The service
Messages on page
為原則指定的描述太長。原則描述的長度上限是 128 個字元。
İlke için belirtilen açıklama çok uzun. Bir ilke açıklaması en fazla 128 karakter uzunluğunda olabilir.
为策略指定的描述太长。策略的描述最长只能为 128 个字符。
A descrição especificada para a diretiva é muito grande. A descrição de uma diretiva pode ter no máximo 128 caracteres.
Указано слишком длинное описание для политики. Описание не должно превышать 128 знаков.
La descrizione specificata per il criterio è troppo lunga. La descrizione di un criterio può includere al massimo 128 caratteri.
De opgegeven beschrijving van het beleid is te lang. De beschrijving van een beleid mag maximaal 128 tekens lang zijn.
Principens beskrivning är för lång. Beskrivningen av en princip får inte vara längre än 128 tecken.
A descrição especificada para a política é demasiado longa. A descrição de uma política só pode ter um máximo de 128 caracteres.
정책에 지정된 설명이 너무 깁니다. 정책 설명에는 최대 128자까지만 사용할 수 있습니다.
Określony opis zasady jest za długi. Opis zasady może zawierać maksymalnie 128 znaków.
A házirend leírása túl hosszú. A házirend leírása legfeljebb 128 karakter hosszú lehet.
La description spécifiée pour la stratégie est trop longue. La description d’une stratégie peut comporter 128 caractères au maximum.
Popis zadaný pro zásadu je příliš dlouhý. Popis zásady může mít nejvýše 128 znaků.
La descripción especificada para la directiva es demasiado larga. La descripción de una directiva sólo puede tener un máximo de 128 caracteres.
Die Beschreibung für die Richtlinie ist zu lang. Die Beschreibung für eine Richtlinie darf maximal 128 Zeichen umfassen.
ポリシーに対して指定した説明が長すぎます。ポリシーの説明は 128 文字以内で指定してください。
無法刪除一或多個配置原則。若原則目前為使用中狀態,或為一或多個條件性原則的成員,則無法將它刪除。
Bir veya daha fazla Ayırma İlkesi silinemedi. Etkin olan veya bir ya da daha fazla koşullu ilkenin üyesi olan bir ilke silinemez.
不能删除一个或多个分配策略。如果策略当前处于活动状态或者是一个或多个条件策略的成员,则不能删除该策略。
Uma ou mais Diretivas de Alocação não puderam ser excluídas. Uma diretiva não poderá ser excluída se estiver ativa atualmente ou se for membro de uma ou mais diretivas condicionais.
Не удается удалить одну или несколько политик выделения. Нельзя удалить активную в данный момент политику или политику, являющуюся членом одной или нескольких условных политик.
Impossibile eliminare uno o più criteri di allocazione. Un criterio non può essere eliminato se è attivo o se fa parte di uno o più criteri condizionali.
Kan een of meer toewijzingsbeleidsregels niet verwijderen. Een beleid kan niet worden verwijderd als het actief is of als het lid is van een of meer voorwaardelijke beleidsregels.
Minst en av allokeringsprinciperna kunde inte raderas. Det går inte att radera en princip om den är aktiv eller om den ingår i en eller flera villkorsprinciper.
Não foi possível eliminar uma ou mais Políticas de Alocação. Uma política não pode ser eliminada se estiver actualmente activa ou for membro de uma ou mais políticas condicionais.
하나 이상의 할당 정책을 삭제하지 못했습니다. 정책이 현재 활성 상태이거나 하나 이상의 조건부 정책의 구성원일 경우에는 해당 정책을 삭제할 수 없습니다.
Nie można usunąć jednej lub więcej zasad alokacji. Zasady nie można usunąć, jeśli jest ona obecnie aktywna lub wchodzi w skład co jednej lub większej liczby zasad warunkowych.
Egy vagy több elosztási házirendet nem lehetett törölni. Házirendet nem lehet törölni, ha jelenleg aktív vagy tagja egy vagy több feltételes házirendnek.
Impossible de supprimer une ou plusieurs stratégies d’allocation. Une stratégie ne peut pas être supprimée si elle est en cours d’utilisation ou si elle est membre d’une ou plusieurs stratégies conditionnelles.
Nejméně jednu zásadu přidělení se nepodařilo odstranit. Zásadu nelze odstranit, pokud je právě aktivní nebo pokud je členem nejméně jedné podmíněné zásady.
Una o más directivas de asignación no se pudieron eliminar. No se puede eliminar una directiva si está activa o si pertenece a una o más directivas condicionales.
Mindestens eine Zuordnungsrichtlinie konnte nicht gelöscht werden. Eine Richtlinie kann nicht gelöscht werden, wenn sie entweder derzeit aktiv ist oder Mitglied mindestens einer bedingten Richtlinie ist.
1 つまたは複数の割り当てポリシーを削除できませんでした。現在有効なポリシーや、1 つまたは複数の条件付きポリシーのメンバであるポリシーは削除できません。
找不到處理程序符合條件的名稱。請指定一個名稱。
İşlem eşleştirme ölçütü adı bulunamıyor. Bir ad belirtin.
找不到进程匹配条件的名称。请指定一个名称。
Não é possível encontrar o nome dos critérios de correspondência de processos. Especifique um nome.
Не удается найти имя условия соответствия процессов. Укажите имя.
Impossibile trovare il nome per il criterio di corrispondenza processo. Specificare un nome.
Kan de naam van het procesvergelijkingscriterium niet vinden. Geef een naam op.
Processmatchningsvillkorets namn kan inte hittas. Ange ett namn.
Não é possível encontrar o nome do critério de correspondência de processos. Especifique um nome.
프로세스 일치 조건 이름이 없습니다. 이름을 지정하십시오.
Nie można odnaleźć nazwy kryterium dopasowywania procesów. Określ nazwę.
A folyamatmegfeleltetési feltétel neve nem található. Adjon meg egy nevet.
Impossible de trouver le critère de filtrage de processus. Entrez un nom.
Nebyl nalezen název kritéria přiřazování procesů. Zadejte název.
No se encontró el nombre de los criterios coincidentes del proceso. Especifique un nombre.
Der Name des Prozessauswahlkriteriums wurde nicht gefunden. Geben Sie einen anderen Namen an.
プロセス一致条件の名前がありません。名前を指定してください。
處理程序符合條件名稱不能超過 200 個字元。請指定一個不同的名稱。
İşlem eşleştirme ölçütü adı 200 karakteri aşamaz. Farklı bir ad belirtin.
进程匹配条件名不能超过 200 个字符。请指定其他名称。
O nome dos critérios de correspondência de processos não pode exceder 200 caracteres. Especifique outro nome.
Длина имени условия соответствия процессов не может превышать 200 знаков. Укажите другое имя.
Il nome del criterio di corrispondenza processo non può superare i 200 caratteri. Specificare un altro nome.
De naam van het procesvergelijkingscriterium mag maximaal 200 tekens lang zijn. Geef een andere naam op.
Processmatchningsvillkorets namn kan inte vara längre än 200 tecken. Ange ett annat namn.
O nome do critério de correspondência de processos não pode exceder os 200 caracteres. Especifique outro nome.
프로세스 일치 조건 이름은 200자를 초과할 수 없습니다. 다른 이름을 지정하십시오.
Długość nazwy kryterium dopasowywania procesów nie może przekraczać 200 znaków. Określ inną nazwę.
A folyamatmegfeleltetési feltétel neve legfeljebb 200 karakter lehet. Adjon meg egy másik nevet.
Le nom du critère de filtrage de processus ne peut pas dépasser 200 caractères. Spécifiez un autre nom.
Název kritéria přiřazování procesů nemůže být delší než 200 znaků. Zadejte jiný název.
Los criterios coincidentes del proceso no pueden superar los 200 caracteres. Especifique un nombre diferente.
Der Name des Prozessauswahlkriteriums darf nicht mehr als 200 Zeichen enthalten. Geben Sie einen anderen Namen an.
プロセス一致条件名は 200 文字以内でなければなりません。別の名前を指定してください。
指定的處理程序符合條件不存在。請檢查名稱,然後重試。
指定的进程匹配条件不存在。请检查名称,然后再试一次。
Belirtilen işlem eşleştirme ölçütü yok. Adı denetleyin ve sonra yeniden deneyin.
Os critérios de correspondência de processos especificados não existem. Verifique o nome e tente novamente.
Указанное условие соответствия процессов не существует. Проверьте имя и повторите попытку.
Il criterio di corrispondenza processo specificato non esiste. Verificare il nome e riprovare.
Het opgegeven procesvergelijkingscriterium bestaat niet. Controleer de naam en probeer het opnieuw.
Det angivna processmatchningsvillkoret finns inte. Kontrollera namnet och försök sedan igen.
O critério de correspondência de processos especificado não existe. Verifique o nome e, em seguida, volte a tentar.
지정한 프로세스 일치 조건이 없습니다. 이름을 확인한 후 다시 시도하십시오.
Określone kryterium dopasowywania procesów nie istnieje. Sprawdź nazwę, a następnie spróbuj ponownie.
A megadott folyamatmegfeleltetési feltétel nem létezik. Ellenőrizze a nevet, majd próbálkozzon újra.
Le Gestionnaire de ressources système Windows ne trouve aucun critère de filtrage de processus portant le nom spécifié. Vérifiez le nom, puis recommencez.
Zadané kritérium přiřazování procesů neexistuje. Zkontrolujte název a opakujte akci.
Los criterios coincidentes del proceso especificado no existen. Compruebe el nombre e inténtelo de nuevo.
Das angegebene Prozessauswahlkriterium existiert nicht. Überprüfen Sie den Namen, und wiederholen Sie den Vorgang.
指定されたプロセス一致条件は存在しません。名前を確認して、再実行してください。
與指定名稱相同的處理程序符合條件已存在。請指定一個不同的名稱。
已经存在指定名称的进程匹配条件。请指定其他名称。
Belirtilen ada sahip bir işlem eşleştirme ölçütü zaten var. Farklı bir ad belirtin.
Já existem critérios de correspondência de processos com o nome especificado. Especifique outro nome.
Условие соответствия процессов с таким именем уже существует. Укажите другое имя.
Esiste già un criterio di corrispondenza processo con il nome specificato. Specificare un altro nome.
Er bestaat al een procesvergelijkingscriterium met de opgegeven naam. Geef een andere naam op.
Det finns redan ett processmatchningsvillkor med det angivna namnet. Ange ett annat namn.
Já existe um critério de correspondência de processos com o nome especificado. Especifique outro nome.
지정한 이름의 프로세스 일치 조건이 이미 있습니다. 다른 이름을 지정하십시오.
Istnieje już kryterium dopasowywania procesów o określonej nazwie. Określ inną nazwę.
A megadott nevű folyamatmegfeleltetési feltétel már létezik. Adjon meg egy másik nevet.
Un critère de filtrage de processus avec le nom spécifié existe déjà. Entrez un autre nom.
Kritérium přiřazování procesů se zadaným názvem již existuje. Zadejte jiný název.
Ya existen criterios coincidentes del proceso con el nombre especificado. Especifique un nombre diferente.
Ein Prozessauswahlkriterium mit dem angegebenen Namen existiert bereits. Geben Sie einen anderen Namen an.
指定された名前のプロセス一致条件は既に存在します。別の名前を指定してください。
指定的處理程序符合條件名稱是 Windows 系統資源管理員所使用的特殊字,不能當作名稱使用。請指定一個不同的名稱。
Belirtilen işlem eşleştirme ölçütü adı Windows Sistem Kaynağı Yöneticisi tarafından kullanılan bir sözcük ve ad olarak kullanılamaz. Farklı bir ad belirtin.
指定的进程匹配条件名是 Windows 系统资源管理器使用的字,不能用于名称。请指定其他名称。
O nome dos critérios de correspondência de processos especificado é uma palavra usada pelo Gerenciador de Recursos de Sistema do Windows e não pode ser usado como um nome. Especifique outro nome.
Указанное имя условия соответствия процессов является служебным словом диспетчера системных ресурсов и не может использоваться в качестве имени. Укажите другое имя.
Il nome specificato per il criterio di corrispondenza processo è una parola utilizzata da Gestione risorse di sistema Windows e non può essere utilizzata come nome. Specificare un altro nome.
De naam van het opgegeven procesvergelijkingscriterium is een woord dat door Windows System Resource Manager wordt gebruikt en dat niet als naam kan worden gebruikt. Geef een andere naam op.
Det angivna namnet är ett ord som redan används av Windows System Resource Manager och kan därför inte användas som namn. Ange ett annat namn för processmatchningsvillkoret.
O nome do critério de correspondência de processos especificado é uma palavra utilizada pelo 'Gestor de recursos do sistema Windows' e não pode ser utilizado como um nome. Especifique outro nome.
지정한 프로세스 일치 조건 이름은 Windows 시스템 리소스 관리자에서 사용하고 있는 단어이므로 이름으로 사용할 수 없습니다. 다른 이름을 지정하십시오.
Określona nazwa kryterium dopasowywania procesów jest wyrazem używanym przez Menedżera zasobów systemu Windows i nie można jej użyć jako nazwy. Określ inną nazwę.
A megadott folyamatmegfeleltetési feltétel neve egy olyan szó, melyet a Windows rendszererőforrás-kezelő használ, ezért nem lehet névként alkalmazni. Adjon megy egy másik nevet.
Le nom spécifié pour le critère de filtrage de processus est un nom réservé au Gestionnaire de ressources système Windows et ne peut pas être utilisé ici. Entrez un autre nom.
Zadaný název kritéria přiřazování procesů představuje vyhrazené slovo používané Správcem systémových prostředků, které nelze použít jako název. Zadejte jiný název.
El nombre de los criterios coincidentes del proceso es una palabra utilizada por el Administrador de recursos del sistema de Windows y no se puede utilizar como nombre. Especifique un nombre diferente.
Der Name des angegebenen Prozessauswahlkriteriums ist ein Wort, das von Windows-Systemressourcen-Manager verwendet wird, und kann daher nicht als ein Name verwendet werden. Geben Sie einen anderen Namen an.
指定されたプロセス一致条件名は、Windows システム リソース マネージャで使用される名前であり、名前として使用できません。別の名前を指定してください。
命令路徑、群組及使用者值已遺失。請至少輸入遺失值的其中一個,然後重試。
Komut yolu, grup ve kullanıcı değeri eksik. Eksik değerlerden en az birini girin ve sonra yeniden deneyin.
找不到命令路径、组和用户值。请至少输入其中一个值,然后再试一次。
Faltam os valores para grupo, usuário e caminho de comando. Digite pelo menos um dos valores que estão faltando e tente novamente.
Не указаны путь к команде, группа и пользователь. Введите хотя бы одно из этих значений и повторите попытку.
Percorso, gruppo e valore utente del comando mancanti. Specificare almeno uno dei valori mancanti e riprovare.
Het opdrachtpad, de groepswaarde en de gebruikerswaarde ontbreken. Geef ten minste één van de ontbrekende waarden op en probeer het opnieuw.
Kommandosökväg, grupp och användarnamn saknas. Ange minst ett av dessa värden och försök sedan igen.
Faltam o caminho do comando, o grupo e o valor do utilizador. Introduza, pelo menos, um dos valores em falta e, em seguida, volte a tentar.
명령 경로, 그룹, 사용자 값이 누락되었습니다. 누락된 값 중 최소한 하나를 입력한 후 다시 시도하십시오.
Brakuje wartości ścieżki polecenia, grupy i użytkownika. Wprowadź co najmniej jedną z brakujących wartości, a następnie spróbuj ponownie.
A parancselérési út, a csoport és a felhasználó értéke hiányzik. Adjon meg legalább egy hiányzó értéket, majd próbálkozzon újra.
Les valeurs de chemin d’accès, de groupe et d’utilisateur sont absentes. Entrez au moins l’une des valeurs manquantes, puis recommencez.
Chybí hodnoty cesty k příkazu, skupiny a uživatele. Zadejte nejméně jednu z chybějících hodnot a opakujte akci.
Faltan los valores de ruta de comando, grupo y usuario. Especifique al menos uno de los valores que faltan e inténtelo de nuevo.
Die Werte für den Befehlspfad, die Gruppe und den Benutzer fehlen. Geben Sie mindestens einen der fehlenden Wert ein, und wiederholen Sie den Vorgang.
コマンド パス、グループ、およびユーザーの値がありません。これらの値を少なくとも 1 つ入力して、再実行してください。
命令列值不能超過 4160 個字元。請指定一個新值
Komut satırı değeri en fazla 4160 karakter olabilir. Yeni bir değer belirtin
命令行值不能超过 4160 字符。请指定新的值。
O valor de linha de comando não pode exceder 4.160 caracteres. Especifique um novo valor
Длина командной строки не может превышать 4160 знаков. Укажите другое значение
Il valore della riga di comando non può superare i 4160 caratteri. Specificare un altro valore.
De opdrachtregelwaarde mag maximaal 4160 tekens lang zijn. Geef een nieuwe waarde op.
Kommandoraden kan inte vara längre än 4160 tecken. Ange ett nytt värde.
O valor da linha de comandos não pode exceder os 4160 caracteres. Especifique um novo valor
명령줄 값은 4160자를 초과할 수 없습니다. 새 값을 지정하십시오.
Wartość wiersza polecenia nie może być dłuższa niż 4160 znaków. Określ nową wartość.
A parancssor értéke legfeljebb 4160 karakter hosszú lehet. Adjon meg egy új értéket.
La valeur de ligne de commande ne peut pas dépasser 4160 caractères. Entrez une valeur différente.
Hodnota příkazového řádku nemůže být delší než 4 160 znaků. Zadejte novou hodnotu.
El valor de la línea de comandos no puede superar los 4160 caracteres. Especifique un nuevo valor
Der Befehlszeilenwert darf nicht mehr als 4160 Zeichen enthalten. Geben Sie einen neuen Wert an.
コマンド ラインの値は 4160 文字以下でなければなりません。新しい値を指定してください
指定的使用者名稱、命令路徑、或兩者都不正確。使用者名稱及路徑必須用分號 (;) 來分隔,在它們前後不可以有空格,並且不能以分號為結尾。
指定的用户名或命令路径无效,或都无效。用户名和路径必须以分号(;)分隔,之前和之后都不能有空格,并且不能以分号结尾。
Belirtilen kullanıcı adı, komut yolu veya her ikisi birden geçerli değil. Kullanıcı adlarının ve yolların noktalı virgülle (;) ayrılmış olması gerekir, önce veya sonra boşluk içeremez ve iki nokta ile sona eremez.
O nome do usuário, o caminho de comando ou ambos não são válidos. Os nomes de usuário e os caminhos devem ser separados por ponto-e-vírgula (;), não podem ser precedidos nem seguidos por espaços e não podem terminar com um ponto-e-vírgula.
Заданы неверное имя пользователя, путь команды, либо и то, и другое. Имена пользователей и пути должны разделяться точкой с запятой (;), не должны содержать пробелов в начале и в конце и не должны заканчиваться точкой с запятой.
Il nome utente, il percorso del comando o entrambi i valori specificati non sono validi. I nomi utente e i percorsi devono essere separati da punto e virgola (;), non devono essere preceduti o seguiti da spazi e non devono terminare con due punti.
De opgegeven gebruikersnaam, het opdrachtpad of beide zijn ongeldig. Gebruikersnamen en paden moeten een puntkomma als scheidingsteken hebben, kunnen niet beginnen of eindigen met een spatie en kunnen niet eindigen met een puntkomma.
Antingen är användarnamnet, sökvägen eller båda felaktiga. Användarnamn och sökvägar måste avgränsas med semikolon, kan inte börja eller sluta med blanktecken och kan inte sluta med semikolon.
O nome de utilizador especificado, o caminho do comando ou ambos não são válidos. Os nomes de utilizador e os caminhos têm de estar separados por ponto e virgula (;), não podem ter espaços vazios antes ou depois e não podem terminar com ponto e vírgula.
지정한 사용자 이름이나 명령 경로 또는 이 두 값이 모두 잘못되었습니다. 사용자 이름과 경로는 세미콜론(;)으로 구분해야 하고 앞뒤에 공백이 올 수 없으며 끝에 세미콜론도 사용할 수 없습니다.
Określona nazwa użytkownika, ścieżka polecenia lub obie te wartości są nieprawidłowe. Nazwy użytkowników i ścieżki muszą być rozdzielone średnikami (;), przed nimi ani za nimi nie mogą występować puste miejsca i nie mogą one kończyć się średnikiem.
A megadott felhasználónév, vagy a parancselérési út, illetve mindkettő érvénytelen. A felhasználónevet pontosvesszővel (;) kell elválasztani az útvonaltól. A nevek előtt vagy után nem lehetnek szóközök, és nem végződhetnek pontosvesszőre.
Le nom d’utilisateur ou le chemin d’accès de la commande sont erronés. Les noms d’utilisateurs et les chemins d’accès doivent être séparés par un point-virgule, ne peuvent pas être précédés ou suivis d’un espace, et ne peuvent pas se terminer par un point-virgule.
Zadané uživatelské jméno nebo cesta k příkazu (nebo obojí) nejsou platné. Uživatelská jména a cesty musí být odděleny středníky (;), před nimi ani za nimi nemohou být mezery a nemohou končit středníkem.
El nombre de usuario especificado, la ruta de comandos o ambos no son válidos. Los nombres de usuario y las rutas deben estar separados por punto y coma (;), no pueden tener espacios vacíos antes o después y no pueden terminar en un punto y coma.
Der angegebene Benutzername, der Befehlspfad oder beide sind ungültig. Benutzernamen und Pfade müssen durch Semikolons (;) getrennt werden, dürfen keine Leerzeichen vor und hinter ihnen enthalten und dürfen nicht mit einem Semikolon enden.
指定されたユーザー名かコマンド パス、またはその両方が有効ではありません。ユーザー名とパスはセミコロン (;) で区切らなければなりません。ユーザー名とコマンド パスの前後にスペースを入れてはならず、ユーザー名とパスの終わりにセミコロンを付けることもできません。
See catalog page for all messages.