The service
Messages on page
Имя RADIUS-сервера %1 не может быть разрешено в IP-адрес. Убедитесь в правильности указания имени и проверьте, что RADIUS-сервер работает нормально.
RADIUS-servernamnet %1 kunde inte matchas mot någon IP-adress. Kontrollera att namnet är rätt stavat och att RADIUS-servern körs.
RADIUS 服务器名 %1 未能成功地解析成一个 IP 地址。请确定名称拼写和 RADIUS 服务器运行是正确的。
RADIUS 伺服器名稱 %1 無法成功解析成 IP 位址。請確定名稱輸入正確,而且 RADIUS 伺服器正確執行。
RADIUS sunucusu adı %1, bir IP adresi olarak başarıyla çözümlenemedi. Lütfen adın doğru olarak yazıldığından ve RADIUS sunucusunun doğru çalıştığından emin olun.
RADIUS 서버 이름 %1을(를) IP 주소에서 제대로 확인하지 못했습니다. 이름의 철자가 올바르고 RADIUS 서버가 올바르게 실행하고 있는지 확인하십시오.
O nome do servidor RADIUS %1 não foi resolvido com êxito para um endereço IP. Certifique-se de que o nome está correctamente escrito e de que o servidor RADIUS está a ser executado correctamente.
RADIUS サーバー名 %1 を IP アドレスに正しく解決できませんでした。名前が正しいかどうか、RADIUS サーバーが正常に動作しているかどうかを確認してください。
Nie można pomyślnie rozpoznać nazwy serwera usługi RADIUS %1 jako adresu IP. Upewnij się, że nazwa jest poprawnie napisana i że serwer RADIUS działa poprawnie.
RADIUS-servernavnet %1 kan ikke løses til en IP-adresse. Kontroller at navnet er skrevet riktig, og at RADIUS-serveren kjører som den skal.
A RADIUS-kiszolgáló nevét (%1) nem sikerült IP-címmé feloldani. Ellenőrizze a név helyes beírását és a RADIUS-kiszolgáló megfelelő működését.
Le nom du serveur RADIUS %1 n'a pas pu être résolu correctement en une adresse IP. Assurez-vous que le nom est épelé correctement et que le serveur fonctionne correctement.
O nome do servidor RADIUS %1 não pôde ser resolvido com êxito para um endereço IP. Certifique-se de que o nome esteja grafado corretamente e que o servidor RADIUS esteja funcionando corretamente.
El nombre de servidor RADIUS %1 no puede resolverse correctamente como dirección IP. Asegúrese de que el nombre está bien escrito y de que el servidor RADIUS está ejecutándose correctamente.
Der Name des RADIUS-Servers %1 konnte nicht als eine IP-Adresse aufgelöst werden. Stellen Sie sicher, dass der Name richtig geschrieben ist und dass der RADIUS-Server ausgeführt wird.
RADIUS-servernaam %1 kan niet worden omgezet in een IP-adres. Controleer of de naam juist is gespeld en dat de RADIUS-server juist wordt uitgevoerd.
Název serveru RADIUS %1 nebyl úspěšně přeložen na adresu IP. Přesvědčte se, zda je název zapsán správně a zda je server RADIUS správně spuštěn.
RADIUS-palvelinnimeä %1 ei voi ratkaista onnistuneesti IP-osoitteeksi. Varmista, että nimi on kirjoitettu oikein ja että RADIUS-palvelin on parhaillaan käynnissä.
Το όνομα %1 του διακομιστή RADIUS δεν ήταν δυνατό να επιλυθεί σε μια διεύθυνση IP. Βεβαιωθείτε ότι έχετε γράψει σωστά το όνομα και ότι ο διακομιστής RADIUS εκτελείται κανονικά.
RADIUS-servernavnet %1 kunne ikke fortolkes til en IP-adresse. Kontroller, at navnet er stavet rigtigt, og at RADIUS-serveren kører korrekt.
Impossibile risolvere il nome del server RADIUS %1 in un indirizzo IP. Verificare l'ortografia del nome e il corretto funzionamento del server RADIUS.
Сведения о глобальной конфигурации не предоставлены диспетчеру IP-маршрутизации. Запустите программу установки вновь.
Ingen global konfiguration angavs för IP-routerhanteraren. Kör installationsprogrammet på nytt.
没有为“IP 路由器管理器”提供全局配置。请重新运行设置。
沒有任何通用設定支援 IP 路由器管理員。請重新執行安裝程式。
IP Yönlendirici Yöneticisi'ne genel yapılandırma bilgileri sağlanmadı. Lütfen kurulumu yeniden çalıştırın.
IP 라우터 관리자에게 제공된 글로벌 구성이 없습니다. 설치 프로그램을 다시 실행하십시오.
Não foi fornecida nenhuma configuração global ao Gestor de Router de IP. Execute novamente a configuração.
IP ルーター マネージャにグローバル構成が提供されませんでした。セットアップを再実行してください。
Nie podano konfiguracji globalnej dla menedżera routerów IP. Uruchom ponownie Instalatora.
Ingen global konfigurasjon ble angitt til IP-ruterbehandling. Kjør installasjonsprogrammet på nytt.
Az IP útválasztó-kezelő nem kapta meg a globális konfigurációt. Indítsa el újra a telepítést.
Aucune configuration globale n'a été fournie au Gestionnaire de routage IP Recommencez l'installation.
Nenhuma configuração global foi fornecida para o Gerenciador do roteador IP. Execute novamente o Programa de Instalação.
No se proporcionó ninguna configuración global al Administrador de enrutadores IP. Vuelva a ejecutar el programa de instalación.
Für den IP-Router-Manager wurde keine globale Konfiguration angegeben. Führen Sie Setup erneut aus.
Geen globale gegevens zijn verstrekt aan IP-routerbeheer. Voer Setup opnieuw uit.
Správci směrovače protokolu IP nebyla dodána žádná globální konfigurace. Spusťte znovu instalační program.
Yleistä kokoonpanoa ei annettu IP-reitityksenhallinnalle. Suorita asennusohjelma uudelleen.
Δεν έγιναν καθολικές ρυθμίσεις στη Διαχείριση δρομολόγησης IP. Εκτελέστε πάλι το πρόγραμμα Εγκατάστασης.
Der blev ikke givet en global konfiguration til IP-routerstyring. Kør installationsprogrammet igen.
Nessuna configurazione globale fornita a Gestione router IP. Ripetere l'installazione.
Не удалось добавить фильтр вызова по требованию для интерфейса %1
Det gick inte att lägga till filter för uppringning på begäran för gränssnittet %1.
无法为接口%1添加请求拨号筛选器
無法新增介面 %1 的指定撥號篩選器
%1 arabirimi için isteğe bağlı arama filtreleri eklenemiyor.
%1 인터페이스에 대한 필요 시 전화 접속 필터를 추가할 수 없습니다.
Não é possível adicionar filtros de marcação a pedido para a interface %1
インターフェイス %1 にデマンド ダイヤル フィルタを追加できません。
Nie można dodać filtrów wybierania numeru na żądanie dla interfejsu %1
Kan ikke legge til behovsbetinget oppringingsfilter for grensesnittet %1
Nem lehet igény szerinti tárcsázási szűrőt felvenni a következő kapcsolathoz: %1
Impossible d'ajouter les filtres de connexion à la demande pour l'interface %1
Não é possível adicionar filtros de discagem por demanda para a interface %1
No se pueden agregar filtros de marcado a petición para la interfaz %1
Zu der Schnittstelle %1 konnten keine Filter für Wählen bei Bedarf hinzugefügt werden.
Kan filters voor bellen-op-verzoek niet toevoegen voor interface %1
K rozhraní %1 není možno přidat filtry vyžádaného volání
Tarvittaessa muodostettavan puhelinverkkoyhteyden suodattimia ei voi lisätä liittymää %1 varten.
Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη φίλτρων κλήσης κατ' απαίτηση για τη διασύνδεση %1
Der kan ikke tilføjes filtre til opkald efter behov på grænsefladen %1
Impossibile aggiungere i filtri di chiamata a richiesta per l'interfaccia %1
Управляющий протокол %1 в модуле протокола точка-точка (PPP) %2 вернул ошибку при инициализации. %3.
Styrprotokollet %1 i PPP-modulen (Point to Point Protocol) %2 returnerade ett fel vid initiering. %3
在初始化时,“点对点协议”模块 %2 中的“控制协议” %1 返回一个错误。%3
點對點通訊協定模組 %2 中的控制通訊協定 %1 在初始化時傳回一個錯誤。%3
%1 Denetim Protokolü, %2 Noktadan Noktaya Protokolü modülünde başlatılırken bir hata döndürdü. %3
초기화하는 동안 지점간 프로토콜 모듈 %2에 있는 컨트롤 프로토콜 %1이(가) 오류를 반환했습니다. %3
O Protocolo de Controlo %1 no módulo do protocolo PPP (Point to Point Protocol) %2 devolveu um erro durante a inicialização. %3
POINT-TO-POINT プロトコル (PPP) モジュール %2 の制御プロトコル %1 で、初期化中にエラーが発生しました。%3
Protokół sterowania %1 w module %2 protokołu Point to Point Protocol zwrócił błąd podczas inicjowania. %3
Kontrollprotokollen %1 i PPP-modulen %2 returnerte en feil under initialisering. %3
A Point to Point Protocol (PPP) moduljában (%2) lévő vezérlőprotokoll (%1) hibát adott eredményül az inicializálás során. %3
Le protocole de contrôle %1 dans le module %2 du protocole point à point a renvoyé une erreur pendant l'initialisation. %3
O Protocolo de controle %1 no módulo de Protocolo ponto a ponto %2 retornou um erro durante a inicialização.%3
El protocolo de control %1 del módulo de protocolo punto a punto %2 devolvió un error al inicializarse. %3
Das Steuerungsprotokoll %1 in dem Point to Point-Protkoll-Modul %2 lieferte bei der Initialisierung einen Fehler zurück. %3
Control Protocol %1 in module %2 voor het Point-to-Point Protocol heeft een fout geretourneerd tijdens de initialisatie. %3
Řídicí protokol %1 v modulu protokolu PPP (Point to Point) %2 vrátil při inicializaci chybu. %3
PPP-moduulin %2 ohjausprotokolla %1 palautti virheen sitä alustettaessa. %3
Το πρωτόκολλο ελέγχου %1 στο τμήμα %2 του πρωτοκόλλου Point to Point επέστρεψε ένα σφάλμα κατά την προετοιμασία. %3
Kontrolprotokollen %1 i PPP-modulet %2 returnerede en fejl under initialiseringen. %3
Il protocollo di controllo %1 nel modulo PPP %2 ha restituito un errore durante l'inizializzazione. %3
Ошибка загрузки и инициализации текущего настроенного поставщика проверки подлинности. %1
Det gick inte att läsa in och initiera den aktuella konfigurerade autentiseringsprovidern. %1
当前配置的身份验证提供程序未能成功地加载和初始化。%1
無法載入目前設定的驗證提供者,而且初始化失敗。%1
Geçerli yapılandırmadaki kimlik denetimi sağlayıcısı başarıyla yüklenip başlatılamadı. %1
현재 구성된 인증 공급자를 로드 및 초기화하지 못했습니다. %1
O fornecedor de autenticação configurado actualmente não foi carregado e inicializado com êxito. %1
現在構成されている認証プロバイダは、読み込みおよび初期化に失敗しました。 %1
Aktualnie skonfigurowany dostawca uwierzytelnienia nie może zostać pomyślnie załadowany i zainicjowany. %1
Den gjeldende konfigurerte godkjenningstjenesten kan ikke lastes inn og initialiseres. %1
A jelenleg beállított hitelesítés-ellenőrző betöltése és inicializálása nem sikerült. %1
Le fournisseur d'authentification actuellement configuré n'a pas pu se charger et s'initialiser correctement. %1
O provedor de autenticação configurado no momento não pôde ser carregado nem inicializado com êxito. %1
El proveedor de autenticación configurado actualmente no puede cargarse e inicializarse correctamente. %1
Der momentan konfigurierte Authentifizierungsanbieter konnte nicht geladen und initialisiert werden. %1
De momenteel geconfigureerde verificatieprovider kan niet worden geladen en geïnitialiseerd. %1
Úspěšné načtení a inicializace aktuálně nakonfigurovaného zprostředkovatele ověřování se nezdařily. %1
Tällä hetkellä määritetyn käyttöoikeuksien tarkistuspalvelun lataaminen ja valmistelu epäonnistui. %1
Απέτυχε η εκκίνηση και προετοιμασία της υπηρεσίας ελέγχου ταυτότητας που έχει οριστεί. %1
Den godkendelsesprovider, der i øjeblikket er konfigureret, kunne ikke indlæses og initialiseres. %1
Impossibile caricare e inizializzare il provider di autenticazione attualmente configurato. %1
Ошибка загрузки и инициализации текущего настроенного поставщика проверки учетных записей. %1
Den konfigurerade redovisningsprovidern kunde inte läsas in och initieras. %1
目前配置记帐提供程序加载和初始化失败。%1
無法載入目前設定的帳戶處理提供者,並且初始化失敗。%1
Geçerli yapılandırmadaki hesap işlemleri sağlayıcısı başarıyla yüklenip başlatılamadı. %1
현재 구성된 계정 공급자를 로드 및 초기화하지 못했습니다. %1
O fornecedor de contas actualmente configurado não foi carregado e iniciado com êxito. %1
現在構成されているアカウンティング プロバイダで読み込みと初期化に失敗しました。 %1
Aktualnie skonfigurowany dostawca księgowania nie może zostać pomyślnie załadowany i zainicjowany. %1
Den gjeldende konfigurerte kontotjenesten kan ikke lastes inn og initialiseres. %1
A jelenleg beállított számlázási szolgáltató betöltése és inicializálása nem sikerült. %1
Le fournisseur de comptes actuellement configuré n'a pas pu se charger et s'initialiser correctement. %1
O provedor de contabilização configurado no momento não pôde ser carregado nem inicializado com êxito. %1
El proveedor de cuentas actualmente configurado no se puede cargar e inicializar correctamente. %1
Der momentan konfigurierte Kontoführungsanbieter konnte weder geladen noch initialisiert werden. %1
De momenteel geconfigureerde accountingprovider kan niet worden geladen en geïnitialiseerd. %1
Úspěšné načtení a inicializace aktuálně nakonfigurovaného zprostředkovatele účtování se nezdařily. %1
Tällä hetkellä määritetyn tilipalvelun lataaminen ja valmistelu epäonnistui. %1
Απέτυχε η εκκίνηση και προετοιμασία της υπηρεσίας παροχής λογιστικής που έχει οριστεί. %1
Den logføringsprovider, der er konfigureret i øjeblikket, kunne ikke indlæses og initialiseres. %1
Impossibile caricare e inizializzare il provider di accounting attualmente configurato. %1
Интерфейс "%1" не удалось разрешить для многоадресных рассылок. "%2" не активирован на этом интерфейсе.
Det gick inte att aktivera gränssnittet %1 för multicast. %2 kommer inte att aktiveras för det här gränssnittet.
未能为多播启用接口 %1。%2 不会在该接口上被启动。
介面 %1 無法啟用成多點傳播。%2 將不會在這個介面上啟動。
%1 arabirimi çok noktaya yayın için etkinleştirilemedi. %2 bu arabirim üzerinden etkinleştirilmeyecek.
멀티캐스트에 대해 %1 인터페이스를 사용하지 못했습니다. %2을(를) 이 인터페이스에서 활성화할 수 없습니다.
Não foi possível activar a interface %1 para multicast. %2 não será activado através desta interface.
インターフェイス %1 をマルチキャストに対して有効にできませんでした。%2 をこのインターフェイス上でアクティブにできません。
Nie można włączyć interfejsu %1 do multiemisji. %2 zostanie aktywowany przez ten interfejs.
Grensesnittet %1 kan ikke aktiveres for multikasting. %2 vil ikke bli aktivert på dette grensesnittet.
A kapcsolaton (%1) nem sikerült engedélyezni a csoportos küldést. A következő nem lesz aktiválva a kapcsolaton: %2.
La multidiffusion n'a pas pu être activée pour l'interface %1. %2 ne sera pas activé sur cette interface.
Não foi possível ativar a interface %1 para multicast. %2 não será ativado nessa interface.
No se pudo habilitar la interfaz %1 para multidifusión. No se activará %2 en esta interfaz.
Die Schnittstelle "%1" konnte nicht für Multicast aktiviert werden. %2 wird nicht aktiviert für diese Schnittstelle.
Interface %1 kan niet worden ingeschakeld voor multicast. %2 zal niet worden geactiveerd via deze interface.
Rozhraní %1 nebylo povoleno pro vícesměrové vysílání. %2 nebude přes toto rozhraní aktivován.
Liittymää %1 ei voi ottaa käyttää monilähetystä varten. %2 ei ole aktivoitu tälle liittymälle.
Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση της διασύνδεσης %1 για πολλαπλή διανομή. Το %2 δεν θα ενεργοποιηθεί για αυτήν τη διασύνδεση.
Grænsefladen %1 kunne ikke aktiveres til multicast. %2 bliver ikke aktiveret på denne grænseflade.
Impossibile abilitare l'interfaccia %1 per il multicast. %2 non verrà attivato sull'interfaccia specificata.
Успешно выполнено подключение пользователя "%1"к "%2", с помощью устройства "%3".
Användaren %1 etablerade en anslutning till %2 genom att använda enheten %3.
用户 %1 用设备 %3 与 %2 成功地建立了连接。
使用者 %1 成功地使用裝置 %3 建立 %2 的連線。
%1 kullanıcısı %2 bilgisayarına %3 aygıtını kullanarak başarıyla bağlantı kurdu.
%1 사용자가 %3 장치를 사용하여 %2에 성공적으로 연결했습니다.
O utilizador %1 estabeleceu com êxito uma ligação para %2 utilizando o dispositivo %3.
ユーザー %1 はデバイス %3 を使用して %2 への接続を正常に確立しました。
Użytkownik %1 pomyślnie ustanowił połączenie z %2 za pomocą urządzenia %3.
Brukeren %1 opprettet en vellykket tilkobling til %2 ved hjelp av enheten %3.
A felhasználó (%1) sikeresen létesített kapcsolatot a következővel: %2. Használt eszköz: %3.
L'utilisateur %1 a établi une connexion à %2 en utilisant le périphérique %3.
O usuário %1 estabeleceu com êxito uma conexão a %2 usando o dispositivo %3.
El usuario %1 ha establecido correctamente una conexión a %2 usando el dispositivo %3.
Gebruiker %1 heeft verbinding gemaakt met %2 via apparaat %3.
Uživatel %1 úspěšně vytvořil připojení k %2 pomocí zařízení %3.
Käyttäjä %1 muodosti onnistuneesti yhteyden kohteeseen %2 käyttämällä laitetta %3.
Ο χρήστης %1 δημιούργησε με επιτυχία μια σύνδεση στο %2 με τη συσκευή %3.
Der Benutzer "%1" hat eine Verbindung mit "%2" hergestellt, unter Verwendung des Geräts "%3".
Brugeren %1 har oprettet forbindelse til %2 med enheden %3.
L'utente %1 ha stabilito la connessione a %2 utilizzando il dispositivo %3.
Подключение пользователя "%2" к "%1", выполненное с помощью устройства "%3", было прервано.
Anslutningen till %1 som skapats av användaren %2 genom att använda enheten %3 kopplades från.
用户 %2 用设备 %3 与 %1 建立的连接被中断。
使用者 %2 使用裝置 %3 所建立的 %1 連線已中斷。
%1 bilgisayarına %2 kullanıcısı tarafından %3 aygıtıyla kurulan bağlantı kapatıldı.
A ligação a %1 efectuada pelo utilizador %2 utilizando o dispositivo %3 foi desligada.
ユーザー %2 がデバイス %3 を使用して %1 へ接続しましたが、切断されました。
Połączenie z %1 ustanowione przez użytkownika %2 za pomocą urządzenia %3 zostało rozłączone.
Tilkoblingen til %1, opprettet av brukeren %2 ved hjelp av enheten %3, ble koblet fra.
A felhasználó (%2) által a következővel létesített kapcsolat bontva lett: %1 (használt eszköz: %3).
La connexion à %1 effectuée par l'utilisateur %2 utilisant le périphérique %3 a été déconnectée.
A conexão com %1 feita pelo usuário %2, utilizando o dispositivo %3, foi desconectada.
No se ha desconectado la conexión %1 realizada por el usuario %2 usando el dispositivo%3.
De verbinding met %1 die is gemaakt door gebruiker %2 via apparaat %3 is verbroken.
Připojení k %1 vytvořené uživatelem %2 pomocí zařízení %3 bylo odpojeno.
Käyttäjän %2 laitteella %3 muodostama yhteys kohteeseen %1 katkaistiin.
%3 장치를 사용하여 %2 사용자가 %1에 설정한 연결이 끊어졌습니다.
Η σύνδεση στο %1 που δημιουργήθηκε από το χρήστη %2 με τη συσκευή %3 διακόπηκε.
Die Verbindung mit "%1", hergestellt durch den Benutzer "%2" unter Verwendung des Geräts "%3", wurde getrennt.
Forbindelsen til %1 oprettet af brugeren %2 med enheden %3 blev afbrudt.
La connessione a %1 eseguita dall'utente %2 mediante il dispositivo %3 è stata interrotta.
Пользователь "%1" успешно установил подключение к "%2", используя устройство "%3". Это подключение произошло автоматически из-за высокой пропускной способности сети.
Användaren %1 har upprättat en anslutning till %2 med enhet %3. Denna anslutning upprättades automatiskt, eftersom bandbredden användes väldigt effektivt.
用户 %1 使用 %3 设备成功地建立了与 %2 连接。由于带宽使用高,这个连接自动发生。
使用者 %1 使用這個裝置 %3 來建立到 %2 的連線已經成功。這個連接會自動發生,因為該頻寬的使用量很高。
%1 kullanıcısı %3 aygıtını kullanarak %2 bilgisayarına bağlantı kurdu. Bant genişliği kullanımı yüksek olduğundan, bu bağlantı otomatik olarak gerçekleştirildi.
%1 사용자가 %3 장치를 사용하여 %2에 연결했습니다. 대역폭 사용률이 높기 때문에 자동으로 연결되었습니다.
O utilizador %1 estabeleceu com êxito uma ligação a %2 utilizando o dispositivo %3. Esta ligação aconteceu automaticamente porque a utilização da largura de banda era alta.
ユーザー %1 はデバイス %3 を使って %2 への接続を正しく確立しました。この接続は、利用可能な帯域幅が広かったため、自動的に確立されました。
Użytkownik %1 pomyślnie ustanowił połączenie z %2 za pomocą urządzenia %3. Połączenie zostało ustanowione natychmiast, ponieważ wykorzystanie przepustowości było wysokie.
Brukeren %1 opprettet en vellykket tilkobling til %2 ved hjelp av enheten %3. Denne tilkoblingen skjedde automatisk fordi bruken av båndbredde var høy.
A felhasználó (%1) sikeresen létesített kapcsolatot a következővel: %2, a használt eszköz: %3. A kapcsolat automatikusan létesült, mivel a sávszélesség kihasználtsága magas volt.
L'utilisateur %1 a établi une connexion à %2 en utilisant le périphérique %3. Cette connexion s'est produite automatiquement car l'utilisation de la bande passante était élevée.
O usuário %1 estabeleceu com êxito uma conexão a %2 usando o dispositivo %3. Esta conexão ocorreu automaticamente devido à utilização da largura de banda ser alta.
El usuario %1 estableció correctamente una conexión a %2 con el dispositivo %3. Esta conexión se realizó automáticamente porque el uso del ancho de banda era alto.
Der Benutzer "%1" hat mit dem Gerät "%3" eine Verbindung mit "%2" hergestellt. Die Verbindung wurde automatisch hergestellt, da die Bandbreitenauslastung hoch war.
Gebruiker %1 heeft verbinding met %2 gemaakt met apparaat %3. Deze verbinding is automatisch tot stand gebracht omdat het bandbreedtegebruik hoog is.
Uživatel %1 úspěšně vytvořil připojení k %2 pomocí zařízení %3. Toto připojení bylo vytvořeno automaticky, protože využití šířky pásma bylo vysoké.
Käyttäjä %1 muodosti onnistuneesti yhteyden kohteeseen %2 käyttämällä laitetta %3. Tämä yhteys muodostettiin automaattisesti, koska kaistanleveyden käyttöaste oli suuri.
Ο χρήστης %1 δημιούργησε με επιτυχία μια σύνδεση στο %2 με τη συσκευή %3. Αυτή η σύνδεση έγινε αυτόματα γιατί η χρήση του εύρους ζώνης ήταν υψηλή.
Brugeren %1 har oprettet forbindelse til %2 med enheden %3. Forbindelsen blev oprettet automatisk, fordi forbruget af båndbredde var højt.
L'utente %1 ha stabilito una connessione a %2 mediante il dispositivo %3. La connessione è stata effettuata automaticamente a causa dell'utilizzo intensivo della larghezza di banda.
See catalog page for all messages.