The service
Messages on page
Недостаточно памяти для распределения динамической переменной.
Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att allokera en dynamisk variabel.
記憶體不足,無法配置動態變數。
没有足够的内存分配给动态变量。
Dinamik değişkeni ayırmak için kullanılabilir bellek yetersiz.
동적 변수를 할당하는 데 사용할 수 있는 메모리가 부족합니다.
Memória disponível insuficiente para atribuir uma variável dinâmica.
動的変数の割り当てに利用できるメモリが不十分です。
Za mało pamięci do przydzielenia zmiennej dynamicznej.
Ikke nok minn til å tildele dynamisk variabel.
Nincs elég memória a dinamikus változók lefoglalásához.
Mémoire disponible insuffisante pour être attribuée à la variable dynamique.
Memória insuficiente disponível para alocar variável dinâmica.
Memoria insuficiente para asignar la variable dinámica.
Nicht genügend Speicher zum Reservieren von dynamischen Variablen.
Onvoldoende geheugen beschikbaar voor toewijzing van dynamische variabele.
K vyhrazení dynamické proměnné je nedostatek paměti.
Muisti ei riitä dynaamisen muuttujan varaamiseen.
‏‏אין די זיכרון זמין שניתן להקצות למשתנה דינאמי.
Η διαθέσιμη μνήμη δεν επαρκεί για την εκχώρηση δυναμικής μεταβλητής.
‏‏لا تتوفر مساحة كافية بالذاكرة لتخصيص متغير ديناميكي.
Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at allokere en dynamisk variabel.
Memoria insufficiente per allocare la variabile dinamica.
Недостаточно памяти для перераспределения массива имен журнала.
Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att allokera om matrisen för loggnamn.
記憶體不足,無法重新配置記錄檔名稱陣列。
没有足够的内存重新分配给日志名称数组。
Günlük adı dizinini yeniden ayırmak için kullanılabilir bellek yetersiz.
로그 이름 배열을 다시 할당하는 데 사용할 수 있는 메모리가 부족합니다.
Memória disponível insuficiente para voltar a atribuir a matriz de nome de registo.
ログ名配列の再割り当てに利用できるメモリが不十分です。
Ikke nok minne til å tildele loggnavnmatrisen på nytt.
Nincs elég memória a naplózási névtömb újbóli lefoglalásához.
Mémoire disponible insuffisante pour réattribuer le tableau de noms de journaux.
Memória insuficiente disponível para realocar a matriz de nome de log.
Memoria insuficiente para reasignar la matriz de nombres del registro.
Nicht genügend Speicher zum erneuten Reservieren des Arrays für Protokollnamen.
Onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe toewijzing van de matrix met logboeknamen.
K opakovanému vyhrazení pole dlouhých názvů je nedostatek paměti.
Muisti ei riitä lokinimijoukon uudelleenvaraamiseen.
‏‏אין די זיכרון זמין שניתן להקצות מחדש למערך שם יומן הרישום.
Za mało pamięci do ponownego przydzielenia tablicy nazw dziennika.
Η διαθέσιμη μνήμη δεν επαρκεί για τη νέα εκχώρηση του πίνακα των ονομάτων καταγραφής.
‏‏لا تتوفر مساحة كافية بالذاكرة لإعادة تخصيص صفيف اسم السجل.
Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at genallokere matrix til lognavn.
Memoria insufficiente per allocare la matrice dei nomi di accesso.
Недостаточно памяти для перераспределения массива дескрипторов PrimaryModule.
Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att allokera om matrisen för PrimaryModule-referenser (handle).
記憶體不足,無法重新配置 PrimaryModule 控制碼陣列。
没有足够的内存重新分配给 PrimaryModule 句柄数组。
PrimaryModule işleci dizinini yeniden ayırmak için kullanılabilir bellek yetersiz.
PrimaryModule 핸들 배열을 다시 할당하는 데 사용할 수 있는 메모리가 부족합니다.
Memória disponível insuficiente para voltar a atribuir a matriz de identificador PrimaryModule.
PrimaryModule ハンドル配列の再割り当てに利用できるメモリが不十分です。
Za mało pamięci do ponownego przydzielenia tablicy dojść PrimaryModule.
Ikke nok minne til å tildele PrimaryModule-referansematrisen på nytt.
Nincs elég memória a PrimaryModule leíró tömbjének újbóli lefoglalásához.
Mémoire disponible insuffisante pour réattribuer le tableau de handles du module principal.
Memória insuficiente disponível para realocar a matriz de dispositivo PrimaryModule.
Memoria disponible insuficiente para asignar la matriz de identificadores PrimaryModule.
Nicht genügend Speicher zum erneuten Reservieren des Arrays für den PrimaryModule-Handle.
Onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe toewijzing van de matrix met ingangen PrimaryModule.
K opakovanému vyhrazení pole popisovačů primárního modulu je nedostatek paměti.
Muisti ei riitä PrimaryModule-kahvajoukon uudelleenvaraamiseen.
‏‏אין די זיכרון זמין שניתן להקצות מחדש למערך מזהה ייחודי (Handle) של PrimaryModule‏.
Η μνήμη δεν επαρκεί για νέα εκχώρηση στον πίνακα δεικτών χειρισμού PrimaryModule.
‏‏لا تتوفر مساحة كافية بالذاكرة لإعادة تخصيص صفيف معالجة PrimaryModule.
Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at genallokere matrix til PrimaryModule-referencer (handle).
Memoria insufficiente per allocare la matrice dell'handle PrimaryModule.
Недостаточно памяти для перераспределения вставляемых строк для вторичных параметров. Дальнейшие вторичные подстановки прекращены. Сообщение будет отформатировано с теми строками, которые имеются.
Det finns inte tillräckligt mycket ledigt minne för att allokera om infogningssträngar för sekundära parametrar. Sekundär ersättning har avslutats. Meddelandet formateras med strängarna i befintligt skick.
記憶體不足,無法重新配置次要參數的插入字串。已經終止進一步的次要替換。訊息將會被格式化成與現有的字串相同格式。
没有足够的内存重新分配给用于次要参数的插入字符串进一步的次要替代已被终止。消息将按原样以字符串格式化。
İkincil parametrelerin ekleme dizeleri için yeniden ayrılacak yeterli kullanılabilir bellek yok. İkincil değiştirme işlemi durduruldu. İleti, dizelerle, olduğu gibi biçimlendirilecek.
보조 매개 변수에 대한 입력 문자열을 다시 할당하는 데 사용할 수 있는 메모리가 부족합니다. 이상 보조 대체는 종료되었습니다. 문자열 그대로 메시지에 서식을 지정합니다.
Memória disponível insuficiente para voltar a atribuir as cadeias de caracteres de inserção a parâmetros secundários. Foi terminada uma substituição secundária adicional. A mensagem será formatada com as cadeias de caracteres tal como está.
第 2 パラメータへの挿入文字列の再割り当てに利用できるメモリが不十分です。これ以降の第 2 パラメータの置換は行われません。メッセージは、現状の文字列でフォーマットされます。
Za mało pamięci do ponownego przydzielenia ciągów wstawiania dla parametrów pomocniczych. Dalsze podstawianie pomocnicze zostało zakończone. Komunikat zostanie sformatowany przy użyciu ciągów w obecnej postaci.
Ikke nok minne til å kunne tildele innsettingsstrenger for sekundære parametere på nytt. Videre sekundær erstatning er avbrutt. Meldingen blir formatert med strenger som de er.
Nincs elég memória a másodlagos paraméterek beszúrási karakterláncának újbóli lefoglalásához. A további másodlagos helyettesítések leállítva. Az üzenet a karakterláncok jelenlegi állapotával lesznek formázva.
Mémoire disponible insuffisante pour réattribuer les chaînes d'insertion pour les paramètres secondaires. Toute substitution secondaire supplémentaire a été arrêtée. Le message sera formaté avec les chaînes dans leur état actuel.
Memória insuficiente disponível para realocar as cadeias de caracteres de inserção para parâmetros secundários. A substituição secundária posterior foi terminada. A mensagem será formatada com a cadeia de caracteres da maneira como ela está.
Memoria disponible insuficiente para reasignar las cadenas de inserción para los parámetros secundarios. Se canceló la sustitución secundaria adicional. Se dará formato con cadenas al mensaje tal como está.
Nicht genügend Speicherplatz zum erneuten Reservieren der Einfügezeichenfolgen für Sekundärparameter. Weitere Sekundärersetzung wurde beendet. Die Nachricht wird mit den ursprünglichen Zeichenfolgen formatiert.
Onvoldoende geheugen beschikbaar om de invoegtekenreeksen voor secundaire parameters opnieuw te reserveren. Verdere secundaire substitutie is beëindigd. Bericht wordt opgemaakt volgens huidige tekenreeksen.
K novému přidělení vložených řetězců pro sekundární parametry není dostatek paměti. Další nahrazování bylo ukončeno. Zpráva bude formátována pomocí stávajících řetězců.
Muisti ei riitä toisioparametrien merkkijonojen uudelleenvaraamiseen. Toisioparametrien korvaaminen on pysäytetty. Sanoma muotoillaan nykyisillä merkkijonoilla.
‏‏אין די זיכרון זמין שניתן להקצות מחדש למחרוזות ההוספה עבור פרמטרים משניים. פעולת החלפה משנית נוספת הסתיימה. ההודעה תעבור אתחול עם מחרוזות כפי שהיא.
Η μνήμη δεν επαρκεί για νέα εκχώρηση συμβολοσειρών εισαγωγής για τις δευτερεύουσες παραμέτρους. Η περαιτέρω υποκατάσταση δευτερευόντων στοιχείων τερματίστηκε. Το μήνυμα θα μορφοποιηθεί με τις συμβολοσειρές ως έχουν.
‏‏لا تتوفر مساحة كافية بالذاكرة لإعادة تخصيص سلاسل الإدراج للمعلّمات الثانوية. تم إنهاء الاستبدال الثانوي الآخر. سيتم تنسيق الرسالة باستخدام السلاسل كما هي.
Der er ikke tilstrækkelig hukommelse til at genallokere indsætningsstrengene til sekundære parametre. Yderligere sekundær udskiftning er blevet annulleret. Meddelelsen bliver formateret med strengene som de er.
Memoria insufficiente per allocare le stringhe per i parametri secondari. La sostituzione dei restanti parametri secondari non verrà effettuata. Verrà mantenuta la formattazione corrente del messaggio.
Ошибка при создании события уведомления журнала событий. Код возврата из CreateEvent - %1.
Det gick inte att skapa en händelse för meddelande om logghändelser. Följande kod returnerades från CreateEvent: %1.
建立記錄檔事件通知的事件時發生錯誤。CreateEvent 的傳回碼是 %1。
错误创建用于日志事件通知的事件。CreateEvent 返回的代码是 %1。
Günlük olayı bildirimi için olay oluşturma hatası. CreateEvent'ten dönen kod: %1.
로그 이벤트 알림에 대한 이벤트를 만드는 동안 오류가 발생했습니다. CreateEvent에서 %1 코드를 반환했습니다.
Erro ao criar o evento para a notificação de evento de registo. O código de retorno de CreateEvent é %1.
ログ イベント通知のためのイベントの作成中にエラーが発生しました。CreateEvent からのリターン コードは %1 です。
Błąd tworzenia zdarzenia dla powiadomienia o zdarzeniu dziennika. Kod powrotny z funkcji CreateEvent: %1.
Feil under oppretting av hendelse for logghendelsesvarsling. Returkode fra CreateEvent er %1.
Nem sikerült létrehozni az eseményértesítés eseményét. A CreateEvent visszatérési kódja: %1.
Erreur lors de la création de l'événement de notification d'événement au journal. Le code renvoyé par CreateEvent est %1.
Erro ao criar evento para notificação de evento de log. O código de retorno de CreateEvent é %1.
Error al crear un evento para la notificación de eventos de registro. El código devuelto desde CreateEvent es %1.
Fehler beim Auslösen des Ereignisses für die Benachrichtigung bei Protokollereignissen. Der Rückgabecode von CreateEvent ist %1.
Fout bij samenstellen van gebeurtenis voor melding van gebeurtenis. Retourcode van CreateEvent is %1.
Při vytváření události pro oznámení události protokolu došlo k chybě. Funkce CreateEvent vrátila kód %1.
Tapahtuman luominen lokitapahtuman huomautukselle epäonnistui. CreateEvent-funktion palautuskoodi on %1.
‏‏שגיאה ביצירת אירוע עבור הודעת אירוע רישום. קוד החזרה מ- CreateEvent הוא %1.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία συμβάντος για την ειδοποίηση καταγραφής συμβάντων. Ο κωδικός επιστροφής από την CreateEvent είναι %1.
‏‏حدث خطأ أثناء إنشاء حدث لإعلام حدث السجل. رمز الخطأ من CreateEvent هو %1.
Der opstod en fejl under oprettelse af en hændelse til beskeden om loghændelser. Følgende kode blev returneret fra CreateEvent: %1.
Errore durante la creazione dell'evento per la notifica di un evento del registro. Il codice restituito da CreateEvent è %1.
Ошибка при запросе уведомлений об обновлении в журнале событий %1. Код возврата из ElfChangeNotify - %2.
Det gick inte att begära att ändringar i logghändelsen %1 ska meddelas. Följande kod returnerades från ElfChangeNotify: %2.
要求記錄檔事件 %1 的變更通知時發生錯誤。ElfChangeNotify 的傳回碼是 %2。
错误更改请求通知在日志事件 %1 中ElfChangeNotify 返回的代码是 %2。
%1 olay günlüğünde değişiklik bildirimi istenirken hata oluştu. ElfChangeNotify'dan dönen kod: %2.
%1 로그 이벤트의 변경 알림을 요청하는 동안 오류가 발생했습니다. ElfChangeNotify에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao pedir a notificação de alteração no evento de registo %1. O código de retorno de ElfChangeNotify é %2.
ログ イベント %1 の変更通知の要求中にエラーが発生しました。ElfChangeNotify からのリターン コードは %2 です。
Błąd żądania powiadomienia o zmianie w zdarzeniu %1 dziennika. Kod powrotny z funkcji ElfChangeNotify: %2.
Feil under spørring om varsling av endring i logghendelsen %1. Returkode fra ElfChangeNotify er %2.
Nem sikerült a naplózási esemény (%1) változásáról értesítést kérni. Az ElfChangeNotify visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de la demande d'événement notification de modification dans le journal %1. Le code renvoyé par ElfChangeNotify est %2.
Erro ao solicitar notificação de alteração no evento de log %1. O código de retorno de ElfChangeNotify é %2.
Error en la solicitud de notificación de cambio en el evento de registro %1. El código devuelto desde ElfChangeNotify es %2.
Fehler beim Anfordern einer Benachrichtigung bei einer Änderung in Ereignisprotokoll %1. Der Rückgabecode von ElfChangeNotify ist %2.
Fout bij aanvragen van melding van wijziging in gebeurtenis %1. Retourcode van ElfChangeNotify is %2.
Během vyžadování oznámení o změně v události protokolování %1 došlo k chybě. Návratový kód procedury ElfChangeNotify je %2.
Muutoksia koskeva huomautuksen lähettämispyyntö lokitapahtumalle %1 epäonnistui. ElfChangeNotify-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בבקשת הודעה על שינוי באירוע רישום %1. קוד החזרה מ- ElfChangeNotify הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αίτηση ειδοποίησης για αλλαγή σε συμβάντα του αρχείου καταγραφής %1. Ο κωδικός επιστροφής από την ElfChangeNotify είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء طلب الإعلام بالتغيير في حدث السجل %1. رمز الخطأ من ElfChangeNotify هو %2.
Der opstod en fejl ved anmodning om besked om ændringer i loghændelse %1. Følgende kode blev returneret fra ElfChangeNotify: %2.
Errore durante la richiesta di notifica dei cambiamenti nell'evento %1 del registro. Il codice restituito da ElfChangeNotify è %2.
Ошибка ожидания массива событий в процедуре обработки событий журнала. Код возврата из WaitForMultipleObjects - %1. Агент расширения завершает работу.
Ett fel inträffade vid väntan på en händelsematris för rutinen som bearbetar logghändelser. Följande kod returnerades från WaitForMultipleObjects: %1. Tilläggsagenten avslutas.
等候記錄處理事件常式的事件陣列時發生錯誤。WaitForMultipleObjects 的傳回碼是 %1。正在終止延伸代理程式。
错误等待在日志处理事件例程中的事件数组。WaitForMultipleObjects 返回的代码是 %1。Extension 代理终止。
Günlük işlemi olay günlüğü yordamındaki olay dizininde beklenirken hata oluştu. WaitForMultipleObjects'ten dönen kod: %1. Uzantı aracısı sonlandırılıyor.
로그 처리 이벤트 루틴에 있는 이벤트 배열을 기다리는 동안 오류가 발생했습니다. WaitForMultipleObjects에서 %1 코드를 반환했습니다. 확장 에이전트를 종료합니다.
Erro ao aguardar a matriz de evento na rotina do evento de processamento do registo. O código de retorno de WaitForMultipleObjects é %1. O agente de extensão está a terminar.
ログ処理イベント ルーチンのイベント配列の待機中にエラーが発生しました。WaitForMultipleObjects からのリターン コードは %1 です。拡張エージェントは終了中です。
Błąd oczekiwania przy tablicy zdarzeń w procedurze zdarzenia przetwarzania dziennika. Kod powrotny z funkcji WaitForMultipleObjects: %1. Agent rozszerzeń zostanie zakończony.
Feil under venting på hendelsesmatrise i loggbehandlingshendelsesrutinen. Returkoden fra WaitForMultipleObjects er %1. Utvidelsesagenten avslutter.
Hiba a naplózásfeldolgozó eseményeljárás eseménytömbjére való várakozás közben. A WaitForMultipleObjects visszatérési kódja: %1. A bővítési ügynök leáll.
Erreur lors de l'attente dans le tableau d'événements dans la routine d'événement de traitement du journal. Le code renvoyé par WaitForMultipleObjects est %1. L'agent d'extension va être arrêté.
Erro ao aguardar matriz de evento na rotina de evento de processamento de log. O código de retorno de WaitForMultipleObjects é %1. O agente de extensão está sendo terminado.
Error mientras se esperaba en la matriz de eventos de la rutina de eventos del procesamiento de registro. El código devuelto desde WaitForMultipleObjects es %1. El agente de extensión se está cerrando.
Fehler beim Warten auf ein Ereignisarrays in der Protokollbearbeitungsereignisroutine. Der Rückgabecode von WaitForMultipleObjects ist %1. Der Erweiterungs-Agent wird beendet.
Fout bij wachten op matrix met gebeurtenissen in logboekverwerkingsroutine. Retourcode van WaitForMultipleObjects is %1. Extensieagent wordt beëindigd.
Při čekání na poli událostí v rutině události zpracování protokolu došlo k chybě. Návratový kód procedury WaitForMultipleObjects je %1. Probíhá ukončení agenta přípon.
Tapahtumajoukon odottaminen lokin käsittelytapahtumarutiinilta epäonnistui. WaitForMultipleObjects-funktion palautuskoodi on %1. Laajennusagentti lopetetaan.
‏‏שגיאה בעת המתנה למערך אירוע ברוטינת אירוע של עיבוד יומן רישום. קוד החזרה מ- WaitForMultipleObjects הוא %1. פעולתו של סוכן ההרחבה מסתיימת.
Παρουσιάστηκε σφάλμα αναμονής του πίνακα συμβάντων στη ρουτίνα συμβάντων της επεξεργασίας αρχείου καταγραφής. Ο κωδικός επιστροφής από την WaitForMultipleObjects είναι %1. Η λειτουργία του παράγοντα επεκτάσεων τερματίζεται.
‏‏حدث خطأ أثناء انتظار صفيف الأحداث في روتين حدث معالجة السجل. رمز الإرجاع من WaitForMultipleObjects هو %1. يتم إنهاء عامل الملحق.
Der opstod en fejl, da der blev ventet på et hændelses-matrix for rutinen, der behandler loghændelser. Følgende kode blev returneret fra WaitForMultipleObjects: %1. Udvidelsesagenten afsluttes.
Errore durante l'attesa della matrice degli eventi nella routine dell'evento di analisi del registro. Il codice restituito da WaitForMultipleObjects è %1. Chiusura dell'agente di estensione in corso.
Ошибка при закрытии дескриптора события ожидания журнала. Дескриптор события - %1. Код возврата из CloseHandle - %2.
Det gick inte att stänga en referens (handle) till en väntehändelse i händelseloggen. Händelsereferensen (handle) är %1. Följande kod returnerades från CloseHandle: %2.
關閉事件日誌等候事件控制碼時發生錯誤。事件控制碼是 %1。CloseHandle 的傳回碼是 %2。
错误关闭一个事件日志等待事件句柄。事件句柄是 %1。CloseHandle 返回的代码是 %2。
Olay günlüğü bekleme olayı tanıtıcısı kapatılırken hata oluştu. Olay tanıtıcısı: %1. CloseHandle'dan dönen kod: %2.
이벤트 로그 대기 이벤트 핸들을 닫는 동안 오류가 발생했습니다. 이벤트 핸들은 %1입니다. CloseHandle에서 %2 코드를 반환했습니다.
Erro ao fechar um identificador de evento de espera do registo de eventos. O identificador de evento é %1. O código de retorno de CloseHandle é %2.
イベント ログ待ちイベント ハンドルのクローズ中にエラーが発生しました。イベント ハンドルは %1 です。CloseHandle からのリターン コードは %2 です。
Błąd zamykania dojścia zdarzenia oczekiwania dziennika zdarzeń. Dojście zdarzenia: %1. Kod powrotny z funkcji CloseHandle: %2.
Feil under lukking av en referanse til ventehendelse for hendelsesloggen. Hendelsesreferansen er %1. Returkoden fra CloseHandle er %2.
Hiba a egy eseménynapló várakozási eseménykezelőjének bezárása közben. Az eseménykezelő: %1. A CloseHandle visszatérési kódja: %2.
Erreur lors de la fermeture du handle d'un événement d'attente de journal des événements. Le handle d'événement est %1. Le code renvoyé par CloseHandle est %2.
Erro ao fechar um identificador de evento de espera de log de eventos. O identificador de evento é %1. O código de retorno de CloseHandle é %2.
Error al cerrar un identificador de evento de espera del registro de eventos. El identificador de evento es %1. El código devuelto desde CloseHandle es %2.
Fehler beim Schließen des Handles für das Warteereignis eines Ereignisprotokolls. Das Ereignishandle ist %1. Der Rückgabewert von CloseHandle ist %2.
Fout bij sluiten van ingang voor wachtgebeurtenis van gebeurtenislogboek. Gebeurtenisingang is %1. Retourcode van CloseHandle is %2.
Při zavírání popisovače události čekání protokolu událostí došlo k chybě. Popisovač události je %1. Návratový kód procedury CloseHandle je %2.
Tapahtumalokin odotustapahtuman kahvan sulkeminen epäonnistui. Käytetty kahva on %1. CloseHandle-funktion palautuskoodi on %2.
‏‏שגיאה בסגירת מזהה ייחודי (Handle) של אירוע המתנה עבור יומן אירועים. המזהה הייחודי של האירוע הוא %1. קוד החזרה מ- CloseHandle הוא %2.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά το κλείσιμο ενός δείκτη χειρισμού συμβάντων αναμονής για το αρχείο καταγραφής συμβάντων. Ο δείκτης χειρισμού συμβάντων είναι %1. Ο κωδικός επιστροφής από την CloseHandle είναι %2.
‏‏حدث خطأ أثناء إغلاق معالجة حدث انتظار سجل الأحداث. معالجة الحدث هي %1. رمز الإرجاع من CloseHandle هو %2.
Der opstod en fejl ved lukning af en reference (handle) til en ventehændelse i hændelsesloggen. Hændelsesreferencen (handle) er %1. Følgende kode blev returneret fra CloseHandle returnerede %2.
Errore durante la chiusura dell'handle di attesa registro eventi. L'handle di eventi è %1. Il codice di ritorno da CloseHandle è %2.
Ошибка %1 в контрольной точке %2 при инициализации службы регистрации платформы Fibre Channel.
Fel %1 vid initiering av registrering av fiberkanalsplattform kontrollpunkt %2.
在檢查點 %2 初始化光纖通道平台登錄服務時發生錯誤 %1。
在检查点 %2 处初始化光纤通道平台注册服务时发生错误 %1。
Fiber Kanal Platform Kayıt Hizmeti %2 denetim noktasında başlatılırken %1 hatası.
%2 검사점에서 파이버 채널 플랫폼 등록 서비스를 초기화하는 동안 %1 오류가 발생했습니다.
Erro %1 ao inicializar o serviço de Registo de Plataforma de Canal de Fibra no ponto de verificação %2.
チェックポイント %2 でファイバ チャネル プラットフォーム登録サービスを初期化中にエラー %1 が発生しました。
Błąd %1 podczas inicjowania Usługi rejestrowania platformy protokołu Fibre Channel w punkcie kontrolnym %2.
Hiba (%1) történt a szálcsatornás platform regisztrációs szolgáltatásénak a(z) %2 ellenőrzési ponton történő inicializálása közben.
Erreur %1 lors de l’initialisation du Service d’inscription Microsoft Fibre Channel Platform au point de contrôle %2.
Erro %1 ao inicializar o serviço de Registro da Plataforma Fibre Channel no ponto de verificação %2.
Error %1 al inicializar el servicio Registro de plataformas de canal de fibra en el punto de control %2.
Fehler "%1" beim Initialisieren des Diensts für die Registrierung der Fibre Channel-Plattform bei Prüfpunkt "%2".
Fout %1 bij het initialiseren van de Fibre Channel-platformregistratieservice op controlepunt %2.
Při inicializaci Registrační služby platformy Fibre Channel v kontrolním bodu %2 došlo k chybě %1.
Errore %1 durante l'inizializzazione del servizio di registrazione per la piattaforma Fibre Channel in corrispondenza del checkpoint %2.
Службе регистрации платформы Fibre Channel не удалось зарегистрировать платформу со структурой Fabric %1.
Registreringstjänsten för fiberkanalsplattform kunde inte registrera plattformen med material %1.
光纖通道平台登錄服務無法登錄使用光纖 %1 的平台。
光纤通道平台注册服务无法使用构造 %1 注册平台。
Fiber Kanal Platform Kayıt Hizmeti, platformu %1 dokusuyla kaydettiremedi.
파이버 채널 플랫폼 등록 서비스가 플랫폼을 %1 패브릭에 등록하지 못했습니다.
O Serviço de Registo de Plataforma de Canal de Fibra não conseguiu registar a plataforma com hardware %1.
Usługa rejestrowania platformy protokołu Fibre Channel nie może zarejestrować platformy ze strukturą szkieletową %1.
A szálcsatornás platform regisztrációs szolgáltatása nem tudta regisztrálni a platformot a(z) %1 hálóval.
Le Service d’inscription Microsoft Fibre Channel Platform n’a pas pu inscrire la plateforme avec l’ensemble fibre optique %1.
O Serviço de Registro da Plataforma Fibre Channel não pôde registrar a plataforma com a malha %1.
El servicio Registro de plataformas de canal de fibra no pudo registrar la plataforma con el tejido %1.
Der Dienst für die Registrierung der Fibre Channel-Plattform konnte die Plattform mit Fabric "%1" nicht registrieren.
Kan het platform niet registreren met fabric %1.
Registrační služba platformy Fibre Channel nezaregistrovala platformu s topologií Fibre Channel Fabric %1.
ファイバ チャネル プラットフォーム登録サービスで、プラットフォームにファブリック %1 を登録できませんでした。
Servizio di registrazione per piattaforma Fibre Channel: impossibile registrare la piattaforma con infrastruttura %1.
See catalog page for all messages.