 메모리가 없습니다.
initdata : aucune mémoire pour la table de hachage du tampon du noyau.
initdata: カーネル バッファ ハッシュ テーブル用のメモリがありません。
initdata: memoria insuficiente para la tabla hash del búfer del núcleo.
initdata: Nicht genügend Arbeitsspeicher für Hashtabelle des Kernelpuffers.
initdata: memoria non disponibile per la tabella hash del buffer del kernel.
initdata: er is geen geheugen beschikbaar voor de hash-tabel van de kernel-buffer.
initdata: недостаточно памяти для хэш-таблицы буфера ядра.
initdata: sem memória para a tabela hash do buffer de núcleo.
initdata: Minne saknas för kernel-lås.
initdata: 未提供記憶體給核心緩衝區。
initdata: недостаточно памяти для буферов ядра.
initdata: 没有可用于核心缓冲区的内存。
initdata: 커널 버퍼용 메모리가 없습니다.
initdata : aucune mémoire pour les tampons du noyau.
initdata: カーネル バッファ用のメモリがありません。
initdata: memoria insuficiente para los búferes del núcleo.
initdata: Nicht genügend Arbeitsspeicher für Kernelpuffer.
initdata: memoria non disponibile per i buffer del kernel.
initdata: er is geen geheugen beschikbaar voor kernel-buffers.
initdata: sem memória para buffers de núcleo.
Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för det konfigurerade antalet lås. Försöker att starta med en mindre hashtabell, vilket kan påverka prestanda negativt. Konfigurera mer minne för denna instans av databasmotorn eller kontakta databasadministratören.
記憶體不足以供已設定的鎖定數目使用。請嘗試使用較小的鎖定雜湊資料表來啟動,但是可能會影響到效能。請聯繫資料庫管理員為 Database Engine 的執行個體設定更多記憶體。
Недостаточно памяти для заданного количества блокировок. Если уменьшить размер хэш-таблицы блокировок, производительность может упасть. Обратитесь к администратору базы данных с просьбой о выделении большего объема памяти для данного экземпляра компонента Database Engine.
没有足够的内存分配给所配置的锁数。正尝试以较小的锁哈希表启动,但这可能会影响性能。请与数据库管理员联系,为数据库引擎的这一实例配置更多内存。
Mémoire insuffisante pour le nombre de verrous configuré. Tentative de démarrage avec une table de hachage de verrou moins importante en cours, ce qui risque d'influer sur les performances. Contactez l'administrateur de base de données pour configurer une quantité de mémoire plus importante pour cette instance du moteur de base de données.
구성된 잠금 수에 대한 메모리가 부족합니다. 더 작은 수의 잠금 해시 테이블로 시작되며 이 경우 성능이 저하될 수 있습니다. 데이터베이스 엔진의 이 인스턴스에 대한 추가 메모리를 구성해 줄 것을 데이터베이스 관리자에게 요청하십시오.
構成されたロック数に対するメモリが不足しています。より小さいロックのハッシュ テーブルで開始しますが、パフォーマンスに影響する場合があります。データベース管理者に連絡して、データベース エンジンのこのインスタンスに割り当てるメモリを増やすように構成してください。
Memoria insuficiente para el número de bloqueos configurado. Se está intentando iniciar con una tabla hash de bloqueos más pequeña, lo que puede afectar al rendimiento. Póngase en contacto con el administrador de la base de datos para configurar más memoria para esta instancia del motor de base de datos.
Nicht genügend Arbeitsspeicher für die konfigurierte Anzahl von Sperren. Das Starten wird mit einer kleineren Sperrhastabelle versucht. Dies kann Auswirkungen auf die Leistung haben. Bitten Sie den Datenbankadministrator, mehr Arbeitsspeicher für diese Instanz des Datenbankmoduls zu konfigurieren.
Memoria insufficiente per il numero configurato di blocchi. Verrà tentato l'avvio con una tabella hash di blocchi più piccola, con possibili conseguenze sulle prestazioni. Per configurare più memoria per questa istanza del Motore di database, contattare l'amministratore.
Er is onvoldoende geheugen beschikbaar voor het geconfigureerde aantal vergrendelingen. Er wordt geprobeerd te starten met een kleinere hash-tabel voor vergrendelingen. Dit kan de prestaties negatief beïnvloeden. Neem contact op met de databasebeheerder om meer geheugen te configureren voor dit exemplaar van de database-engine.
Memória insuficiente para o número de locks. Tentando iniciar com uma tabela menor de hash de locks, o que pode comprometer o desempenho. Entre em contato com o administrador do banco de dados para configurar mais memória para esta instância do Database Engine.
Det gick inte att starta servern på grund av otillräckligt mycket minne för beskrivningshashtabellerna. Minska minnesåtgången eller installera mer minne.
由於描述項雜湊資料表的記憶體不足使伺服器無法啟動。請減少非必要的記憶體載入或增加系統記憶體。
Не удалось запустить сервер, поскольку не хватило памяти для хэш-таблиц дескрипторов. Сократите необязательное использование памяти или увеличьте системную память.
由于没有足够的内存可用于描述符哈希表,导致服务器启动失败。请减少不重要的内存负载或增加系统内存。
설명자 해시 테이블에 대한 메모리가 부족하여 서버를 시작하지 못했습니다. 불필요한 메모리 로드를 줄이거나 시스템 메모리를 늘리십시오.
Échec du démarrage du serveur en raison d'une quantité de mémoire insuffisante pour des tables de hachage de descripteurs. Réduisez la charge de mémoire qui n'est pas essentielle ou augmentez la quantité de mémoire système.
記述子ハッシュ テーブル用のメモリが不足しているので、サーバーのスタートアップに失敗しました。不要なメモリ負荷を減らすか、システム メモリを増やしてください。
Error al iniciar el servidor debido a una falta de memoria para las tablas hash de descriptores. Reduzca la carga de memoria no esencial o aumente la memoria del sistema.
Fehler beim Serverstart aufgrund von unzureichendem Arbeitsspeicher für Deskriptorhashtabellen. Reduzieren Sie die vermeidbare Arbeitsspeicherlast, oder vergrößern Sie den Systemarbeitsspeicher.
Impossibile avviare il server. Memoria insufficiente per le tabelle hash di descrittori. Ridurre il carico di memoria non essenziale o aumentare la memoria del sistema.
De server kan niet worden opgestart. Er is onvoldoende geheugen beschikbaar voor de hash-tabellen voor descriptors. Verminder niet-essentiële belastingen van het geheugen of breidt het systeemgeheugen uit.
Falha na inicialização do servidor devido a memória insuficiente para tabelas de hash de descritores. Reduza a carga de memória não-essencial ou aumente a memória do sistema.
Det gick inte att starta servern på grund av otillräckligt mycket minne för beskrivningar. Minska minnesåtgången eller installera mer minne.
由於描述項的記憶體不足使伺服器無法啟動。請減少非必要的記憶體載入或增加系統記憶體。
Не удалось запустить сервер, поскольку не хватило памяти для дескриптора. Сократите необязательное использование памяти или увеличьте системную память.
由于没有足够的内存可用于描述符,导致服务器启动失败。请减少不重要的内存负载或增加系统内存。
설명자에 대한 메모리가 부족하여 서버를 시작하지 못했습니다. 불필요한 메모리 로드를 줄이거나 시스템 메모리를 늘리십시오.
Échec du démarrage du serveur en raison d'une quantité de mémoire insuffisante pour le descripteur. Réduisez la charge de mémoire qui n'est pas essentielle ou augmentez la quantité de mémoire système.
記述子用のメモリが不足しているので、サーバーのスタートアップに失敗しました。不要なメモリ負荷を減らすか、システム メモリを増やしてください。
Error al iniciar el servidor debido a una falta de memoria para el descriptor. Reduzca la carga de memoria no esencial o aumente la memoria del sistema.
Fehler beim Serverstart aufgrund von unzureichendem Arbeitsspeicher für den Deskriptor. Reduzieren Sie die vermeidbare Arbeitsspeicherlast, oder vergrößern Sie den Systemarbeitsspeicher.
Impossibile avviare il server. Memoria insufficiente per il descrittore. Ridurre il carico di memoria non essenziale o aumentare la memoria del sistema.
De server kan niet worden opgestart. Er is onvoldoende geheugen beschikbaar voor descriptors. Verminder niet-essentiële belastingen van het geheugen of breidt het systeemgeheugen uit.
Falha na inicialização do servidor devido a memória insuficiente para descritor. Reduza a carga de memória não-essencial ou aumente a memória do sistema.
Det gick inte att starta proceduren %1 vid start av servern.
啟動程序 '%1' 的啟動失敗。
Не удалось запустить загрузочную процедуру "%1".
启动启动过程 '%1' 失败。
시작 프로시저 '%1'을(를) 시작하지 못했습니다.
Échec du lancement de la procédure de démarrage '%1'.
スタートアップ プロシージャ '%1' の起動に失敗しました。
Error al lanzar el procedimiento de inicio '%1'.
Fehler beim Starten der Startprozedur '%1'.
Impossibile avviare la procedura di avvio '%1'.
Opstartprocedure %1 kan niet worden gestart.
Falha na execução do procedimento de inicialização '%1'.
Det gick inte att allokera tillräckligt mycket minne för att starta %1. Minska minnesåtgången eller installera mer minne.
無法配置足夠的記憶體來啟動 '%1'。請減少非必要的記憶體載入或增加系統記憶體。
Невозможно выделить достаточно памяти для запуска "%1". Сократите необязательный расход памяти или увеличьте системную память.
无法分配足够的内存来启动 '%1'。请减少不重要的内存负载或增加系统内存。
%1' 시작에 필요한 메모리를 할당할 수 없습니다. 불필요한 메모리 로드를 줄이거나 시스템 메모리를 늘리십시오.
Impossible d'allouer une quantité de mémoire suffisante pour démarrer '%1'. Réduisez la charge de mémoire qui n'est pas essentielle ou augmentez la quantité de mémoire système.
'%1' を起動できるだけの十分なメモリを割り当てることができません。不要なメモリ負荷を減らすか、システム メモリを増やしてください。
No se puede asignar suficiente memoria para iniciar '%1'. Reduzca la carga de memoria no esencial o aumente la memoria del sistema.
Es kann nicht genügen Arbeitsspeicher zum Starten von '%1' zugeordnet werden. Reduzieren Sie die vermeidbare Arbeitsspeicherlast, oder vergrößern Sie den Systemarbeitsspeicher.
Impossibile allocare memoria sufficiente per l'avvio di '%1'. Ridurre il carico di memoria non essenziale o aumentare la memoria del sistema.
Kan onvoldoende geheugen toewijzen om %1 te starten. Verminder niet-essentiële belastingen van het geheugen of breidt het systeemgeheugen uit.
Impossível alocar memória suficiente para iniciar '%1'. Reduza a carga de memória não-essencial ou aumente a memória do sistema.
See catalog page for all messages.