The service
Messages on page
Ошибка при закрытии дескриптора события процедуры остановки обработки журнала %1. Код возврата из CloseHandle - %2.
Det gick inte att stänga event-referensen (handle) %1 som bearbetar rutinen för stopploggen. Returkoden från CloseHandle är %2.
關閉停止記錄檔處理程序常式的事件控制碼 %1 時發生錯誤。CloseHandle 的傳回碼是 %2。
错误关闭停止日志处理例程事件句柄%1;CloseHandle 返回的代码是 %2。
Durma günlüğü işleme yordamı %1 olay tanıtıcısı kapatılırken bir hata oluştu. CloseHandle'dan dönen kod: %2.
%1 로그 처리 루틴 중지 이벤트 핸들을 닫는 동안 오류가 발생했습니다. CloseHandle에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao fechar o identificador de evento da rotina de processamento do registo de paragem %1. O código de retorno de CloseHandle é %2.
停止ログ処理ルーチン イベント ハンドル %1 を閉じているときにエラーが発生しました。CloseHandle からのリターン コードは %2 です。
Błąd zamykania dojścia %1 zdarzenia zatrzymania procedury przetwarzania dziennika. Kod powrotny z funkcji CloseHandle: %2.
Feil under lukking av hendelsesreferansen %1 for behandlingsrutinen for stopping av loggen. Returkoden fra CloseHandle er %2.
Hiba a naplózást feldolgozó eljárás eseménykezelőjének (%1) bezárásakor. A CloseHandle visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de la fermeture du handle d'événement Arrêt de la routine de traitement du journal %1. Le code renvoyé par CloseHandle est %2.
Erro ao fechar o identificador de eventos de rotina de processamento de log de parada %1. O código de retorno de CloseHandle é %2.
Error al cerrar el identificador de evento de rutina de procesamiento de registro de detención %1. El código devuelto desde CloseHandle es %2.
Fehler beim Schließen des Ereignishandles %1 zum Anhalten der Protokollverarbeitungsroutine. Der Rückgabecode von CloseHandle ist %2.
Fout bij het sluiten van gebeurtenisingang %1 van de stoplogboekverwerkingsroutine. De retourcode van CloseHandle is %2.
Při zavírání popisovače %1 události zastavení rutiny zpracování protokolu došlo k chybě. Návratový kód procedury CloseHandle je %2.
Pysäytyslokin käsittelyrutiinin tapahtumakahvaa %1 ei voi sulkea. CloseHandle-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בסגירת מזהה ייחודי (Handle)‏ %1 עבור אירוע רוטינה של הפסקת עיבוד יומן רישום. קוד החזרה מ- CloseHandle הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το κλείσιμο του δείκτη χειρισμού συμβάντων για τη ρουτίνα διακοπής επεξεργασίας του αρχείου καταγραφής %1. Ο κωδικός επιστροφής από την CloseHandle είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء إغلاق معالجة حدث روتين معالجة سجل الإيقاف %1. رمز الإرجاع من CloseHandle هو %2.
Der opstod en fejl ved lukning af hændelsesreferencen for behandlingsrutinen til at stoppe loggen %1. Følgende kode blev returneret fra CloseHandle: %2.
Errore durante la chiusura dell'handle di evento %1 relativo alla routine di interruzione dell'elaborazione del registro. Il codice restituito da CloseHandle è %2.
Ошибка при закрытии дескриптора события изменения раздела реестра %1. Код возврата из CloseHandle - %2.
Det gick inte att stänga event-referensen (handle) %1 för ändrade registernycklar. Returkoden från CloseHandle är %2.
關閉登錄機碼變更的事件控制碼 %1 時發生錯誤。CloseHandle 的傳回碼是 %2。
错误关闭注册表项值更改事件句柄 %1。CloseHandle 返回的代码是 %2。
Kayıt defteri anahtarı değişiklik %1 olay tanıtıcısı kapatılırken bir hata oluştu. CloseHandle'dan dönen kod: %2.
%1 레지스트리 키 변경 이벤트 핸들을 닫는 동안 오류가 발생했습니다. CloseHandle에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao fechar o identificador de evento de alteração da chave do registo %1. O código de retorno de CloseHandle é %2.
レジストリ キー変更イベント ハンドル %1 を閉じているときにエラーが発生しました。CloseHandle からのリターン コードは %2 です。
Błąd zamykania dojścia %1 zdarzenia zmiany klucza rejestru. Kod powrotny z funkcji CloseHandle: %2.
Feil under lukking av hendelsesreferansen for registernøkkelendring %1. Returkoden fra CloseHandle er %2.
Erreur lors de la fermeture du handle d'événement Clé de Registre modifiée %1. Le code renvoyé par CloseHandle est %2.
Erro ao fechar o identificador de eventos alterado da chave do Registro %1. O código de retorno de CloseHandle é %2.
Error al cerrar el identificador de evento de registro de cambio de clave %1. El código devuelto desde CloseHandle es %2.
Fehler beim Schließen des Ereignishandles %1 zum Ändern eines Registrierungsschlüssels. Der Rückgabecode von CloseHandle ist %2.
Fout bij het sluiten van gebeurtenisingang %1 voor de gewijzigde registersleutel. De retourcode van CloseHandle is %2.
Při zavírání popisovače %1 události změny klíče registru došlo k chybě. Návratový kód procedury CloseHandle je %2.
Rekisteriavaimen muutoksen tapahtumakahvaa %1 ei voi sulkea. CloseHandle-funktion paalutuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בסגירת המזהה הייחודי (Handle)‏ %1 עבור אירוע שינוי מפתח רישום. קוד החזרה מ- CloseHandle הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το κλείσιμο του δείκτη χειρισμού συμβάντων %1 για αλλαγές κλειδιών του μητρώου. Ο κωδικός επιστροφής από την CloseHandle είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء إغلاق معالجة الحدث المتغيّر لمفتاح التسجيل %1. رمز الإرجاع من CloseHandle هو %2.
Der opstod en fejl ved lukning af hændelsesreferencen til ændring af registreringsdatabasenøglen %1. Følgende kode blev returneret fra CloseHandle: %2.
Errore durante la chiusura dell'handle di evento %1 relativo alla modifica di una chiave del Registro di sistema. Il codice restituito da CloseHandle è %2.
Hiba a beállításkulcs megváltozása eseménykezelőjének (%1) bezárásakor. A CloseHandle visszatérési kódja: %2.
Ошибка при закрытии дескриптора раздела реестра Parameter %1. Код возврата из RegCloseKey - %2.
Det gick inte att stänga nyckelreferensen (handle) %1 för registerparametrar. Returkoden från RegCloseKey är %2.
關閉登錄檔的參數機碼控制碼 %1 時發生錯誤。RegCloseKey 的傳回碼是 %2。
错误关闭注册表参数键值句柄%1。RegCloseKey 返回的代码是 %2。
Kayıt defteri parametre anahtarı tanıtıcısı %1 kapatılırken bir hata oluştu. RegCloseKey'den dönen kod: %2.
%1 Parameter 키 핸들을 닫는 동안 오류가 발생했습니다. RegCloseKey에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao fechar o identificador da chave Parameter do registo %1. O código de retorno de RegCloseKey é %2.
レジストリ Parameter キー ハンドル %1 を閉じているときにエラーが発生しました。RegCloseKey からのリターン コードは %2 です。
Błąd zamykania dojścia %1 klucza rejestru Parameter. Kod powrotny z funkcji RegCloseKey: %2.
Feil under lukking av nøkkelreferansen for registerparameter %1. Returkoden fra RegCloseKey er %2.
Hiba a beállításkulcs (Parameter) leírójának (%1) bezárásakor. A RegCloseKey visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de la fermeture du handle de clé de Registre Paramètre %1. Le code renvoyé par RegCloseKey est %2.
Erro ao fechar o dispositivo de chave de parâmetro do Registro %1. O código de retorno de RegCloseKey é %2.
Error al cerrar el identificador de clave de parámetro de registro %1. El valor devuelto desde RegCloseKey es %2.
Fehler beim Schließen des Handles %1 für den Parameterschlüssel in der Registrierung. Der Rückgabecode von RegCloseKey ist %2.
Fout bij het sluiten van sleutelingang %1 van de registerparameter. De retourcode van RegCloseKey is %2.
Při zavírání popisovače %1 parametru klíče registru došlo k chybě. Návratový kód procedury RegCloseKey je %2.
Rekisteriavaimen kahvaa %1 ei voi sulkea. RegCloseKey-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בסגירת המזהה הייחודי (Handle)‏ %1 עבור מפתח הפרמטר של הרישום. קוד החזרה מ- RegCloseKey הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το κλείσιμο του δείκτη χειρισμού %1 για το κλειδί Parameter του μητρώου. Ο κωδικός επιστροφής από την RegCloseKey είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء إغلاق معالجة مفتاح معلمة السجل %1. رمز الإرجاع من RegCloseKey هو %2.
Der opstod en fejl ved lukning af nøglereferencen (handle) for registreringsdatabasen parameter %1. Følgende kode blev returneret fra RegCloseKey: %2.
Errore durante la chiusura dell'handle %1 relativo alla chiave Parameter del Registro di sistema. Il codice restituito da RegCloseKey è %2.
Ошибка при закрытии дескриптора потока процедуры обработки журнала %1. Код возврата из CloseHandle - %2.
Det gick inte att stänga trådreferensen (handle) %1 som bearbetar rutinen för stopploggen. Returkoden från CloseHandle är %2.
關閉停止記錄檔處理程序常式的執行緒控制碼 %1 時發生錯誤。CloseHandle 的傳回碼是 %2。
错误关闭停止日志处理例程线程句柄%1。CloseHandle 返回的代码是 %2。
Durma günlüğü işlemi yordamı %1 iş parçacığı tanıtıcısı kapatılırken hata oluştu. CloseHandle'dan dönen kod: %2.
%1 로그 처리 루틴 중지 스레드 핸들을 닫는 동안 오류가 발생했습니다. CloseHandle에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao fechar o identificador de thread da rotina de processamento do registo de paragem %1. O código de retorno de CloseHandle é %2.
停止ログ処理ルーチン スレッド ハンドル %1 を閉じているときにエラーが発生しました。CloseHandle からのリターン コードは %2 です。
Błąd zamykania dojścia %1 wątku zatrzymania procedury przetwarzania dziennika. Kod powrotny z funkcji CloseHandle: %2.
Feil under lukking av trådreferansen for behandlingsrutinen for stopping av loggen %1. Returkoden fra CloseHandle er %2.
Hiba a naplózási folyamat leállítása eljárásszál leírójának (%1) bezárásakor. A CloseHandle visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de la fermeture du handle de thread Arrêt de la routine de traitement du journal %1. Le code renvoyé par CloseHandle est %2.
Erro ao fechar o identificador de thread de rotina de processamento de log de parada %1. O código de retorno de CloseHandle é %2.
Error al cerrar el registro de detención que procesa el identificador de subprocesos de rutina %1. El código devuelto desde CloseHandle es %2.
Fehler beim Schließen des Handles %1 für den Thread zum Anhalten der Protokollverarbeitungsroutine. Der Rückgabecode von CloseHandle ist %2.
Fout bij het sluiten van threadingang %1 van de stoplogboekverwerkingsroutine. De retourcode van CloseHandle is %2.
Při zavírání popisovače %1 události zastavení podprocesu rutiny zpracování protokolu došlo k chybě. Návratový kód procedury CloseHandle je %2.
Pysäytyslokin käsittelyrutiinin säikeen kahvaa %1 ei voi sulkea. CloseHandle-funktion paalutuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בסגירת המזהה הייחודי (Handle)‏ %1 של הליך המשנה (Thread) עבור הרוטינה של הפסקת עיבוד יומן רישום. קוד החזרה מ- CloseHandle הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το κλείσιμο του δείκτη χειρισμού νημάτων για τη ρουτίνα διακοπής επεξεργασίας του αρχείου καταγραφής %1. Ο κωδικός επιστροφής από την CloseHandle είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء إغلاق معالجة مؤشر ترابط روتين معالجة سجل التوقف %1. رمز الإرجاع من CloseHandle هو %2.
Der opstod en fejl ved lukning af stop-logfilen ved behandling af rutinetråd-handlen %1. Følgende kode blev returneret fra CloseHandle: %2.
Errore durante la chiusura dell'handle %1 relativo al thread della routine di interruzione dell'elaborazione del registro. Il codice restituito da CloseHandle è %2.
Ошибка при ожидании завершения потока процедуры обработки журнала %1.Код возврата из WaitForSingleObject - %2.
Ett fel inträffade när loggtråden %1 för bearbetning av rutiner väntade på att avslutas. Returkoden från WaitForSingleObject är %2.
等候終止記錄檔處理程序常式的執行緒 %1 時發生錯誤。WaitForSingleObject 的傳回碼是 %2。
错误等待日志处理例程线程 %1 的终止。WaitForSingleObject 返回的代码是 %2。
Günlük işlemi yordamı %1 iş parçacığının sona ermesi beklenirken bir hata oluştu. WaitForSingleObject'ten dönen kod: %2.
%1 로그 처리 루틴 스레드가 종료되도록 기다리는 동안 오류가 발생했습니다. WaitForSingleObject에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao aguardar a conclusão do thread da rotina de processamento do registo %1. O código de retorno de WaitForSingleObject é %2.
ログ処理ルーチン スレッド %1 の終了を待っているときにエラーが発生しました。WaitForSingleObject からのリターン コードは %2 です。
Błąd oczekiwania na zakończenie wątku %1 procedury przetwarzania dziennika. Kod powrotny z funkcji WaitForSingleObject: %2.
Feil under venting på at loggbehandlingsrutinetråden %1 avsluttes. Returkoden fra WaitForSingleObject er %2.
Hiba a naplózási folyamat leállítása eljárásszál leírójának (%1) leállására való várakozásról. A WaitForSingleObject visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de l'attente que la thread de routine de traitement du journal %1 soit terminée. Le code renvoyé par WaitForSingleObject est %2.
Erro ao aguardar o término do thread de rotina de processamento de log %1. O código de retorno de WaitForSingleObject é %2.
Error mientras se esperaba la finalización del subproceso de rutina de procesamiento de registro %1. El valor devuelto desde WaitForSingleObject es %2.
Fehler beim Warten auf das Beenden des Threads %1 für die Protokollverarbeitungsroutine. Der Rückgabecode von WaitForSingleObject ist %2.
Fout bij het wachten tot thread %1 van de logboekverwerkingsroutine is beëindigd. De retourcode van WaitForSingleObject is %2.
Při čekání na ukončení podprocesu %1 rutiny zpracování protokolu došlo k chybě. Návratový kód procedury WaitForSingleObject je %2.
Lokin käsittelyrutiinin säikeen %1 päättymistä odotettaessa tapahtui virhe. WaitForSingleObject-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בעת המתנה לסיום הליך המשנה (Thread) ‏%1 של רוטינת עיבוד יומן הרישום. קוד החזרה מ- WaitForSingleObject הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αναμονή τερματισμού του νήματος %1 για τη ρουτίνα επεξεργασίας του αρχείου καταγραφής. Ο κωδικός επιστροφής από την WaitForSingleObject είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء انتظار قيام مؤشر ترابط روتين معالجة السجل %1 بالإنهاء. رمز الإرجاع من WaitForSingleObject هو %2.
Der opstod en fejl, da der blev ventet på afslutning af logbehandlingsrutinens tråd: %1. Følgende fejl blev returneret fra WaitForSingleObject: %2.
Errore durante l'attesa della chiusura del thread %1 relativo alla routine di elaborazione del registro. Il codice restituito da WaitForSingleObject è %2.
Поток процедуры обработки журнала %1 не был завершен в течение 30 секунд. Поток будет завершен.
Loggtråden %1 för bearbetning av rutiner kunde inte avslutas inom 30 sekunder. Tråden kommer att avslutas.
無法在 30 秒之內終止記錄檔處理程序常式的執行緒 %1。即將終止執行緒。
日志处理例程线程 %1 无法在 30 秒内终止。线程将被终止。
Günlük işlemi yordamı %1 iş parçacığı 30 saniyede sona ermedi. İş parçacığı sona erdirilecek.
%1 로그 처리 루틴 스레드를 30초 이내로 종료하지 못했습니다. 스레드를 종료합니다.
Não foi possível terminar o thread da rotina de processamento do registo %1 em 30 segundos. O thread será terminado.
ログ処理ルーチン スレッド %1 は、30 秒以内に終了できませんでした。スレッドは終了されます。
Wątek %1 procedury przetwarzania dziennika nie został zakończony w ciągu 30 s. Wątek zostanie zakończony.
Loggbehandlingsrutinetråden %1 avsluttet ikke innen 30 sekunder. Tråden vil bli avsluttet.
A naplófeldolgozó eljárásszál (%1) nem állt le 30 másodperc alatt. A szál le lesz állítva.
La thread de routine de traitement du journal %1 n'a pas pu se terminer en moins de 30 secondes. La thread va être interrompue.
O thread de rotina de processamento de log %1 não terminou em 30 segundos. O thread será terminado.
No se pudo terminar el subproceso de rutina de procesamiento de registro %1 en 30 segundos. Se va a detener el subproceso.
Der Thread %1 für die Protokollverarbeitungsroutine wurde nicht innerhalb von 30 Sekunden beendet. Der Thread wird nun beendet.
Thread %1 van de logboekverwerkingsroutine is niet binnen 30 seconden beëindigd. De thread wordt beëindigd.
Nezdařilo se ukončení podprocesu %1 rutiny zpracování protokolu během 30 s. Podproces bude ukončen.
Lokin käsittelyrutiinin säie %1 ei päättynyt 30 sekunnissa. Säie lopetetaan.
‏‏הליך המשנה (Thread)‏ %1 של רוטינת עיבוד יומן הרישום לא הסתיים בתוך 30 שניות. פעולת הליך המשנה תסתיים.
Το νήμα %1 της ρουτίνας επεξεργασίας για το αρχείο καταγραφής απέτυχε να τερματιστεί εντός 30 δευτερολέπτων. Το νήμα θα τερματιστεί.
‏‏فشل مؤشر ترابط روتين معالجة السجل %1 في الإنهاء خلال 30 ثانية. سيتم إنهاء مؤشر الترابط.
Logbehandlingsrutinens tråd %1 blev ikke afsluttet indenfor 30 sekunder. Tråden bliver afsluttet.
Il thread %1 relativo alla routine di elaborazione del registro non è stato chiuso in 30 secondi. Il thread verrà chiuso.
Возвращено неизвестное значение %2 во время ожидания завершения потока процедуры обработки журнала %1. Состояние потока неизвестно.
När loggtråden %1 för bearbetning av rutiner väntade på att avslutas returnerades ett okänt värde %2. Trådtillståndet är okänt.
在等候終止記錄檔處理程序常式的執行緒 %1 時,傳回了不明的數值 %2。無法辨識執行緒狀態。
在等待日志处理例程线程 %1 终止时返回一个未知值 %2。线程状态未知。
Günlük işlemi yordamı %1 iş parçacığının sona ermesi beklenirken bilinmeyen %2 değeri döndürüldü. İş parçacığı durumu bilinmiyor.
%1 로그 처리 루틴 스레드가 종료되도록 기다리는 동안 알 수 없는 값 %2을(를) 반환했습니다. 스레드 상태를 알 수 없습니다.
Foi devolvido um valor desconhecido %2 ao aguardar a conclusão do thread da rotina de processamento do registo %1. O estado do thread é desconhecido.
ログ処理ルーチン スレッド %1 の終了を待っているときに不明な値 %2 が返されました。スレッドの状態は不明です。
W czasie oczekiwania na zakończenie wątku %1 procedury przetwarzania dziennika zwrócona została nieznana wartość %2. Stan wątku jest nieznany.
Det ble returnert en ukjent verdi %2 under venting på avslutning av loggbehandlingsrutinetråden %1. Trådens tilstand er ukjent.
Ismeretlen érték (%2) érkezett a naplózásfeldolgozó eljárásszál (%1) leállására való várakozás közben. A szál állapota ismeretlen.
Une valeur inconnue %2 a été renvoyée lors de l'attente que la thread de routine de traitement du journal %1 soit terminée. L'état de la thread est inconnu.
O valor desconhecido %2 foi retornado durante a espera pelo término do thread de rotina de processamento de log %1. O estado do thread é desconhecido.
Se devolvió un valor desconocido %2 mientras se esperaba la finalización del subproceso de rutina de procesamiento del registro %1. Se desconoce el estado del subproceso.
Beim Warten auf die Beendigung des Threads %1 für die Protokollverarbeitungsroutine wurde der unbekannte Wert %2 zurückgegeben. Der Zustand des Threads ist unbekannt.
Een onbekende waarde %2 is geretourneerd tijdens het wachten tot thread %1 van de logboekverwerkingsroutine is beëindigd. De threadstatus is onbekend.
Při čekání na ukončení podprocesu %1 rutiny zpracování protokolu byla vrácena neznámá hodnota %2. Stav podprocesu je neznámý.
Lokin käsittelyrutiinin säikeen %1 päättymistä odottaessa palautettiin tuntematon arvo %2. Säikeen tila on tuntematon.
‏‏הערך הלא ידוע %2 הוחזר בעת המתנה לסיום הליך המשנה (Thread)‏ %1 של רוטינת עיבוד יומן רישום. מצב הליך המשנה לא ידוע.
Επιστράφηκε μια άγνωστη τιμή %2 κατά την αναμονή τερματισμού του νήματος %1 για τη ρουτίνα επεξεργασίας του αρχείου καταγραφής. Η κατάσταση του νήματος είναι άγνωστη.
‏‏تم إرجاع قيمة غير معروفة %2 أثناء انتظار إنهاء مؤشر ترابط روتين معالجة السجل %1. حالة مؤشر الترابط غير معروفة.
Der blev returneret en ukendt værdi %2, mens der blev ventet på, at afslutningen af logbehandligsrutinens tråd %1. Trådens status er ukendt.
È stato restituito il valore sconosciuto %2 durante l'attesa della chiusura del thread %1 relativo alla routine di elaborazione del registro. Lo stato del thread è sconosciuto.
Файл журнала не позиционирован на конец файла.
Loggfilen är inte positionerad vid slutet.
記錄檔未放置在結尾。
日志文件没有定位在结尾处。
Günlük dosyası sonda konumlandırılmamış.
로그 파일 위치가 끝으로 지정되지 않았습니다.
O ficheiro de registo não está posicionado no final.
ログ ファイルは末尾に配置されませんでした。
Pozycja w pliku dziennika nie jest ustawiona na jego końcu.
Loggfilen er ikke plassert på slutten.
A naplófájl a végére ért.
Le fichier journal n'est pas positionné à la fin.
Arquivo de log não posicionado no final.
El archivo de registro no está ubicado al final.
Dateizeiger in Protokolldatei ist nicht am Dateiende positioniert.
Het logboekbestand staat niet aan het eind.
Soubor protokolu není umístěn na konci.
Lokitiedosto ei ole lopussa.
‏‏קובץ יומן הרישום אינו ממוקם בסוף.
Το αρχείο καταγραφής δεν έχει τοποθετηθεί στο τέλος.
‏‏ملف السجل ليس موضوعًا في المؤخرة.
Logfilen er ikke placeret i slutningen.
Il file registro non si trova alla fine.
Ошибка при чтении записи события в журнале. Указанный дескриптор - %1. Код возврата из ReadEventLog - %2.
Ett fel inträffade när händelseposten i loggen skulle läsas. Den angivna referensen (handle) är %1. Returkoden från ReadEventLog är %2.
讀取記錄檔的事件記錄時發生錯誤。指定的控制碼是 %1。ReadEventLog 的傳回碼是 %2。
错误读取日志事件记录。指定的句柄为 %1。ReadEventLog 返回的代码是 %2。
Günlük olay kaydı okunurken bir hata oluştu. Belirtilen tanıtıcı: %1. ReadEventLog'tan dönen kod: %2.
로그 이벤트 기록을 읽는 동안 오류가 발생했습니다. 지정된 핸들은 %1입니다. ReadEventLog에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao ler o registo do evento de registo. O identificador especificado é %1. O código de retorno de ReadEventLog é %2.
ログ イベント レコードの読み取り中にエラーが発生しました。指定されたハンドルは %1 です。ReadEventLog からのリターン コードは %2 です。
Błąd odczytu rekordu dziennika zdarzeń. Określone dojście to %1. Kod powrotny z funkcji ReadEventLog: %2.
Feil under lesing fra logghendelsesposten. Angitt referanse er %1. Returkoden fra ReadEventLog er %2.
Hiba az esemény olvasásakor. A megadott leíró: %1. A ReadEventLog visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de la lecture de l'enregistrement Événement dans le journal. Le handle spécifié est %1. Le code renvoyé par ReadEventLog est %2.
Erro ao ler o registro de evento de log. O identificador especificado é %1. O código de retorno de ReadEventLog é %2.
Error al leer una entrada de evento de registro. El identificador especificado es %1. El código devuelto desde ReadEventLog es %2.
Fehler beim Lesen des Datensatzes für das Protokollereignis. Als Handle wurde %1 angegeben. Der Rückgabecode von ReadEventLog ist %2.
Fout bij het lezen van de gebeurtenisrecord in het logboekbestand. De opgegeven ingang is %1. De retourcode van ReadEventLog is %2.
Při čtení záznamu události protokolování došlo k chybě. Byl zadán popisovač %1. Návratový kód procedury ReadEventLog je %2.
Lokitapahtumaa ei voi lukea. Käytetty kahva on %1. ReadEventLog-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בקריאה של רשומת אירוע רישום. המזהה הייחודי (Handle) שצוין הוא %1. קוד החזרה מ- ReadEventLog הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάγνωση μιας εγγραφής από το αρχείο καταγραφής συμβάντων. Ο δείκτης χειρισμού που καθορίστηκε είναι %1. Ο κωδικός επιστροφής από την ReadEventLog είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء قراءة سجل أحداث السجل. المعالجة المحددة هي %1. رمز الإرجاع من ReadEventLog هو %2.
Der opstod en fejl, da hændelsesposten i loggen skulle læses. Den angivne reference (handle) er %1. Følgende kode blev returneret fra ReadEventLog: %2.
Errore durante la lettura del record del registro eventi. L'handle specificato è %1. Il codice restituito da ReadEventLog è %2.
Ошибка открытия файла журнала событий %1. Журнал не будет обработан. Код возврата из OpenEventLog - %2.
Ett fel inträffade när händelseloggfilen %1 skulle öppnas. Loggen kommer inte att bearbetas. Returkod från OpenEventLog är %2.
開啟事件日誌 %1 時發生錯誤,將不會處理這個記錄操作。OpenEventLog 的傳回碼是 %2。
错误打开事件日志文件 %1。日志将不被处理。OpenEventLog 返回的代码是 %2。
Olay günlüğü dosyası %1 açılırken hata oluştu. Günlük işlenmeyecek. OpenEventLog'tan dönen kod: %2.
%1 이벤트 로그 파일을 여는 동안 오류가 발생했습니다. 로그를 처리하지 않습니다. OpenEventLog에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao abrir o ficheiro de registo de eventos %1. O registo não será processado. O código de retorno de OpenEventLog é %2.
イベント ログ ファイル %1 を開くときにエラーが発生しました。ログは処理されません。OpenEventLog からのリターン コードは %2 です。
Błąd otwierania pliku %1 dziennika zdarzeń. Dziennik nie zostanie przetworzony. Kod powrotny z funkcji OpenEventLog: %2.
Feil under åpning av hendelsesloggfilen %1. Loggen vil ikke bli behandlet. Returkode fra OpenEventLog er %2.
Hiba az eseménynaplófájl (%1) megnyitásakor. A napló nem lesz feldolgozva. Az OpenEventLog visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de l'ouverture du fichier journal des événements %1. Le journal ne sera pas traité. Le code renvoyé par OpenEventLog est %2.
Erro ao abrir o arquivo de log de eventos %1. O log não será processado. O código de retorno de OpenEventLog é %2.
Error al abrir el archivo de registro de evento %1. No se procesará el registro. El código devuelto desde OpenEventLog es %2.
Fehler beim Öffnen der Ereignisprotokolldatei %1. Das Protokoll wird nicht verarbeitet. Der Rückgabecode von OpenEventLog ist %2.
Fout bij het openen van gebeurtenislogboekbestand %1. Het logboekbestand wordt niet verwerkt. De retourcode van OpenEventLog is %2.
Při otevírání protokolu událostí %1 došlo k chybě. Protokol nebude zpracován. Návratový kód procedury OpenEventLog je %2.
Tapahtumalokitiedostoa %1 ei voi avata. Lokia ei käsitellä. OpenEventLog-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בפתיחת קובץ יומן אירועים %1. לא יתבצע עיבוד של היומן. קוד החזרה מ- OpenEventLog הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου καταγραφής %1. Δεν θα γίνει επεξεργασία της εγγραφής. Ο κωδικός επιστροφής από την OpenEventLog είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء فتح ملف سجل الأحداث %1. لن تتم معالجة السجل. رمز الإرجاع من OpenEventLog هو %2.
Fejl under åbning af hændelseslogfilen %1. Loggen vil ikke blive behandlet. Følgende kode blev returneret fra OpenEventLog: %2.
Errore durante l'apertura del file registro degli eventi %1. Il file non sarà elaborato. Il codice di ritorno da OpenEventLog è %2.
See catalog page for all messages.