The service
Messages on page
Не удалось загрузить библиотеку (DLL) администрирования RAS компонента сторонних производителей. Произошла ошибка: %1.
Det går inte att öppna en DLL-komponent som ingår i ett tredjepartsverktyg för administrering av fjärråtkomst (RAS). Följande fel inträffade: %1
无法加载第三厂商的 RAS 管理 DLL 组件。发生下列错误: %1
無法載入 RAS 協力廠商系統管理的 DLL 元件。發生下列錯誤: %1
RAS üçüncü taraf yönetimi DLL'si bileşeni yüklenemedi. Şu hata oluştu: %1
RAS 제 3자 관리 DLL 구성 요소를 로드할 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다. %1
Não é possível carregar o componente da DLL de administração RAS de terceiros. Ocorreu o seguinte erro: %1
RAS サード パーティ管理 DLL コンポーネントを読み込むことができません。次のエラーが発生しました: %1
Nie można załadować składnika biblioteki DLL administrowania usługi RAS innej firmy. Wystąpił następujący błąd: %1.
Kan ikke laste inn komponenten for tredjeparts administrasjons-DLL. Følgende feil oppstod: %1
A RAS harmadik felek moduljait felügyelő DLL-je nem tölthető be. A következő hiba történt: %1
Impossible de charger le composant de la bibliothèque d'administration RAS tierce partie. L'erreur suivante s'est produite : %1.
Impossível carregar o componente da DLL de administração de terceiros do RAS. Erro: %1
No se puede cargar el componente DLL del host de administración RAS de terceros. Error: %1
Die RAS-DLL-Komponente kann nicht geladen werden. Fehler: %1
Kan onderdeel voor niet-Microsoft beheer-DLL-bestand voor RAS niet openen. De volgende fout is opgetreden: %1
Nelze načíst součást knihovny DLL správy jiného výrobce služby RAS. Došlo k následující chybě: %1
Kolmannen osapuolen RAS-hallinta-DLL-osan lataaminen epäonnistui. Virhe: %1
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του στοιχείου DLL διαχείρισης RAS του τρίτου μέρους. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %1
Komponenten til administrations-DLL'en til RAS-tredjepartsprogrammet kan ikke åbnes. Følgende fejl opstod: %1
Impossibile caricare la DLL del componente di amministrazione RAS di terzi. Si è verificato l'errore seguente: %1
Эта служба не принимает вызовы. Отсутствуют настроенные протоколы.
Tjänsten kommer inte att acceptera anrop. Inga protokoll var konfigurerade för användning.
服务不能接受调用。并未配置要使用的协议。
服務無法接收呼叫。並未設定可使用的通訊協定。
Hizmet, aramaları yanıtlamayacak. Kullanılabilecek bir protokol yapılandırılmadı.
서비스에서 호출을 받지 않습니다. 사용할 수 있도록 구성한 프로토콜이 없습니다.
O serviço não aceitará chamadas. Não foram configurados protocolos para utilização.
このサービスでは呼び出しを受け付けません。使用できるように構成されたプロトコルがありません。
Usługa nie akceptuje wywołań. Żaden protokół nie został skonfigurowany do użycia.
Tjenesten mottar ikke samtaler. Ingen protokoller ble konfigurert for bruk.
A szolgáltatás nem fogad el hívásokat. Egy protokoll sem lett konfigurálva a használathoz.
Le service n'acceptera pas d'appels. Aucun protocole n'a été configuré pour être utilisé.
O Serviço não aceitará chamadas. Nenhum protocolo foi configurado para uso.
El servicio no aceptará llamadas. No se han configurado protocolos para usar.
Der Dienst nimmt keine Anrufe an. Es stehen keine konfigurierten Protokolle zur Verfügung.
De service kan niet worden gestart. Er zijn geen protocollen geconfigureerd voor gebruik.
Služba nebude přijímat volání. Nebyly nakonfigurovány žádné protokoly.
Palvelu ei hyväksy soittoja. Mitään protokollaa ei ole määritettyä käyttöä varten.
Η Υπηρεσία δεν δέχεται κλήσεις. Δεν έχουν ρυθμιστεί πρωτόκολλα για χρήση.
Tjenesten accepterer ikke opkald. Der er ikke konfigureret nogen protokoller til brug.
Il servizio non accetterà chiamate. Nessun protocollo è stato configurato per l'utilizzo.
Ошибка инициализации устойчивого подключения вызова по требованию к удаленному интерфейсу "%1". Произошла следующая ошибка: %2.
En beständig anslutning för uppringning på begäran till fjärrgränssnittet %1 kunde inte initieras. Följande fel inträffade: %2
无法成功初始化到远程接口 %1 的请求拨号保持连接。发生下列错误: %2
無法成功初始化遠端介面 %1 的指定撥號持續連線。發生下列錯誤: %2
%1 uzak arabirimine kalıcı bir İsteğe Bağlı Arama bağlantısı başarıyla kurulamadı. Şu hata oluştu: %2
%1 원격 인터페이스에 필요 시 전화 접속 영구 연결을 올바르게 초기화하지 못했습니다. 다음 오류가 발생했습니다. %2
Não foi possível iniciar com êxito uma ligação persistente de Marcação a Pedido à interface remota %1. Ocorreu o seguinte erro: %2
リモート インターフェイス %1 へのデマンド ダイヤルの固定接続を正常に初期化できませんでした。次のエラーが発生しました: %2
Nie można pomyślnie zainicjować stałego połączenia wybierania numeru na żądanie z interfejsem zdalnym %1. Wystąpił następujący błąd: %2.
En behovsbetinget fast oppringingstilkobling til det eksterne grensesnittet %1 ble ikke initiert. Følgende feil oppstod: %2
A távoli kapcsolattal (%1) az állandó igény szerinti tárcsázási kapcsolatot nem sikerült megkezdeni. A következő hiba történt: %2
Une connexion de numérotation permanente à la demande à l'interface distante %1 n'a pas pu démarrer correctement. L'erreur suivante s'est produite : %2
Falha na inicialização de uma conexão persistente de discagem por demanda à interface remota %1. O seguinte erro ocorreu: %2
Error al iniciar una conexión persistente de marcado a petición a la interfaz remota %1. Error: %2
Eine bei Bedarf herzustellende Wählverbindung zur Remoteschnittstelle %1 konnte nicht initialisiert werden. Fehler: %2
Een permanente verbinding via bellen-op-verzoek naar externe interface %1 is niet geïnitieerd. De volgende fout is opgetreden: %2
Úspěšná inicializace trvalého připojení vyžádaného volání ke vzdálenému rozhraní %1 se nezdařila. Došlo k následující chybě: %2
Etäliittymän %1 tarvittaessa muodostettavan pysyvän puhelinverkkoyhteyden alustaminen epäonnistui. Virhe: %2
Μια μόνιμη σύνδεση Κλήσης κατ΄απαίτηση στην απομακρυσμένη διασύνδεση %1 απέτυχε να ροετοιμαστεί με επιτυχία. Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα: %2
En vedvarende forbindelse til opkald efter behov til den eksterne grænseflade %1 kunne ikke oprettes. Følgende fejl opstod: %2
Impossibile inizializzare una connessione a richiesta permanente per l'interfaccia remota %1. Si è verificato l'errore seguente: %2
Пакет от "%1", назначенный "%2" по протоколу 0x%3 послужил причиной ошибки на интерфейсе "%4". Первые %5 (байтов) пакета приведены в данных.
Ett paket från %1 med målet %2 över protokoll 0x%3 orsakade att gränssnittet %4 startades. Paketets första %5 byte finns i datan.
通过协议 0x%3 一个从 %1 到 %2 的数据包导致接口 %4 的出现。数据包的前 %5 个字节数在数据中。
一個從 %1 到 %2 透過通訊協定 0x%3 傳送的封包導致介面 %4 停止。封包最前面 %5 個位元組在資料中。
%1 makinesinden %2 makinesine 0x%3 protokolü üzerinden giden bir paket %4 arabiriminin yeniden başlatılmasına neden oldu. Paketin ilk %5 baytı verinin içindedir.
0x%3 프로토콜을 통해 %1에서 %2(으)로 보내진 패킷이 %4 인터페이스를 불러내도록 했습니다. 패킷의 첫 %5바이트가 데이터에 있습니다.
Um pacote de %1 destinado a %2 através do protocolo 0x%3 causou um erro na interface %4. Os primeiros %5 bytes do pacote estão nos dados.
プロトコル 0x%3 による %1 から %2 へのパケットによりインターフェイス %4停止しました。パケットの最初の %5 バイトはデータにあります。
Pakiet od %1 przeznaczony dla %2 przez protokół 0x%3 spowodował wywołanie interfejsu %4. Pierwsze %5 bajtów pakietu znajduje się w danych.
En pakke fra %1 til %2 over protokollen 0x%3 forårsaket at grensesnittet %4 vises. De første %5 byte av pakken er i dataene.
Egy csomag (küldő: %1, cél: %2, protokoll: 0x%3) a kapcsolat (%4) leállását okozta. A csomag első %5 bájtja az adatok között szerepel.
Un paquet partant de %1 et destiné à %2 par le biais du protocole 0x%3 a déclenché l'apparition de l'interface %4. Les %5 premiers octets du paquet sont dans les données.
Um pacote de %1 destinado a %2 através do protocolo 0x%3 fez com que a interface %4 fosse apresentada. Os primeiros %5 bytes do pacote estão nos dados.
Un paquete de %1 destinado a %2 con el protocolo 0x%3 causó la aparición de la interfaz %4. Los %5 primeros bytes del paquete están en los datos.
Ein Paket von %1 mit dem Ziel %2 über das Protokoll 0x%3 hat verursacht, dass die Schnittstelle %4 hervorgebracht wird. Die ersten %5 Bytes des Pakets stehen in den Daten.
Een pakket van %1, bestemd voor %2 via protocol 0x%3 heeft interface %4 aangeroepen. De eerste %5 bytes van het pakket bevinden zich in de gegevens.
Paket z %1 určen do %2 pomocí protokolu 0x%3 vyvolal rozhraní %4. Prvních %5 bajtů paketu je uvedeno v datech.
Paketti kohteesta %1 kohteeseen %2 käyttäen protokollaa 0x%3 aiheutti liittymän %4 tuomisen esiin. Paketin %5 ensimmäistä tavua ovat tiedoissa.
Ένα πακέτο από %1 με προορισμό %2 μέσω του πρωτοκόλλου 0x%3 προκάλεσε την κλήση της διασύνδεσης %4. Τα πρώτα %5 byte του πακέτου είναι στα δεδομένα.
En pakke til %1 med destinationen %2 over protokollen 0x%3 kaldte grænsefladen %4. De første %5 byte af pakken findes i dataene.
Un pacchetto proveniente da %1 destinato a %2 sul protocollo 0x%3 ha determinato la visualizzazione dell'interfaccia %4. I dati riportano i primi %5 byte del pacchetto.
Интерфейс вызова по требованию %1 не был загружен. Маршрутизатор не был запущен в режиме вызова по требованию.
Gränssnittet för uppringning på begäran %1 lästes inte in. Routern startades inte i läge för uppringning på begäran.
请求拨号接口 %1 并未加载。没有以请求拨号模式启动路由器。
指定撥號介面 %1 並未載入。在指定撥號模式中並未啟動路由器。
%1 İsteğe Bağlı Arama arabirimi yüklenmedi. Yönlendirici, İsteğe Bağlı Arama modunda başlatılmadı.
%1 필요 시 전화 접속 인터페이스를 로드할 수 없습니다. 필요 시 전화 접속 모드에서 라우터를 시작하지 않았습니다.
Não foi carregada a interface de Marcação a Pedido %1. O router não foi iniciado no modo de Marcação a Pedido.
デマンド ダイヤル インターフェイス %1 は読み込まれませんでした。ルーターはデマンド ダイヤル モードで開始されませんでした。
Interfejs wybierania numeru na żądanie %1 nie został załadowany. Router nie został uruchomiony w trybie wybierania numeru na żądanie.
Grensesnittet %1 for behovsbetinget oppringing ble ikke lastet inn. Ruteren ble ikke startet i modusen Behovsbetinget oppringing.
Az igény szerinti kapcsolat (%1) nem lett betöltve. Az útválasztó nem indult el igény szerinti tárcsázási módban.
L'interface de numérotation à la demande %1 n'a pas été chargée. Le routeur n'a pas été démarré en mode numérotation à la demande.
A interface de discagem por demanda %1 não foi carregada. O roteador não foi iniciado no modo de discagem por demanda.
No se cargó la interfaz de marcado a petición %1. No se inició el enrutador en modo Marcado a petición.
Die Schnittstelle für Wählen bei Bedarf %1 wurde nicht geladen. Der Router wurde nicht im Modus Wählen bei Bedarf gestartet.
De interface voor bellen-op-verzoek %1 is niet geladen. De router is niet gestart in de modus voor bellen-op-verzoek.
Rozhraní vyžádaného volání %1 nebylo načteno. Směrovač nebyl spuštěn v režimu vyžádaného volání.
Tarvittaessa muodostettavaa puhelinverkkoliittymää %1 ei ladattu. Reititintä ei käynnistetty tarvittaessa muodostettavassa yhteystilassa.
Δεν φορτώθηκε η διασύνδεση %1 της Κλήσης κατ' απαίτηση. Δεν έγινε εκκίνηση του δρομολογητή σε κατάσταση λειτουργίας Κλήσης κατ' απαίτηση.
Grænsefladen %1 til opkald efter behov blev ikke indlæst. Routeren er ikke startet i opkald efter behov-tilstand.
Interfaccia di connessione a richiesta %1 non caricata. Router non avviato in modalità Connessione a richiesta.
Не удается загрузить DLL компонента службы удаленного доступа Appletalk из-за следующей ошибки: %1
Det går inte att läsa in en DLL-komponent för fjärråtkomst (RAS) till AppleTalk på grund av följande fel: %1
无法加载 Appletalk 远程访问 DLL 组件,因为下列错误: %1
無法載入 Appletalk 遠端存取 DLL 元件,因為下列錯誤: %1
Appletalk Uzaktan Erişim DLL bileşeni, şu hata nedeniyle yüklenemedi: %1
다음 오류 때문에 Appletalk 원격 액세스 DLL 구성 요소를 로드할 수 없습니다. %1
Não é possível carregar o componente da DLL de acesso remoto Appletalk devido ao seguinte erro: %1
次のエラーのため、Appletalk リモート アクセス DLL コンポーネントを読み込むことができません。エラー: %1
Nie można załadować składnika biblioteki DLL protokołu dostępu zdalnego Appletalk z powodu następującego błędu: %1.
Kan ikke laste inn DLL-komponenten for ekstern tilgang til Appletalk på grunn av følgende feil: %1
Az AppleTalk távelérés DLL-összetevője a következő hiba miatt nem tölthető be: %1
Impossible de charger le composant DLL d'accès distant à Appletalk à cause de l'erreur suivante : %1
Impossível carregar o componente da DLL de acesso remoto Appletalk devido ao seguinte erro: %1
No se puede cargar el componente de DLL de acceso remoto AppleTalk debido al siguiente error: %1
Die Appletalk RAS-DLL-Komponente kann nicht geladen werden. Fehler: %1
Kan het onderdeel DLL-bestand voor AppleTalk-Externe toegang niet laden vanwege de volgende fout: %1
Součást knihovny DLL pro vzdálený přístup protokolem AppleTalk nelze načíst z důvodu následující chyby: %1
Appletalk-etäkäyttö-DLL-osaa ei voi ladata seuraavan virheen takia: %1
Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του στοιχείου DLL της απομακρυσμένης σύνδεσης Appletalk εξαιτίας του ακόλουθου σφάλματος: %1
DLL-komponenten for fjernadgang til Appletalk kan ikke indlæses pga. følgende fejl: %1
Impossibile caricare la DLL del componente di accesso remoto AppleTalk a causa del seguente errore: %1
При инициализации подключения произошла ошибка в модуле протокола удаленного доступа Appletalk. Порт %1.%2.
Ett fel inträffade i protokollmodulen för fjärråtkomst (RAS) till AppleTalk på porten %1 när programmet försökte initiera en anslutning. %2
在试着初始化连接时,端口 %1 的 Appletalk 远程访问协议模块中发生一个错误。%2
在嘗試初始連線時,連接埠 %1 的 Appletalk 遠端存取通訊協定模組中發生一個錯誤。%2
Appletalk Uzaktan Erişim Protokolü modülü, %1 bağlantı noktasına bağlantı kurmaya çalışırken hata oluştu. %2
연결을 초기화하는 동안 %1 포트에 있는 Appletalk 원격 액세스 프로토콜 모듈에 오류가 발생했습니다. %2
Ocorreu um erro no módulo do Protocolo de Acesso Remoto Appletalk na porta %1 durante a tentativa para iniciar uma ligação. %2
接続を開始しようとしたときに、ポート %1 の Appletalk リモート アクセス プロトコル モジュールで、エラーが発生しました。%2
Wystąpił błąd w module protokołu dostępu zdalnego Appletalk w porcie %1 podczas próby zainicjowania połączenia. %2
En feil oppstod i protokollmodulen for ekstern tilgang for Appletalk på port %1 under initieringen av en tilkobling. %2
Kapcsolatkezdeményezés közben hiba történt az AppleTalk távelérési protokoll moduljában a következő porton: %1. %2
Une erreur s'est produite dans le module du protocole d'accès distant à Appletalk sur le port %1 en essayant de démarrer une connexion. %2
Erro no módulo Protocolo de acesso remoto Appletalk na porta %1 enquanto se tentava iniciar uma conexão. %2
Error del módulo del protocolo de acceso remoto AppleTalk en el puerto %1 al intentar iniciar una conexión. %2
Im Appletalk RAS-Protokollmodul am Port %1 ist ein Fehler aufgetreten, während versucht wurde, eine Verbindung zu initialisieren. %2
Er is een fout opgetreden in de module voor het AppleTalk Remote Access Protocol op poort %1 tijdens het maken van een verbinding. %2
V modulu vzdáleného přístupu protokolem AppleTalk na portu %1 došlo při pokusu o inicializaci připojení k chybě. %2
Virhe Appletalk-etäkäyttöprotokollan moduulissa portissa %1 alustettaessa yhteyttä. %2
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα στη λειτουργική μονάδα του πρωτοκόλλου απομακρυσμένης πρόσβασης Appletalk στη θύρα %1 κατά την προσπάθεια προετοιμασίας μιας σύνδεσης. %2
Der opstod en fejl i protokolmodulet til Appletalk Remote Access på port %1 under forsøg på at oprette en forbindelse. %2
Errore nel modulo del protocollo di accesso remoto AppleTalk sulla porta %1 durante l'inizializzazione di una connessione. %2
Произошла ошибка в модуле протокола удаленного доступа Appletalk, порт %1. %2.
Följande fel inträffade i protokollmodulen för fjärråtkomst (RAS) till AppleTalk på porten %1. %2
下列错误发生在端口 %1 的 Appletalk 远程访问协议模块。%2
下列錯誤發生在連接埠 %1 的 Appletalk 遠端存取通訊協定模組。%2
%1 bağlantı noktasında, Appletalk Uzaktan Erişim Protokolü modülünde şu hata oluştu: %2
%1 포트에 있는 Appletalk 원격 액세스 프로토콜 모듈에 다음 오류가 발생했습니다. %2
Ocorreu o seguinte erro no módulo do Protocolo de Acesso Remoto Appletalk na porta %1. %2
ポート %1 の Appletalk リモート アクセス プロトコル モジュールで次のエラーが発生しました。%2
Wystąpił błąd w module protokołu dostępu zdalnego Appletalk w porcie %1. %2
Følgende feil oppstod i protokollmodulen for ekstern tilgang for Appletalk på port %1. %2
A következő hiba történt a porton (%1) az AppleTalk távelérési protokoll moduljában. %2
L'erreur suivante s'est produite dans le module du protocole d'accès distant à Appletalk sur le port %1. %2
O seguinte erro ocorreu no módulo do protocolo de acesso remoto Appletalk na porta %1. %2
Error del módulo del protocolo de acceso remoto AppleTalk en el puerto %1. %2
Im Appletalk RAS-Protokollmodul am Port %1 ist folgender Fehler aufgetreten. %2
De volgende fout is opgetreden in de module voor het AppleTalk Remote Access Protocol op poort %1. %2
Na portu %1 v modulu vzdáleného přístupu protokolem AppleTalk došlo k následující chybě. %2
Seuraava virhe Appletalk-etäkäyttöprotokollan moduulissa portissa %1. %2
Παρουσιάστηκε το ακόλουθο σφάλμα στη λειτουργική μονάδα πρωτοκόλλου απομακρυσμένης πρόσβασης Appletalk στη θύρα %1. %2
Følgende fejl opstod i protokolmodulet til Appletalk Remote Access på port %1. %2
Errore nel modulo del protocollo di accesso remoto AppleTalk sulla porta %1. %2
Пользователю не удалось подключиться к порту %1. Протокол удаленного доступа Appletalk для этого сервера удаленного доступа отключен.
En användare kunde inte ansluta till porten %1. Fjärråtkomstprotokollet (RAS) för AppleTalk har inaktiverats för fjärråtkomstservern (RAS).
用户无法在端口 %1 上连接。远程访问服务器的 Appletalk 远程访问协议已经被禁用。
使用者無法在連接埠 %1 連線。遠端存取伺服器的 Appletalk 遠端存取通訊協定已經停用。
Kullanıcı %1 bağlantı noktasından bağlanamadı. Appletalk Uzaktan Erişim Protokolü Uzaktan Erişim Sunucusu'nda devre dışı bırakıldı.
사용자가 %1 포트에 연결할 수 없습니다. 원격 액세스 서버에 Appletalk 원격 액세스 프로토콜을 사용할 수 없습니다.
Um utilizador não conseguiu estabelecer a ligação à porta %1. O Protocolo de Acesso Remoto Appletalk foi desactivado para o Servidor de Acesso Remoto.
ポート %1 でユーザーは接続できませんでした。Appletalk リモート アクセス プロトコルは、リモート アクセス サーバー用には使用できなくなっています。
Użytkownik nie może połączyć się przez port %1. Protokół dostępu zdalnego Appletalk został wyłączony dla serwera Dostępu zdalnego.
En bruker fikk ikke koblet seg til port %1. Den eksterne tilkoblingsprotokollen for Appletalk er deaktivert av RAS-serveren.
Egy felhasználó nem tudott kapcsolódni a következő porton: %1. Az AppleTalk távelérési protokoll le lett tiltva a távelérési kiszolgálón.
Un utilisateur n'a pas pu se connecter sur le port %1. Le protocole d'accès distant à Appletalk a été désactivé pour le serveur d'accès distant.
O usuário não pôde se conectar na porta %1. O protocolo de acesso remoto Appletalk foi desativado para o servidor de acesso remoto.
Un usuario no se pudo conectar al puerto %1. Se deshabilitó el protocolo de acceso remoto AppleTalk para el servidor de acceso remoto.
Ein Benutzer konnte keine Verbindung mit Port %1 herstellen. Das Appletalk RAS-Protokoll wurde für den RAS-Server deaktiviert.
Een gebruiker kan geen verbinding maken via poort %1. Het AppleTalk Remote Access Protocol is uitgeschakeld voor de RAS-server.
Uživatel se nepřipojil k portu %1. Vzdálený přístup protokolem AppleTalk byl pro server pro vzdálený přístup zakázán.
Käyttäjä ei voi muodostaa yhteyttä porttiin %1. Appletalk-etäkäyttöprotokolla on poistettu etäkäyttöpalvelimen käytöstä.
Κάποιος χρήστης δεν ήταν δυνατό να συνδεθεί στη θύρα %1. Το πρωτόκολλο απομακρυσμένης πρόσβασης Appletalk έχει απενεργοποιηθεί για το διακομιστή απομακρυσμένης πρόσβασης.
En bruger var ikke i stand til at tilslutte sig på port %1. Appletalk Remote Access-protokollen er blevet deaktiveret for Remote Access Server.
Impossibile connettere l'utente sulla porta %1. Protocollo di accesso remoto AppleTalk disattivato per il server di accesso remoto.
Ошибка запуска диспетчера подключений удаленного доступа, поскольку ему не удалось успешно инициализировать модуль RAS RPC. %1.
Det gick inte att starta Anslutningshanteraren för fjärråtkomst (RAS) eftersom RPC-modulen för fjärråtkomst (RAS) inte gick att initiera. %1
“远程访问连接管理器”无法启动,因为无法初始化 RAS RPC 模块。%1
遠端存取連線管理員無法啟動,因為 RAS RPC 模組無法初始化。%1
RAS RPC modülü başlatılamadığından Uzaktan Erişim Bağlantı Yöneticisi başlatılamadı. %1
RAS RPC 모듈을 초기화하지 못했기 때문에 원격 액세스 연결 관리자를 시작 못했습니다. %1
Não foi possível iniciar o Gestor de Ligação de Acesso Remoto porque não foi possível inicializar o módulo RAS RPC. %1
RAS RPC モジュールを初期化できなかったため、リモート アクセス接続マネージャを開始できませんでした。%1
Nie można uruchomić Menedżera połączeń dostępu zdalnego, ponieważ nie można zainicjować modułu RAS RPC. %1
Kan ikke starte Remote Access Connection Manager fordi RAS RPC-modulen ikke ble initialisert. %1
A távelérési kapcsolatkezelő nem indult el, mivel a RAS RPC modul inicializálása nem sikerült. %1
Le Gestionnaire de connexion d'accès distant n'a pas pu démarrer car l'initialisation du module RAS RPC à échoué. %1
O Gerenciador de conexão de acesso remoto não pôde ser iniciado porque não foi possível inicializar o módulo RAS RPC. %1
Error de Connection Manager de acceso remoto al iniciarse debido a un error del módulo RPC de RAS al inicializarse. %1
Die RAS-Verbindungsverwaltung konnte nicht gestartet werden, da das RAS RPC- Modul nicht initialisiert werden konnte.%1
RAS-verbindingsbeheer kan niet worden uitgevoerd omdat de RAS RPC-module niet kan worden geïnitialiseerd. %1
Spuštění Správce vzdáleného přístupu se nezdařilo, protože se nezdařila inicializace modulu RAS RPC. %1
Etäkäyttöyhteyden hallinnan käynnistäminen epäonnistui, koska RAS RPC -moduulin alustaminen epäonnistui. %1
Η Διαχείριση συνδέσεων απομακρυσμένης πρόσβασης απέτυχε να ξεκινήσει επειδή απέτυχε η προετοιμασία της λειτουργικής μονάδας RAS RPC. %1
Tjenesten Remote Access Connection Manager kunne ikke startes, fordi RAS RPC-modulet ikke blev initialiseret. %1
Impossibile avviare Connection Manager di accesso remoto. Il modulo RPC RAS non può essere inizializzato.%1
See catalog page for all messages.