The service
Messages on page
服務控制管理員事件日誌提供者
Furnizor jurnal de evenimente pentru Managerul de control servicii
Постачальник журналу подій диспетчера керування службами
Dobavljač evidencije o događajima upravljača kontrole usluga
Hizmet Denetim Yöneticisi Olay Günlüğü Sağlayıcısı
服务控制管理器事件日志提供程序
Ponudnik dnevnika dogodkov v upravitelju nadzora storitve
Service Control Manager Eventlog Provider
Поставщик журнала событий диспетчера управления службами
Service Control Manager Eventlog Provider
Provider van gebeurtenislogboek voor Servicebeheer
‏‏ספק יומן אירועים של מנהל בקרת שירותים
서비스 제어 관리자 이벤트 로그 공급자
Fornecedor de Registo de Eventos do Gestor de Controlo de Serviços
Poskytovateľ denníka udalostí Správcu riadenia služieb
Teenuse juhtimishalduri sündmustelogi pakkuja
Υπηρεσία παροχής καταγραφής συμβάντων για Διαχείριση ελέγχου υπηρεσίας
Dostawca dziennika zdarzeń menedżera kontroli usług
Service Control Manager Eventlog Provider
Hændelseslogprovider til Tjenestekontrolstyring
Szolgáltatásvezérlés eseménynaplójának szolgáltatója
Fournisseur de journal d’événements du Gestionnaire de contrôle des services
Pakalpojumu vadības pārvaldnieka notikumu žurnāla nodrošinātājs
Provedor do Log de Eventos do Gerenciador de Controle de Serviço
Davatelj zapisnika događaja Upravitelja kontrole servisa
Tarnybų valdymo tvarkytuvo įvykių žurnalo teikėjas
Zprostředkovatel protokolu událostí Správce řízení služby
Proveedor de registro de eventos del Administrador de control de servicios
Ereignisprotokollanbieter für Dienststeuerungs-Manager
Доставчик на Service Control Manager Eventlog
Palvelujen ohjauksenhallinnan tapahtumalokipalvelun tarjoaja
‏‏موفر سجل أحداث إدارة التحكم في الخدمات
Service Control Manager Eventlog Provider
Provider registro eventi di Gestione controllo servizi
%1 服務無法啟動,因為發生下列錯誤: %2
Serviciul %1 nu a pornit din cauza erorii următoare: %2
Не вдалося запустити службу %1 через таку помилку: %2
Pokretanje usluge „%1“ nije uspelo zbog sledeće greške: %2
%1 hizmeti şu hata nedeniyle başlatılamadı: %2
由于下列错误,%1 服务启动失败: %2
Storitev »%1« se ni uspela zagnati zaradi te napake: %2
บริการ %1 ไม่สามารถเริ่มการทำงานได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้: %2
Сбой при запуске службы "%1" из-за ошибки %2
Tjänsten %1 kunde inte startas på grund av följande fel: %2
De %1-service kan vanwege de volgende fout niet worden gestart: %2
‏‏הפעלת השירות %1 נכשלה בשל השגיאה הבאה: %2
다음 오류로 인해 %1 서비스를 시작하지 못했습니다. %2
O serviço %1 falhou o arranque devido ao seguinte erro: %2
Spustenie služby %1 zlyhalo kvôli nasledujúcej chybe: %2
Teenuse %1 käivitamine nurjus järgmise tõrke tõttu: %2
Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας %1 εξαιτίας του ακόλουθου σφάλματος: %2
Nie można uruchomić usługi %1 z powodu następującego błędu: %2
Tjenesten %1 kan ikke starte på grunn av følgende feil: %2
Tjenesten %1 kunne ikke starte pga. følgende fejl: %2
A szolgáltatás (%1) a következő hiba következtében leállt: %2
Le service %1 n'a pas pu démarrer en raison de l'erreur : %2
Neizdevās startēt pakalpojumu %1 šādas kļūdas dēļ: %2
Não foi possível iniciar o serviço %1 devido ao seguinte erro: %2
Pokretanje servisa %1 nije uspjelo zbog sljedeće pogreške: %2
%1 tarnybos nepavyko paleisti dėl šios klaidos: %2
Služba %1 neuspěla při spuštění v důsledku následující chyby: %2
El servicio %1 no pudo iniciarse debido al siguiente error: %2
Der Dienst "%1" wurde aufgrund folgenden Fehlers nicht gestartet: %2
Услуга %1 не може да бъде стартирана поради следната грешка: %2
Palvelua %1 ei voi käynnistää. Virhekoodi on %2
‏‏فشل بدء تشغيل الخدمة %1 بسبب الخطأ التالي: %2
%1 サービスを、次のエラーが原因で開始できませんでした: %2
Il servizio %1 non è stato avviato per il seguente errore: %2
%1 服務依存的 %2 服務因為發生下列錯誤而無法啟動: %3
Serviciul %1 depinde de serviciul %2 care nu a pornit din cauza erorii următoare: %3
Служба %1 залежить від служби %2, яку не вдалося запустити через таку помилку: %3
Usluga „%1“ zavisi od usluge „%2“ čije pokretanje nije uspelo zbog sledeće greške: %3
%1 hizmeti, şu hata nedeniyle başlatılamayan %2 hizmetine bağımlıdır: %3
与 %1 服务相依的 %2 服务因下列错误而无法启动: %3
Storitev »%1« je odvisna od storitve »%2«, ki se ni uspela zagnati zaradi te napake: %3
บริการ %1 ขึ้นกับบริการ %2 ซึ่งไม่สามารถเริ่มการทำงานได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้: %3
Служба "%1" является зависимой от службы "%2", которую не удалось запустить из-за ошибки %3
Tjänsten %1 är beroende av tjänsten %2. Den sistnämnda kunde inte starta på grund av följande fel: %3
De %1-service is afhankelijk van de %2-service, die vanwege de volgende fout niet kan worden gestart: %3
‏‏שירות ה- %1 תלוי בשירות ה- %2 שהפעלתו נכשלה בשל השגיאה הבאה: %3
%1 서비스는 다음 오류 때문에 시작하지 못한 %2 서비스에 종속됩니다. %3
O serviço %1 depende do serviço %2 o qual falhou o arranque devido ao seguinte erro: %3
Spustenie služby %2, od ktorej závisí služba %1, zlyhalo kvôli nasledujúcej chybe: %3
Teenus %1 sõltub teenusest %2, mille käivitamine nurjus järgmise tõrke tõttu. %3
Η υπηρεσία %1 εξαρτάται από την υπηρεσία %2 της οποίας η εκκίνηση απέτυχε εξαιτίας του ακόλουθου σφάλματος: %3
Usługa %1 zależy od usługi %2, której nie można uruchomić z powodu następującego błędu: %3
Tjenesten %1 avhenger av tjenesten %2 som ikke kan starte på grunn av følgende feil: %3
Tjenesten %1 afhænger af tjenesten %2, der ikke kunne starte pga. følgende fejl: %3
A(z) %1 szolgáltatás függ a(z) %2 szolgáltatástól, amely a következő hiba miatt nem tudott elindulni: %3
Le service %1 dépend du service %2 qui n'a pas pu démarrer en raison de l'erreur : %3
Pakalpojums %1 ir atkarīgs no pakalpojuma %2, kuru neizdevās startēt šādas kļūdas dēļ: %3
O serviço %1 depende do serviço %2, mas não foi possível iniciá-lo devido ao seguinte erro: %3
Servis %1 ovisi o servisu %2, čije pokretanje nije uspjelo zbog sljedeće pogreške: %3
%1 tarnyba priklauso nuo %2 tarnybos, kurios nepavyko paleisti dėl šios klaidos: %3
Služba %1 závisí na službě %2, která neuspěla při spuštění v důsledku následující chyby: %3
El servicio %1 depende del servicio %2, el cual no pudo iniciarse debido al siguiente error: %3
Der Dienst "%1" ist vom Dienst "%2" abhängig, der aufgrund folgenden Fehlers nicht gestartet wurde: %3
Услуга %1 зависи от услуга %2, която не може да бъде стартирана поради следната грешка: %3
Palvelu %1 on riippuvainen palvelusta %2, jonka käynnistyminen epäonnistui virheen vuoksi: %3
‏‏تعتمد الخدمة %1 على الخدمة %2 التي فشلت في بدء التشغيل بسبب الخطأ التالي: %3
%1 サービスは、次のエラーが原因で開始できなかった %2 サービスに依存しています: %3
Il servizio %1 dipende dal servizio %2 che non è stato avviato per il seguente errore: %3
%1 服務依存於 %2 群組,該群組的成員均尚未啟動。
Serviciul %1 depinde de grupul %2 iar niciun membru al acestui grup nu a pornit.
Служба %1 залежить від групи %2, проте жодного учасника групи не запущено.
Usluga „%1“ zavisi od grupe %2 čiji se nijedan član nije pokrenuo.
%1 hizmeti, %2 grubuna bağımlıdır; bu grubun hiçbir üyesi başlatılmadı.
与 %1 服务相依的组为 %2,该组中的组件均未启动。
Storitev »%1« je odvisna od skupine »%2« in noben član te skupine še ni zagnal.
บริการ %1 ขึ้นกับกลุ่ม %2 และไม่มีสมาชิกใดของกลุ่มนี้เริ่มทำงาน
Служба "%1" является зависимой от группы "%2", но не был запущен ни один из членов данной группы.
De %1-service is afhankelijk van de groep %2 en geen van de leden van deze groep is gestart.
‏‏שירות ה- %1 תלוי בקבוצה %2 ואף אחד מהחברים בקבוצה זו לא הופעל.
%1 서비스는 %2 그룹에 종속되며 이 그룹의 어떤 구성원도 시작되지 않았습니다.
O serviço %1 depende o grupo %2 e não foi iniciado qualquer membro deste grupo.
Nebol spustený žiadny člen skupiny %2, od ktorej závisí služba %1.
Teenus %1 sõltub rühmast %2 ning ükski selle rühma liige pole aktiveeritud.
Η υπηρεσία %1 εξαρτάται από την ομάδα %2 και κανένα μέλος αυτής της ομάδας δεν έχει εκκινηθεί.
Usługa %1 zależy od grupy %2, a nie uruchomiono żadnego członka tej grupy.
Tjenesten %1 avhenger av gruppen %2, men ingen medlemmer av denne gruppen startet.
Tjenesten %1 afhænger af gruppen %2, og ingen medlemmer af denne gruppe er startet.
A(z) %1 szolgáltatás függ a(z) %2 csoporttól, és ennek a csoportnak egyetlen tagja sincsen elindítva.
Le service %1 dépend du groupe %2 et aucun membre de ce groupe n'a démarré.
Pakalpojums %1 ir atkarīgs no grupas %2, bet neviens no šīs grupas dalībniekiem nav startēts.
O serviço %1 depende do grupo %2, mas nenhum membro deste grupo foi iniciado.
Servis %1 ovisi o grupi %2, a nijedan član te grupe nije pokrenut.
%1 tarnyba priklauso nuo %2 grupės, tačiau nebuvo paleistas nė vienas šios grupės narys.
Služba %1 závisí na skupině %2 a žádný člen této skupiny nebyl spuštěn.
El servicio %1 depende del grupo %2 y ningún miembro de este grupo se inició.
Tjänsten %1 är beroende av gruppen %2. Ingen medlem i den gruppen har startat.
Der Dienst "%1" ist von der Gruppe "%2" abhängig. Kein Mitglied dieser Gruppe wurde jedoch gestartet.
Услуга %1 зависи от група %2, но нито един член от тази група не е стартиран.
Palvelu %1 on riippuvainen ryhmästä %2. Mitään tämän ryhmän jäsentä ei ole käynnistettynä.
‏‏تعتمد الخدمة %1 على المجموعة %2 ولم يتم بدء تشغيل أي من أفراد هذه المجموعة.
%1 サービスは %2 グループに依存していますが、このグループのどのメンバも開始されませんでした。
Il servizio %1 dipende dal servizio %2 che non è stato avviato da alcun membro di questo gruppo.
%1 服務依存於下列服務: %2。可能沒安裝此服務。
Serviciul %1 depinde de următorul serviciu: %2. Este posibil ca acest serviciu să nu fie instalat.
Служба %1 залежить від такої служби: %2. Можливо, цю службу не інстальовано.
Usluga „%1“ zavisi od sledeće usluge: „%2“. Ova usluga možda nije instalirana.
%1 hizmeti aşağıdaki %2 hizmetine bağımlıdır. Bu hizmet yüklü olmayabilir.
%1 服务依赖下列服务: %2。这个服务可能不会安装。
Storitev %1 je odvisna od storitve: %2. Ta storitev morda ni nameščena.
บริการ %1 ขึ้นกับบริการ: %2 ซึ่งบริการนี้อาจยังไม่ได้รับการติดตั้ง
Служба "%1" является зависимой от следующей службы: "%2". Возможно, эта служба не установлена.
Tjänsten %1 är beroende av följande tjänst: %2. Tjänsten är kanske inte installerad.
%1-service is afhankelijk van deze service: %2. Deze service is mogelijk niet geïnstalleerd.
‏‏שירות %1 תלוי בשירות הבא: %2. ייתכן ששירות זה אינו מותקן.
%1 서비스는 %2 서비스에 종속적입니다. 이 서비스가 설치되지 않았을 수 있습니다.
O serviço %1 depende do seguinte serviço: %2. Este serviço poderá não estar instalado.
Služba %1 závisí od nasledujúcej služby: %2. Je možné, že táto služba nie je nainštalovaná.
%1Teenus sõltub järgmisest teenusest: %2. See teenus ei pruugi olla installitud.
Η υπηρεσία %1 εξαρτάται από την ακόλουθη υπηρεσία: %2. Αυτή η υπηρεσία ενδέχεται να μην είναι εγκατεστημένη.
Usługa %1 zależy od następującej usługi: %2. Ta usługa może nie być zainstalowana.
Tjenesten %1 avhenger av følgende tjeneste: %2. Denne tjenesten er kanskje ikke installert.
Tjenesten %1 afhænger af følgende tjeneste: %2. Tjenesten er muligvis ikke installeret.
A(z) %1 szolgáltatás a függ a(z) %2 szolgáltatástól. Lehet, hogy nincs telepítve a szolgáltatás.
Le service %1 dépend du service suivant : %2. Ce dernier n’est peut-être pas installé.
Pakalpojums %1 ir atkarīgs no šī pakalpojuma: %2. Iespējams, šis pakalpojums nav instalēts.
O serviço %1 depende do seguinte serviço: %2. Esse serviço pode não ter sido instalado.
Servis %1 ovisi o servisu %2. Taj servis možda nije instaliran.
%1 tarnyba priklauso nuo šios tarnybos: %2. Tarnyba nebus įdiegta.
Služba %1 závisí na následující službě: %2. Tato služba pravděpodobně není nainstalována.
El servicio %1 depende del siguiente servicio: %2. Este servicio podría no estar instalado.
Der Dienst "%1" ist von folgendem Dienst abhängig: %2. Dieser Dienst ist eventuell nicht installiert.
Услуга %1 зависи от следната услуга: %2. Услугата може да не е инсталирана.
%1-palvelu edellyttää seuraavaa palvelua: %2. Tätä palvelua ei ehkä ole asennettu.
‏‏تعتمد الخدمة %1 على الخدمة التالية: %2. ربما لا يتم تثبيت هذه الخدمة.
%1 サービスは、次のサービスに依存しています: %2 このサービスはインストールされていない可能性があります。
Il servizio %1 dipende dal servizio %2, che potrebbe non essere installato.
%1 呼叫因為下列錯誤而失敗: %2
Apelarea %1 nu a reușit, cu următoarea eroare: %2
%1 не вдалося здійснити виклик через таку помилку: %2
Poziv %1 nije uspeo uz sledeću grešku: %2
%1 çağrısı şu hata ile başarısız oldu: %2
%1 调用因下列错误而宣告失败: %2
Klic »%1« ni uspel zaradi te napake: %2
การเรียก %1 ล้มเหลวด้วยข้อผิดพลาดต่อไปนี้: %2
Сбой при вызове %1 из-за ошибки %2
Anrop %1 avbröts med följande fel: %2.
%1-oproep is niet geslaagd vanwege deze fout: %2.
‏‏הקריאה ה- %1 נכשלה עם השגיאה הבאה: %2
다음 오류로 인해 %1 호출이 실패했습니다. %2
A chamada %1 falhou com o seguinte erro: %2
Volanie %1 zlyhalo s nasledujúcou chybou: %2
%1 kutse nurjus järgmise tõrkega: %2
Η κλήση %1 απέτυχε με το ακόλουθο σφάλμα: %2
Wywołanie %1 nie powiodło się i wystąpił następujący błąd: %2.
Kallet %1 mislyktes med følgende feil: %2
Kaldet %1 mislykkedes med følgende fejl: %2
A hívás (%1) sikertelen a következő hiba miatt: %2
L'appel %1 a échoué avec l'erreur : %2
Izsaukums %1 neizdevās šādas kļūdas dēļ: %2
A chamada %1 falhou com o seguinte erro: %2
Poziv servisa %1 nije uspio zbog sljedeće pogreške: %2
%1 iškvietimas nepavyko dėl šios klaidos: %2
Volání %1 skončilo neúspěšné s touto chybou: %2
La llamada %1 produjo el siguiente error: %2
Der Aufruf "%1" ist aufgrund folgenden Fehlers fehlgeschlagen: %2
Обръщението към %1 е неуспешно със следната грешка: %2
Kutsu %1 epäonnistui. Virhe: %2
‏‏فشل الاستدعاء %1 بسبب الخطأ التالي: %2
%1 呼び出しは、次のエラーで失敗しました: %2
La chiamata %1 non è riuscita con l'errore %2.
因為下列錯誤,%1 呼叫無法執行 %2: %3
Apelarea %1 nu a reușit pentru %2, cu următoarea eroare: %3
%1 не вдалося викликати %2 через таку помилку: %3
Poziv %1 nije uspeo za %2 uz sledeću grešku: %3
%1 çağrısı, %2 için şu hata ile başarısız oldu: %3
由于下列错误,%1 调用无法运行 %2: %3
Klic »%1« za »%2« ni uspel zaradi te napake: %3
การเรียก %1 ล้มเหลวสำหรับ %2 ด้วยข้อผิดพลาดต่อไปนี้: %3
Сбой при вызове %1 для %2 из-за ошибки %3
Anrop %1 avbröts för %2 med följande fel: %3.
%1-oproep voor %2 is niet geslaagd vanwege deze fout: %3.
‏‏הקריאה ה- %1 נכשלה עבור %2 עם השגיאה הבאה: %3
다음 오류로 인해 %2에 대한 %1 호출이 실패했습니다. %3
A chamada %1 falhou por %2 com o seguinte erro: %3
Volanie %1 zlyhalo pre %2 s nasledujúcou chybou: %3
%1 kutse %2 jaoks nurjus järgmise tõrkega: %3
Η κλήση %1 απέτυχε για %2 με το ακόλουθο σφάλμα: %3
Wywołanie %1 dla %2 nie powiodło się i wystąpił następujący błąd: %3.
Kallet %1 mislyktes for %2 med følgende feil: %3
Kaldet %1 mislykkedes for %2 med følgende fejl: %3
A hívás (%1) sikertelen (a hívás célja: %2) a következő hiba miatt: %3
L'appel %1 a échoué pour %2 avec l'erreur : %3
%2 izsaukums %1 neizdevās šādas kļūdas dēļ: %3
A chamada %1 falhou para %2 com o seguinte erro: %3
Poziv servisa %1 nije uspio za %2 zbog sljedeće pogreške: %3
%1 iškvietimas, skirtas %2, nepavyko dėl šios klaidos: %3
Volání %1 skončilo neúspěšné pro %2 s touto chybou: %3
Error en la llamada %1 para %2 con el error siguiente: %3
Der Aufruf "%1" ist für "%2" aufgrund folgenden Fehlers fehlgeschlagen: %3
Обръщението към %1 е неуспешно заради %2 със следната грешка: %3
Kutsu %1 epäonnistui: %2. Virhe: %3
‏‏فشل الاستدعاء %1 لـ %2 بسبب الخطأ التالي: %3
%1 呼び出しは、%2 について次のエラーで失敗しました: %3
La chiamata %1 per %2 non è riuscita con l'errore %3.
系統已還原成上次的正確設定。系統正在重新啟動....
Sistemul a revenit la ultima sa configurație bună cunoscută. Se repornește sistemul....
Конфігурацію системи відновлено до останньої відомої вдалої конфігурації. Перезавантаження системи....
Sistem se vratio na poslednju poznatu ispravnu konfiguraciju. Sistem se ponovo pokreće....
Sistem bilinen son iyi yapılandırmasına döndürüldü. Sistem yeniden başlatılıyor....
系统还原为最近一次的正确配置。系统正在重新启动....
Sistem je obnovil svojo zadnjo dobro konfiguracijo. Sistem se znova zaganja ...
ระบบถูกแปลงกลับไปเป็นการกำหนดค่าล่าสุดที่ใช้งานได้ดี ระบบกำลังเริ่มการทำงานใหม่....
Система возвращается к последней удачной конфигурации. Перезагрузка....
Den senast fungerande konfigurationen återställdes. Datorn startas om....
De laatst bekende juiste configuratie is ingesteld. Het systeem wordt opnieuw opgestart...
‏‏המערכת חזרה לתצורה האחרונה שהיתה ידועה כתקינה. המערכת מבצעת הפעלה מחדש....
시스템이 마지막으로 성공한 구성으로 되돌아갔습니다. 시스템을 다시 시작합니다.
O sistema reverteu para a última configuração em condições conhecida. O sistema está a ser reiniciado...
Systém sa vrátil k svojej poslednej funkčnej konfigurácii. Systém sa reštartuje....
Süsteem ennistas viimatise hästitöötava konfiguratsiooni. Süsteemi taaskäivitamine....
Το σύστημα επανήλθε στην τελευταία γνωστή ρύθμιση παραμέτρων που ήταν σωστή. Γίνεται επανεκκίνηση του συστήματος....
System powrócił do ostatniej znanej dobrej konfiguracji. Trwa ponowne uruchamianie systemu...
Satt tilbake til siste fungerende konfigurasjon. Systemet starter på nytt...
Systemet er vendt tilbage til den sidste kendte fungerende konfiguration. Systemet genstarter....
A rendszer visszatért az általa ismert legutolsó helyes beállításhoz. A rendszer újraindul...
Le système a été restauré en utilisant la dernière configuration correcte connue. Le système redémarre...
Sistēma tika atgriezta pēdējā zināmajā darbam derīgajā konfigurācijā. Sistēma tiek restartēta....
O sistema retornou à última configuração válida. O sistema está reiniciando...
Sustav se vratio na zadnju dobru konfiguraciju. Ponovo se pokreće....
Sistema grąžinta į paskutinę žinomą gerą konfigūraciją. Sistema paleidžiama pakartotinai....
Systém se vrátil k poslední známé platné konfiguraci. Systém se znovu spouští...
Volver a la última configuración válida conocida. El sistema se está reinicializando...
Es wurde zur letzten als funktionierend bekannten Konfiguration zurückgewechselt. Computer wird neu gestartet...
Системата се върна на последната известна добра конфигурация. Системата е в процес на рестартиране....
Palataan viimeisimpään toimivaan kokoonpanoon. Järjestelmä käynnistetään uudelleen...
‏‏تم إعادة النظام لآخر تكوين صحيح معروف كان عليه. يتم الآن إعادة تشغيل النظام....
システムは前回の正常な構成に戻されました。システムを再起動します....
È stata ripristinata l'ultima configurazione valida del sistema. Riavvio del sistema...
帳戶名稱內不可以有反斜線。帳戶名稱格式必須是: 網域\使用者。
Nu există bară oblică inversă în numele contului. Numele de cont trebuie să fie în forma: domeniu\utilizator.
Ім’я облікового запису не містить зворотну скісну риску. Ім’я облікового запису має бути в такому вигляді: домен\користувач.
U imenu naloga nema obrnute kose crte. Ime domena mora da bude u obliku: domen\korisnik.
Hesap adında ters eğik çizgi yok. Hesap adı etki alanı\kullanıcı biçiminde olmalıdır.
帐户名中不能出现反斜线。帐户名的格式必须为: 域\用户。
V imenu računa ni poševnice nazaj. Ime računa morate zapisati v taki obliki: domena\uporabnik.
ไม่มีเครื่องหมายทับขวา (\) ในชื่อบัญชี ชื่อบัญชีต้องอยู่ในรูปแบบ: โดเมน\ผู้ใช้
В имени учетной записи нет обратной косой черты. Учетная запись должна быть указана в следующем формате: домен\пользователь.
Det finns inget omvänt snedstreck i kontonamnet. Kontonamnet måste ha formatet: domän\användare.
Geen backslash in de accountnaam. De accountnaam moet deze indeling hebben: domein\gebruiker.
‏‏לא קיים קו נטוי הפוך בשם החשבון. על שם החשבון להופיע בתבנית: domain\user.
계정 이름에 백슬래시가 없습니다. 계정 이름은 domain\user 형식이어야 합니다.
Falta a barra invertida no nome da conta. O nome da conta tem de ter o formato: domínio\utilizador.
V názve konta nie je žiadna opačná lomka. Názov konta musí byť vo formáte doména\používateľ.
Konto nimes puudub kurakriips. Konto nimi peab olema vormingus: domeen\kasutaja.
Δεν υπάρχει καμία αντίστροφη κάθετος στο όνομα του λογαριασμού. Το όνομα του λογαριασμού πρέπει να έχει τη μορφή: τομέας\χρήστης.
W nazwie konta brak ukośnika odwróconego. Nazwa konta musi mieć formę: domena\użytkownik.
Det er ingen omvendt skråstrek i kontonavnet. Kontonavnet må være på formatet domene\bruker.
Der er ingen omvendte skråstreger i kontonavnet. Kontonavnet skal være i formatet: domæne\brugernavn
Nincs fordított perjel a fióknévben. A fióknevet a tartomány elhasználó alakban kell megadni.
Pas de barre oblique inverse dans le nom de compte. Le nom du compte doit être au format : domaine\utilisateur.
Konta nosaukumā nav atpakaļvērstas slīpsvītras. Konta nosaukumam ir jābūt šādā formā: domēns\lietotājs.
Nenhuma barra invertida no nome da conta. O nome da conta deve estar no formato: domínio\usuário.
U nazivu računa nema obrnute kose crte. Naziv računa mora biti u obliku: domena\korisnik.
Abonemento pavadinime nėra pasvirusio brūkšnio kairėn. Abonemento pavadinimas turi būti forma: domenas\vartotojas.
Název účtu neobsahuje zpětné lomítko. Název účtu musí mít tvar: doména\uživatel.
No hay ninguna barra invertida en el nombre de cuenta. El nombre de cuenta debe tener el formato: dominio\usuario.
Der Kontoname enthält keinen umgekehrten Schrägstrich. Der Kontoname muss folgende Form haben: Domäne\Benutzer.
В името на акаунта няма обратно наклонена черта. Името на акаунта трябва да има вида домейн\потребител.
Tilin nimessä ei ole kenoviivaa. Tilin nimen täytyy olla seuraavassa muodossa: toimialue\käyttäjä.
‏‏لا توجد أية شرطة مائلة في اسم الحساب. يجب أن يكون اسم الحساب بالتنسيق: مجال\اسم مستخدم.
アカウント名に円記号がありません。アカウント名は次の形式である必要があります: ドメイン\ユーザー名
Il nome dell'account non contiene alcuna barra rovesciata (\). Il nome dell'account deve avere il formato seguente: dominio\utente.
等候 %2 服務連線時發生逾時 (%1 毫秒)。
S-a atins o limită de expirare (%1 milisecunde) așteptând conectarea serviciului %2.
Вичерпано час очікування (%1 мс) для встановлення підключення служби %2.
Dostignuto je vremensko ograničenje (%1 milisekundi) tokom čekanja da se usluga „%2“ poveže.
%2 hizmetinin bağlanması beklenirken zaman aşımı (%1 milisaniye) oluştu.
等待 %2 服务的连接超时(%1 毫秒)。
หมดเวลา (%1 มิลลิวินาที) ในขณะรอให้บริการ %2 เชื่อมต่อ
Превышение времени ожидания (%1 мс) при ожидании подключения службы "%2".
En timeout (%1 ms) inträffade vid väntan på att tjänsten %2 skulle ansluta.
Time-out (%1 seconden) tijdens het wachten op het verbinden van deze service: %2.
‏‏המערכת הגיעה לפרק זמן קצוב (%1 אלפיות שניה) במהלך המתנה לחיבור של שירות %2.
Pri čakanju, da storitev %2 vzpostavi povezavo, je bila dosežena časovna omejitev (%1 milisekund).
%2 서비스 연결을 기다리는 동안 제한 시간에 도달했습니다(%1밀리초).
Foi atingido o tempo limite (%1 milissegundos) ao aguardar pela ligação do serviço %2.
Počas čakania na pripojenie služby %2 bol dosiahnutý časový limit (%1 ms).
Teenuse ühendamise ooteajal saabus aegumisperiood (%1 millisekundit) %2.
Το χρονικό όριο αναμονής ξεπεράστηκε (%1 χιλιοστά του δευτερολέπτου) κατά την αναμονή για τη σύνδεση της υπηρεσίας %2.
Upłynął limit czasu (%1 ms) podczas oczekiwania na połączenie się z usługą %2.
Det oppstod et tidsavbrudd (%1 millisekunder) under venting på at tjenesten %2 skal koble til.
Der opstod en timeout (%1 millisekunder), mens der ventedes på, at tjenesten %2 blev tilsluttet.
Letelt egy időkorlát (%1 ms) a(z) %2 szolgáltatás kapcsolódására való várakozás közben.
Le dépassement de délai (%1 millisecondes) a été atteint lors de l’attente de la connexion du service %2.
Tika sasniegts pakalpojuma %2 savienojuma izveides taimauts (%1 milisekundes).
Tempo limite esgotado (%1 milissegundos) ao aguardar a conexão do serviço %2.
Isteklo je vrijeme čekanja (%1 ms) tijekom povezivanja sa servisom %2.
Pasiektas skirtas laikas (%1 milisek.) laukiant, kol bus prijungta %2 tarnyba.
Při čekání na připojení služby %2 bylo dosaženo časového limitu (%1 ms).
Se agotó el tiempo de espera (%1 ms) para la conexión con el servicio %2.
Das Zeitlimit (%1 ms) wurde beim Verbindungsversuch mit dem Dienst %2 erreicht.
Изтекъл период на изчакване (%1 милисекунди) при изчакване на услуга %2 да се свърже.
Aikakatkaisu (%1 millisekuntia) odotettaessa %2-palvelun yhteyden muodostusta.
‏‏تم الوصول إلى نهاية المهلة (%1 مللي ثانية) أثناء انتظار اتصال الخدمة %2.
%2 サービスの接続を待機中にタイムアウト (%1 ミリ秒) になりました。
Timeout (%1 millisecondi) durante l'attesa della connessione del servizio %2.
See catalog page for all messages.