|
لم تتم تهيئة المؤشر. |
|
句柄未初始化。 |
|
控制代碼未初始化。 |
|
Popisovač není inicializován. |
|
Handlen er ikke initialiseret. |
|
De koppeling is niet geïnitialiseerd. |
|
Kahvaa ei ole alustettu. |
|
Le handle n'a pas été initialisé. |
|
Der Handle wurde nicht initialisiert. |
|
Ο δείκτης χειρισμού δεν έχει προετοιμαστεί. |
|
המטפל לא אותחל. |
|
A leíró nincs inicializálva. |
|
Handle non inizializzato. |
|
ハンドルが初期化されていません。 |
|
핸들이 초기화되지 않았습니다. |
|
Referansen er ikke initialisert. |
|
Uchwyt nie został zainicjowany. |
|
Identificador não foi inicializado. |
|
Identificador não inicializado. |
|
Дескриптор не инициализирован. |
|
No se ha inicializado el identificador. |
|
Referensen har inte initierats. |
|
İşleyici başlatılmamış. |
|
句柄未初始化。 |
|
控制代碼未初始化。 |
|
تم رفض الإذن: تعذر استدعاء الأساليب عن بُعد في فئة AppDomain. |
|
权限被拒绝: 无法远程调用 AppDomain 类上的方法。 |
|
權限遭拒: 無法從遠端呼叫 AppDomain 類別上的方法。 |
|
Oprávnění bylo odepřeno. Metody třídy AppDomain nelze volat vzdáleně. |
|
Tilladelsen blev nægtet. Der kan ikke foretages fjernkald af metoder i AppDomain-klassen. |
|
Toestemming is geweigerd: kan methoden voor de klasse AppDomain niet extern aanroepen. |
|
Käyttö estetty: AppDomain-luokan menetelmiä ei voi kutsua etäkutsujen avulla. |
|
Autorisation refusée : Impossible d'appeler à distance des méthodes sur une classe AppDomain. |
|
Berechtigung verweigert: Methoden für die AppDomain-Klasse können nicht remote aufgerufen werden. |
|
Δεν επιτρέπεται η απομακρυσμένη κλήση μεθόδων στην κλάση AppDomain. |
|
ההרשאה נדחתה: אין אפשרות לקרוא מרחוק לשיטות במחלקה AppDomain. |
|
Az engedély megtagadva: az AppDomain osztály metódusai nem hívhatók távolról. |
|
Autorizzazione negata: impossibile chiamare metodi sulla classe AppDomain in modalità remota. |
|
アクセス許可が拒否されました。AppDomain クラスでメソッドをリモートで呼び出せません。 |
|
사용 권한이 거부되었습니다. AppDomain 클래스의 메서드를 원격으로 호출할 수 없습니다. |
|
Ingen tilgang: Kan ikke kalle metoder i programdomeneklassen eksternt. |
|
Odmowa uprawnień: nie można zdalnie wywoływać metod w klasie AppDomain. |
|
Permissão negada: não é possível chamada remota de métodos da classe AppDomain. |
|
Permissão negada: não é possível chamar métodos de forma remota na classe de domínio de aplicação. |
|
Отказ в доступе: удаленное применение методов к классу AppDomain невозможно. |
|
Permiso denegado: no se puede llamar a los métodos en una clase AppDomain de forma remota. |
|
Behörighet nekades. Det går inte att fjärranropa metoder i AppDomain-klassen. |
|
İzin reddedildi: AppDomain sınıfındaki yöntemler uzaktan çağrılamaz. |
|
权限被拒绝: 无法远程调用 AppDomain 类上的方法。 |
|
權限遭拒: 無法從遠端呼叫 AppDomain 類別上的方法。 |
|
لا يتم دعم العضو الذي تم استدعاؤه في تجميع حيوي. |
|
动态程序集中不支持已调用的成员。 |
|
在動態組件中不支援叫用的成員。 |
|
Vyvolaný člen není podporován v dynamickém sestavení. |
|
Det aktiverede medlem understøttes ikke i en dynamisk assembly. |
|
Het geactiveerde lid wordt in een dynamische assembly niet ondersteund. |
|
Käytettyä jäsentä ei tueta tässä dynaamisessa kokoonpanossa. |
|
Le membre appelé n'est pas pris en charge dans un assembly dynamique. |
|
Der aufgerufene Member wird in einer dynamischen Assembly nicht unterstützt. |
|
Το μέλος που έχει κληθεί δεν υποστηρίζεται σε μια δυναμική συγκρότηση. |
|
החבר שהופעל אינו נתמך בהרכבה דינאמית. |
|
A meghívott tag nem támogatott dinamikus kódösszeállításban. |
|
Il membro richiamato non è supportato in un assembly dinamico. |
|
呼び出されたメソッドは、動的アセンブリではサポートされていません。 |
|
호출된 멤버는 동적 어셈블리에서 지원되지 않습니다. |
|
Det aktiverte medlemmet støttes ikke i en dynamisk samling. |
|
Wywołany członek zestawu nie jest obsługiwany w zestawie dynamicznym. |
|
Não há suporte para o associado invocado em um assembly dinâmico. |
|
O membro invocado não é suportado numa assemblagem dinâmica. |
|
Вызванный член не поддерживается в динамической сборке. |
|
No se admite el miembro invocado en un ensamblado dinámico. |
|
Den anropade medlemmen stöds inte i en dynamisk sammansättning. |
|
Çağrılan üye dinamik bir derlemede desteklenmiyor. |
|
动态程序集中不支持已调用的成员。 |
|
在動態組件中不支援叫用的成員。 |
|
--- Sisäisen poikkeuksen pinon jäljityksen loppu --- |
|
--- Fin de la trace de la pile d'exception interne --- |
|
--- Ende der internen Ausnahmestapelüberwachung --- |
|
--- Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικών εξαιρέσεων --- |
|
--- סוף רכיב מעקב אחר מחסנית של מצב חריג פנימי --- |
|
--- Vége a belső kivételek veremkivonatának --- |
|
--- Fine dell'analisi dello stack dell'eccezione interna --- |
|
--- 内部例外スタック トレースの終わり --- |
|
--- 내부 예외 스택 추적의 끝 --- |
|
--- Slutten på sporingen av intern unntaksstakk --- |
|
--- Koniec śladu stosu wyjątków wewnętrznych --- |
|
--- Fim do rastreamento de pilha de exceções internas --- |
|
--- Fim do rastreio da pilha de excepção interna --- |
|
--- Конец трассировки внутреннего стека исключений --- |
|
--- Fin del seguimiento de la pila de la excepción interna --- |
|
--- Slut på stackspårning för interna undantag --- |
|
--- İç özel durum yığını izlemesinin sonu --- |
|
--- نهاية تتبع بنية تخزين عناصر الاستثناء الداخلي --- |
|
--- 内部异常堆栈跟踪的结尾 --- |
|
--- 內部例外狀況堆疊追蹤的結尾 --- |
|
--- Konec trasování zásobníku pro vnitřní výjimku --- |
|
--- Slut på staksporing af indre undtagelser --- |
|
--- Einde van intern uitzonderingsstackpad --- |
|
--- 内部异常堆栈跟踪的结尾 --- |
|
--- 內部例外狀況堆疊追蹤的結尾 --- |
|
تعذر الوصول إلى العضو. |
|
无法访问成员。 |
|
無法存取成員。 |
|
Ke členu nelze přistupovat. |
|
Der kan ikke opnås adgang til medlemmet. |
|
Geen toegang tot lid. |
|
Jäsentä ei voi käyttää. |
|
Impossible d'accéder au membre. |
|
Auf den Member kann nicht zugegriffen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο μέλος. |
|
אין אפשרות לגשת לחבר. |
|
A tag nem érhető el. |
|
Impossibile accedere al membro. |
|
メンバにアクセスできません。 |
|
멤버에 액세스할 수 없습니다. |
|
Får ikke tilgang til medlem. |
|
Nie można uzyskać dostępu do członka zestawu. |
|
Não é possível acessar associado. |
|
Não é possível aceder ao membro. |
|
Не удалось получить доступ к члену. |
|
No se puede obtener acceso al miembro. |
|
Det går inte att komma åt medlemmen. |
|
Üyeye erişilemiyor. |
|
无法访问成员。 |
|
無法存取成員。 |
|
تعذر حفظ ModuleBuilder إذا تم إنشاؤه أسفل AssemblyBuilder. يجب استدعاء Save في AssemblyBuilder بدلاً من ذلك. |
|
如果 ModuleBuilder 是在 AssemblyBuilder 之下创建的,则无法保存它。改为调用 AssemblyBuilder 上的 Save。 |
|
如果是在 AssemblyBuilder 之下建立 ModuleBuilder,就無法儲存它。請在 AssemblyBuilder 上呼叫 Save 來代替。 |
|
Modul ModuleBuilder nelze uložit, pokud byl vytvořen jako základ modulu AssemblyBuilder. Použijte metodu Save modulu AssemblyBuilder. |
|
En ModuleBuilder kan ikke gemmes, hvis den er oprettet under en AssemblyBuilder. Kald i stedet Save i AssemblyBuilder. |
|
Kan een ModuleBuilder niet opslaan als deze onder een AssemblyBuilder is gemaakt. Roep in plaats hiervan Save voor de AssemblyBuilder aan. |
|
ModuleBuilder-kohdetta ei voi tallentaa, jos se on luotu AssemblyBuilder-toiminnon alaisuudessa. Suorita tallennuskutsu AssemblyBuilder-toiminnossa. |
|
Impossible d'enregistrer un ModuleBuilder créé sous un AssemblyBuilder. Appelez plutôt Save sur AssemblyBuilder. |
|
ModuleBuilder kann nicht gespeichert werden, wenn sie unter AssemblyBuilder erstellt wurde. Rufen Sie "Save" für die AssemblyBuilder auf. |
|
Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ModuleBuilder αν έχει δημιουργηθεί κάτω από έναν AssemblyBuilder. Χρησιμοποιήστε κλήση Save για το AssemblyBuilder. |
|
אין אפשרות לשמור ModuleBuilder אם הוא נוצר מתחת ל- AssemblyBuilder. קרא במקום זאת ל- Save ב- AssemblyBuilder. |
|
A ModuleBuilder nem menthető, amennyiben AssemblyBuilder alatt hozta létre. Helyette az AssemblyBuilder Save metódusát hívja meg. |
|
Impossibile salvare un ModuleBuilder creato al di sotto di un AssemblyBuilder. Chiamare Salva sull'AssemblyBuilder. |
|
AssemblyBuilder の下で作成された ModuleBuilder を保存することはできません。AssemblyBuilder で Save を呼び出してください。 |
|
AssemblyBuilder 아래에 만들어진 ModuleBuilder는 저장할 수 없습니다. 대신 AssemblyBuilder에서 Save를 호출하십시오. |
|
ModuleBuilder kan ikke lagres hvis den ble opprettet under en AssemblyBuilder. Kall Save for AssemblyBuilder i stedet. |
|
Nie można zapisać elementu ModuleBuilder, jeśli został on utworzony poniżej elementu AssemblyBuilder. Zamiast tego wywołaj metodę Save dla elementu AssemblyBuilder. |
|
Não é possível salvar um ModuleBuilder se ele tiver sido criado em um AssemblyBuilder. Em vez disso, chame Save no AssemblyBuilder. |
|
Não é possível guardar ModuleBuilder criado sob AssemblyBuilder. Chame Save no AssemblyBuilder. |
|
Невозможно сохранить ModuleBuilder, если он создан под AssemblyBuilder. Вместо этого вызовите метод Save для AssemblyBuilder. |
|
No se puede guardar ModuleBuilder si se creó bajo AssemblyBuilder. Utilice en su lugar la opción Guardar en AssemblyBuilder. |
|
Det går inte att spara en ModuleBuilder om den har skapats under en AssemblyBuilder. Anropa Save för aktuell AssemblyBuilder i stället. |
|
Bir ModuleBuilder, bir AssemblyBuilder altında oluşturulduysa kaydedilemez. Save'i AssemblyBuilder üzerinde çağırın. |
|
如果 ModuleBuilder 是在 AssemblyBuilder 之下创建的,则无法保存它。改为调用 AssemblyBuilder 上的 Save。 |
|
如果是在 AssemblyBuilder 之下建立 ModuleBuilder,就無法儲存它。請在 AssemblyBuilder 上呼叫 Save 來代替。 |
|
مسموح بالوصول غير المقيد إلى كافة الموارد التي تم تغطيتها بواسطة أذونات مضمّنة. |
|
允许对内置权限所涉及的所有资源进行无限制访问 |
|
允許不受限制存取所有內建使用權限涵蓋的資源 |
|
Umožňuje neomezený přístup ke všem prostředkům, kterých se týkají integrovaná oprávnění. |
|
Tillader ubegrænset adgang til alle de ressourcer, der er dækket af de indbyggede tilladelser |
|
Hiermee hebt u onbeperkte toegang tot alle bronnen die door ingebouwde machtigingen worden gedekt |
|
Sallii kaikkien sisäisten käyttöoikeuksien alaisten resurssien rajoittamattoman käytön |
|
Permet un accès illimité à toutes les ressources couvertes par des autorisations intégrées |
|
Erlaubt den uneingeschränkten Zugriff auf alle Ressourcen, die von den integrierten Berechtigungen abgedeckt sind |
|
Επιτρέπει την ελεύθερη πρόσβαση σε όλους τους πόρους που καλύπτονται από ενσωματωμένα δικαιώματα |
|
מתן אפשרות לגישה בלתי מוגבלת לכל המשאבים אותם מכסות הרשאות מוכללות |
|
Korlátlan hozzáférést biztosít a beépített engedélyek által lefedett összes erőforráshoz |
|
Consente l'accesso illimitato a tutte le risorse garantite da autorizzazioni incorporate. |
|
無制限アクセスをビルトイン アクセス許可でカバーされたすべてのリソースに許可します。 |
|
기본 권한으로 사용할 수 있는 모든 리소스에 대해 무제한 액세스를 허용합니다. |
|
Tillater ubegrenset tilgang til alle ressurser som dekkes av innebygde tillatelser |
|
Umożliwia uzyskanie nieograniczonego dostępu do wszystkich zasobów objętych uprawnieniami wbudowanymi |
|
Permite acesso irrestrito a todos os recursos abrangidos por permissões internas |
|
Permite o acesso sem restrições a todos os recursos abrangidos pelas permissões incorporadas |
|
Разрешает неограниченный доступ ко всем ресурсам, которые охватываются встроенными разрешениями |
|
Permite acceso no restringido a todos los recursos incluidos en los permisos incorporados |
|
Ger obegränsad åtkomst till alla resurser som omfattas av inbyggda behörigheter |
|
Yerleşik izinler tarafından kapsanan tüm kaynaklara sınırsız erişim izni verir |
|
允许对内置权限所涉及的所有资源进行无限制访问 |
|
允許不受限制存取所有內建使用權限涵蓋的資源 |
|
قد يتم فقط استدعاء الأسلوب في Type الذي تم تعيين Type.IsGenericParameter له على القيمة true. |
|
只能对 Type.IsGenericParameter 为 True 的类型调用方法。 |
|
方法只能在 Type.IsGenericParameter 為 true 的型別上呼叫。 |
|
Metodu lze volat pouze pro typ, jehož parametr Type.IsGenericParameter má hodnotu True. |
|
Metoden må kun kaldes for en type, hvor Type.IsGenericParameter er sand. |
|
Methode mag alleen worden aangeroepen voor een type waarvoor Type.IsGenericParameter true is. |
|
Menetelmää voidaan kutsua vain tyypille, jonka Type.IsGenericParameter on true. |
|
La méthode peut être appelée uniquement sur un type pour lequel Type.IsGenericParameter a la valeur true. |
|
Die Methode darf nur für einen Typ aufgerufen werden, für den Type.IsGenericParameter "true" festgelegt ist. |
|
Η μέθοδος μπορεί να κληθεί μόνο σε τύπο για τον οποίο το Type.IsGenericParameter είναι true. |
|
שיטה יכולה להיקרא רק בסוג שעבורו Type.IsGenericParameter הוא true. |
|
A metódus csak olyan típusnál hívható, amelynek Type.IsGenericParameter értéke igaz. |
|
È possibile chiamare un metodo solo su un Type per il quale Type.IsGenericParameter è true. |
|
メソッドは、Type.IsGenericParameter が true に設定されている型上でのみ呼び出すことができます。 |
|
Type.IsGenericParameter가 true인 형식에서 메서드를 호출해야 합니다. |
|
Metoden kan bare kalles for en type hvor Type.IsGenericParameter er sann. |
|
Metoda może być wywołana tylko dla takiego typu, dla którego wartość Type.IsGenericParameter jest równa true. |
|
O método pode ser chamado apenas em um tipo para o qual Type.IsGenericParameter seja true. |
|
O método só pode ser chamado num Tipo para o qual Type.IsGenericParameter seja verdadeiro. |
|
Метод может быть вызван только для метода, для которого значение Type.IsGenericParameter является true. |
|
Sólo se puede llamar al método en un tipo para el que Type.IsGenericParameter es true. |
|
Metoden kan endast anropas i typer för vilka Type.IsGenericParameter är true. |
|
Yöntem yalnızca Type.IsGenericParameter'i doğru olan bir türde çağrılabilir. |
|
只能对 Type.IsGenericParameter 为 True 的类型调用方法。 |
|
方法只能在 Type.IsGenericParameter 為 true 的型別上呼叫。 |
|
قد لا تتمكن التطبيقات من منع الإيقاف المفاجئ للأمر من إنهاء العمليات الخاصة بها. |
|
应用程序可能不能阻止 Ctrl+Break 终止应用程序的进程。 |
|
應用程式可能無法防止 control-break 終止它們的處理序。 |
|
Aplikace pravděpodobně nemohou zamezit ukončení svých procesů pomocí kombinace kláves Ctrl+Break. |
|
Programmer kan ikke forhindre, at kontrolbrud afslutter deres proces. |
|
Toepassingen mogen niet verhinderen dat control-break het proces beëindigt. |
|
Sovellukset eivät voi estää prosessin keskeytystä control-break-käskyn avulla. |
|
Les applications peuvent ne pas empêcher Ctrl+Arrêt de terminer leur processus. |
|
Anwendungen dürfen nicht verhindern, dass sie mit STRG+UNTRBR beendet werden können. |
|
Οι εφαρμογές πρέπει να επιτρέπουν στη διακοπή ελέγχου να τερματίζει τη διεργασία τους. |
|
יישומים אינם יכולים למנוע את סיום ההליכים שלהם באמצעות control-break. |
|
Lehetséges, hogy az alkalmazások nem tudják megakadályozni, hogy a Ctrl+Break billentyűk megnyomása leállítsa folyamataikat. |
|
Impossibile impedire alle operazioni Ctrl-Inter di terminare il processo delle applicazioni. |
|
アプリケーションはコントロールブレークがプロセスを終了しないようにできません。 |
|
응용 프로그램이 CONTROL-BREAK가 해당 프로세스를 종료하는 것을 막지 못할 수 있습니다. |
|
Program kan ikke hindre at prosesser avbrytes med kontrollbrudd. |
|
Aplikacje nie mogą zapobiec zakończeniu ich procesu przez mechanizm przerywania kontroli. |
|
Os aplicativos não podem impedir a interrupção de controle (control-break) de encerrar os processos. |
|
As aplicações podem não impedir control-break de terminar o respectivo processo. |
|
Приложения могут запретить прерывание процессов по нажатию сочетания клавиш Ctrl+Break. |
|
Es posible que las aplicaciones no impidan que Ctrl-interrumpir termine el proceso. |
|
Program får inte förhindra att Ctrl+Break avbryter programprocessen. |
|
Uygulamalar Control-Break tuş birleşiminin işlemlerini sona erdirmesini önleyemeyebilir. |
|
应用程序可能不能阻止 Ctrl+Break 终止应用程序的进程。 |
|
應用程式可能無法防止 control-break 終止它們的處理序。 |
|
Le paramètre de type ne peut pas être null lorsque la portée de la visibilité de la ressource passe à Private ou Assembly. |
|
Der Typparameter darf nicht NULL sein, wenn der Sichtbarkeitsbereich der Ressource auf "Private" oder "Assembly" festgelegt wird. |
|
Η παράμετρος τύπου δεν μπορεί να έχει τιμή null όταν ορίζεται το φάσμα της αναγνωσιμότητας πόρου σε "Ιδιωτικό" ή "Συγκρότηση". |
|
פרמטר הסוג אינו יכול להיות Null בעת העברת ניראות המשאב ל- Private או Assembly. |
|
A típusparaméter nem lehet NULL, amikor az erőforrás láthatósága Private vagy Assembly értékűre van állítva. |
|
Il parametro del tipo non può essere null quando si definisce l'ambito di visibilità della risorsa su Private o Assembly. |
|
プライベートあるいはアセンブリへのリソースの可視性を限定するとき、型パラメータに null を指定することはできません。 |
|
리소스의 표시 범위를 Private 또는 Assembly로 지정하면 형식 매개 변수는 null일 수 없습니다. |
|
Typeparameteren kan ikke være null når området for ressursens synlighet strekkes til Privat eller samling. |
|
Parametr typu nie może być pusty w przypadku określania zakresu widoczności zasobu jako Private lub Assembly. |
|
O parâmetro de tipo não pode ser nulo ao compor o escopo da visibilidade do recurso como Private ou Assembly. |
|
O parâmetro do tipo não pode ser nulo ao criar o âmbito da visibilidade do recurso para Private ou Assembly. |
|
Параметр типа не может быть нулем при рассмотрении видимости ресурса до Private или Assembly. |
|
El parámetro de tipo no puede ser nulo al marcar el ámbito de visibilidad del recurso como Private o Assembly. |
|
Typparametern får inte vara null när resursens synlighet områdesdefinieras till Private eller Assembly. |
|
Kaynağın görünürlüğü Private veya Assembly olarak değiştirilirken tür parametresi null olamaz. |
|
لا يمكن أن تكون معلمة النوع فارغة عند ضبط رؤية المورد إلى خاص أو تجميع. |
|
当限定资源对 Private 或 Assembly 的可见性范围时,类型参数不能为空。 |
|
當資源可視性的範圍限制為 Private 或 Assembly 時,型別參數不可以是 null。 |
|
Při změně oboru viditelnosti prostředku na hodnotu Private nebo Assembly nemůže mít parametr typu hodnotu Null. |
|
Typeparameteren kan ikke være null, når omfanget af ressourcens synlighed er angivet til Private eller Assembly. |
|
De typeparameter kan niet null zijn bij het instellen van het bereik van de zichtbaarheid van de bron op Private of Assembly. |
|
Tyyppiparametri ei voi olla Null, kun resurssin näkyvyys määritetään yksityiseksi tai kokoonpanossa näkyväksi. |
|
当限定资源对 Private 或 Assembly 的可见性范围时,类型参数不能为空。 |
|
當資源可視性的範圍限制為 Private 或 Assembly 時,型別參數不可以是 null。 |