 |
لم تتم تهيئة المؤشر. |
 |
句柄未初始化。 |
 |
控制代碼未初始化。 |
 |
Popisovač není inicializován. |
 |
Handlen er ikke initialiseret. |
 |
De koppeling is niet geïnitialiseerd. |
 |
Kahvaa ei ole alustettu. |
 |
Le handle n'a pas été initialisé. |
 |
Der Handle wurde nicht initialisiert. |
 |
Ο δείκτης χειρισμού δεν έχει προετοιμαστεί. |
 |
המטפל לא אותחל. |
 |
A leíró nincs inicializálva. |
 |
Handle non inizializzato. |
 |
ハンドルが初期化されていません。 |
 |
핸들이 초기화되지 않았습니다. |
 |
Referansen er ikke initialisert. |
 |
Uchwyt nie został zainicjowany. |
 |
Identificador não foi inicializado. |
 |
Identificador não inicializado. |
 |
Дескриптор не инициализирован. |
 |
No se ha inicializado el identificador. |
 |
Referensen har inte initierats. |
 |
İşleyici başlatılmamış. |
 |
句柄未初始化。 |
 |
控制代碼未初始化。 |
 |
تم رفض الإذن: تعذر استدعاء الأساليب عن بُعد في فئة AppDomain. |
 |
权限被拒绝: 无法远程调用 AppDomain 类上的方法。 |
 |
權限遭拒: 無法從遠端呼叫 AppDomain 類別上的方法。 |
 |
Oprávnění bylo odepřeno. Metody třídy AppDomain nelze volat vzdáleně. |
 |
Tilladelsen blev nægtet. Der kan ikke foretages fjernkald af metoder i AppDomain-klassen. |
 |
Toestemming is geweigerd: kan methoden voor de klasse AppDomain niet extern aanroepen. |
 |
Käyttö estetty: AppDomain-luokan menetelmiä ei voi kutsua etäkutsujen avulla. |
 |
Autorisation refusée : Impossible d'appeler à distance des méthodes sur une classe AppDomain. |
 |
Berechtigung verweigert: Methoden für die AppDomain-Klasse können nicht remote aufgerufen werden. |
 |
Δεν επιτρέπεται η απομακρυσμένη κλήση μεθόδων στην κλάση AppDomain. |
 |
ההרשאה נדחתה: אין אפשרות לקרוא מרחוק לשיטות במחלקה AppDomain. |
 |
Az engedély megtagadva: az AppDomain osztály metódusai nem hívhatók távolról. |
 |
Autorizzazione negata: impossibile chiamare metodi sulla classe AppDomain in modalità remota. |
 |
アクセス許可が拒否されました。AppDomain クラスでメソッドをリモートで呼び出せません。 |
 |
사용 권한이 거부되었습니다. AppDomain 클래스의 메서드를 원격으로 호출할 수 없습니다. |
 |
Ingen tilgang: Kan ikke kalle metoder i programdomeneklassen eksternt. |
 |
Odmowa uprawnień: nie można zdalnie wywoływać metod w klasie AppDomain. |
 |
Permissão negada: não é possível chamada remota de métodos da classe AppDomain. |
 |
Permissão negada: não é possível chamar métodos de forma remota na classe de domínio de aplicação. |
 |
Отказ в доступе: удаленное применение методов к классу AppDomain невозможно. |
 |
Permiso denegado: no se puede llamar a los métodos en una clase AppDomain de forma remota. |
 |
Behörighet nekades. Det går inte att fjärranropa metoder i AppDomain-klassen. |
 |
İzin reddedildi: AppDomain sınıfındaki yöntemler uzaktan çağrılamaz. |
 |
权限被拒绝: 无法远程调用 AppDomain 类上的方法。 |
 |
權限遭拒: 無法從遠端呼叫 AppDomain 類別上的方法。 |
 |
لا يتم دعم العضو الذي تم استدعاؤه في تجميع حيوي. |
 |
动态程序集中不支持已调用的成员。 |
 |
在動態組件中不支援叫用的成員。 |
 |
Vyvolaný člen není podporován v dynamickém sestavení. |
 |
Det aktiverede medlem understøttes ikke i en dynamisk assembly. |
 |
Het geactiveerde lid wordt in een dynamische assembly niet ondersteund. |
 |
Käytettyä jäsentä ei tueta tässä dynaamisessa kokoonpanossa. |
 |
Le membre appelé n'est pas pris en charge dans un assembly dynamique. |
 |
Der aufgerufene Member wird in einer dynamischen Assembly nicht unterstützt. |
 |
Το μέλος που έχει κληθεί δεν υποστηρίζεται σε μια δυναμική συγκρότηση. |
 |
החבר שהופעל אינו נתמך בהרכבה דינאמית. |
 |
A meghívott tag nem támogatott dinamikus kódösszeállításban. |
 |
Il membro richiamato non è supportato in un assembly dinamico. |
 |
呼び出されたメソッドは、動的アセンブリではサポートされていません。 |
 |
호출된 멤버는 동적 어셈블리에서 지원되지 않습니다. |
 |
Det aktiverte medlemmet støttes ikke i en dynamisk samling. |
 |
Wywołany członek zestawu nie jest obsługiwany w zestawie dynamicznym. |
 |
Não há suporte para o associado invocado em um assembly dinâmico. |
 |
O membro invocado não é suportado numa assemblagem dinâmica. |
 |
Вызванный член не поддерживается в динамической сборке. |
 |
No se admite el miembro invocado en un ensamblado dinámico. |
 |
Den anropade medlemmen stöds inte i en dynamisk sammansättning. |
 |
Çağrılan üye dinamik bir derlemede desteklenmiyor. |
 |
动态程序集中不支持已调用的成员。 |
 |
在動態組件中不支援叫用的成員。 |
 |
--- Sisäisen poikkeuksen pinon jäljityksen loppu --- |
 |
--- Fin de la trace de la pile d'exception interne --- |
 |
--- Ende der internen Ausnahmestapelüberwachung --- |
 |
--- Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικών εξαιρέσεων --- |
 |
--- סוף רכיב מעקב אחר מחסנית של מצב חריג פנימי --- |
 |
--- Vége a belső kivételek veremkivonatának --- |
 |
--- Fine dell'analisi dello stack dell'eccezione interna --- |
 |
--- 内部例外スタック トレースの終わり --- |
 |
--- 내부 예외 스택 추적의 끝 --- |
 |
--- Slutten på sporingen av intern unntaksstakk --- |
 |
--- Koniec śladu stosu wyjątków wewnętrznych --- |
 |
--- Fim do rastreamento de pilha de exceções internas --- |
 |
--- Fim do rastreio da pilha de excepção interna --- |
 |
--- Конец трассировки внутреннего стека исключений --- |
 |
--- Fin del seguimiento de la pila de la excepción interna --- |
 |
--- Slut på stackspårning för interna undantag --- |
 |
--- İç özel durum yığını izlemesinin sonu --- |
 |
--- نهاية تتبع بنية تخزين عناصر الاستثناء الداخلي --- |
 |
--- 内部异常堆栈跟踪的结尾 --- |
 |
--- 內部例外狀況堆疊追蹤的結尾 --- |
 |
--- Konec trasování zásobníku pro vnitřní výjimku --- |
 |
--- Slut på staksporing af indre undtagelser --- |
 |
--- Einde van intern uitzonderingsstackpad --- |
 |
--- 内部异常堆栈跟踪的结尾 --- |
 |
--- 內部例外狀況堆疊追蹤的結尾 --- |
 |
تعذر الوصول إلى العضو. |
 |
无法访问成员。 |
 |
無法存取成員。 |
 |
Ke členu nelze přistupovat. |
 |
Der kan ikke opnås adgang til medlemmet. |
 |
Geen toegang tot lid. |
 |
Jäsentä ei voi käyttää. |
 |
Impossible d'accéder au membre. |
 |
Auf den Member kann nicht zugegriffen werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο μέλος. |
 |
אין אפשרות לגשת לחבר. |
 |
A tag nem érhető el. |
 |
Impossibile accedere al membro. |
 |
メンバにアクセスできません。 |
 |
멤버에 액세스할 수 없습니다. |
 |
Får ikke tilgang til medlem. |
 |
Nie można uzyskać dostępu do członka zestawu. |
 |
Não é possível acessar associado. |
 |
Não é possível aceder ao membro. |
 |
Не удалось получить доступ к члену. |
 |
No se puede obtener acceso al miembro. |
 |
Det går inte att komma åt medlemmen. |
 |
Üyeye erişilemiyor. |
 |
无法访问成员。 |
 |
無法存取成員。 |
 |
تعذر حفظ ModuleBuilder إذا تم إنشاؤه أسفل AssemblyBuilder. يجب استدعاء Save في AssemblyBuilder بدلاً من ذلك. |
 |
如果 ModuleBuilder 是在 AssemblyBuilder 之下创建的,则无法保存它。改为调用 AssemblyBuilder 上的 Save。 |
 |
如果是在 AssemblyBuilder 之下建立 ModuleBuilder,就無法儲存它。請在 AssemblyBuilder 上呼叫 Save 來代替。 |
 |
Modul ModuleBuilder nelze uložit, pokud byl vytvořen jako základ modulu AssemblyBuilder. Použijte metodu Save modulu AssemblyBuilder. |
 |
En ModuleBuilder kan ikke gemmes, hvis den er oprettet under en AssemblyBuilder. Kald i stedet Save i AssemblyBuilder. |
 |
Kan een ModuleBuilder niet opslaan als deze onder een AssemblyBuilder is gemaakt. Roep in plaats hiervan Save voor de AssemblyBuilder aan. |
 |
ModuleBuilder-kohdetta ei voi tallentaa, jos se on luotu AssemblyBuilder-toiminnon alaisuudessa. Suorita tallennuskutsu AssemblyBuilder-toiminnossa. |
 |
Impossible d'enregistrer un ModuleBuilder créé sous un AssemblyBuilder. Appelez plutôt Save sur AssemblyBuilder. |
 |
ModuleBuilder kann nicht gespeichert werden, wenn sie unter AssemblyBuilder erstellt wurde. Rufen Sie "Save" für die AssemblyBuilder auf. |
 |
Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του ModuleBuilder αν έχει δημιουργηθεί κάτω από έναν AssemblyBuilder. Χρησιμοποιήστε κλήση Save για το AssemblyBuilder. |
 |
אין אפשרות לשמור ModuleBuilder אם הוא נוצר מתחת ל- AssemblyBuilder. קרא במקום זאת ל- Save ב- AssemblyBuilder. |
 |
A ModuleBuilder nem menthető, amennyiben AssemblyBuilder alatt hozta létre. Helyette az AssemblyBuilder Save metódusát hívja meg. |
 |
Impossibile salvare un ModuleBuilder creato al di sotto di un AssemblyBuilder. Chiamare Salva sull'AssemblyBuilder. |
 |
AssemblyBuilder の下で作成された ModuleBuilder を保存することはできません。AssemblyBuilder で Save を呼び出してください。 |
 |
AssemblyBuilder 아래에 만들어진 ModuleBuilder는 저장할 수 없습니다. 대신 AssemblyBuilder에서 Save를 호출하십시오. |
 |
ModuleBuilder kan ikke lagres hvis den ble opprettet under en AssemblyBuilder. Kall Save for AssemblyBuilder i stedet. |
 |
Nie można zapisać elementu ModuleBuilder, jeśli został on utworzony poniżej elementu AssemblyBuilder. Zamiast tego wywołaj metodę Save dla elementu AssemblyBuilder. |
 |
Não é possível salvar um ModuleBuilder se ele tiver sido criado em um AssemblyBuilder. Em vez disso, chame Save no AssemblyBuilder. |
 |
Não é possível guardar ModuleBuilder criado sob AssemblyBuilder. Chame Save no AssemblyBuilder. |
 |
Невозможно сохранить ModuleBuilder, если он создан под AssemblyBuilder. Вместо этого вызовите метод Save для AssemblyBuilder. |
 |
No se puede guardar ModuleBuilder si se creó bajo AssemblyBuilder. Utilice en su lugar la opción Guardar en AssemblyBuilder. |
 |
Det går inte att spara en ModuleBuilder om den har skapats under en AssemblyBuilder. Anropa Save för aktuell AssemblyBuilder i stället. |
 |
Bir ModuleBuilder, bir AssemblyBuilder altında oluşturulduysa kaydedilemez. Save'i AssemblyBuilder üzerinde çağırın. |
 |
如果 ModuleBuilder 是在 AssemblyBuilder 之下创建的,则无法保存它。改为调用 AssemblyBuilder 上的 Save。 |
 |
如果是在 AssemblyBuilder 之下建立 ModuleBuilder,就無法儲存它。請在 AssemblyBuilder 上呼叫 Save 來代替。 |
 |
مسموح بالوصول غير المقيد إلى كافة الموارد التي تم تغطيتها بواسطة أذونات مضمّنة. |
 |
允许对内置权限所涉及的所有资源进行无限制访问 |
 |
允許不受限制存取所有內建使用權限涵蓋的資源 |
 |
Umožňuje neomezený přístup ke všem prostředkům, kterých se týkají integrovaná oprávnění. |
 |
Tillader ubegrænset adgang til alle de ressourcer, der er dækket af de indbyggede tilladelser |
 |
Hiermee hebt u onbeperkte toegang tot alle bronnen die door ingebouwde machtigingen worden gedekt |
 |
Sallii kaikkien sisäisten käyttöoikeuksien alaisten resurssien rajoittamattoman käytön |
 |
Permet un accès illimité à toutes les ressources couvertes par des autorisations intégrées |
 |
Erlaubt den uneingeschränkten Zugriff auf alle Ressourcen, die von den integrierten Berechtigungen abgedeckt sind |
 |
Επιτρέπει την ελεύθερη πρόσβαση σε όλους τους πόρους που καλύπτονται από ενσωματωμένα δικαιώματα |
 |
מתן אפשרות לגישה בלתי מוגבלת לכל המשאבים אותם מכסות הרשאות מוכללות |
 |
Korlátlan hozzáférést biztosít a beépített engedélyek által lefedett összes erőforráshoz |
 |
Consente l'accesso illimitato a tutte le risorse garantite da autorizzazioni incorporate. |
 |
無制限アクセスをビルトイン アクセス許可でカバーされたすべてのリソースに許可します。 |
 |
기본 권한으로 사용할 수 있는 모든 리소스에 대해 무제한 액세스를 허용합니다. |
 |
Tillater ubegrenset tilgang til alle ressurser som dekkes av innebygde tillatelser |
 |
Umożliwia uzyskanie nieograniczonego dostępu do wszystkich zasobów objętych uprawnieniami wbudowanymi |
 |
Permite acesso irrestrito a todos os recursos abrangidos por permissões internas |
 |
Permite o acesso sem restrições a todos os recursos abrangidos pelas permissões incorporadas |
 |
Разрешает неограниченный доступ ко всем ресурсам, которые охватываются встроенными разрешениями |
 |
Permite acceso no restringido a todos los recursos incluidos en los permisos incorporados |
 |
Ger obegränsad åtkomst till alla resurser som omfattas av inbyggda behörigheter |
 |
Yerleşik izinler tarafından kapsanan tüm kaynaklara sınırsız erişim izni verir |
 |
允许对内置权限所涉及的所有资源进行无限制访问 |
 |
允許不受限制存取所有內建使用權限涵蓋的資源 |
 |
قد يتم فقط استدعاء الأسلوب في Type الذي تم تعيين Type.IsGenericParameter له على القيمة true. |
 |
只能对 Type.IsGenericParameter 为 True 的类型调用方法。 |
 |
方法只能在 Type.IsGenericParameter 為 true 的型別上呼叫。 |
 |
Metodu lze volat pouze pro typ, jehož parametr Type.IsGenericParameter má hodnotu True. |
 |
Metoden må kun kaldes for en type, hvor Type.IsGenericParameter er sand. |
 |
Methode mag alleen worden aangeroepen voor een type waarvoor Type.IsGenericParameter true is. |
 |
Menetelmää voidaan kutsua vain tyypille, jonka Type.IsGenericParameter on true. |
 |
La méthode peut être appelée uniquement sur un type pour lequel Type.IsGenericParameter a la valeur true. |
 |
Die Methode darf nur für einen Typ aufgerufen werden, für den Type.IsGenericParameter "true" festgelegt ist. |
 |
Η μέθοδος μπορεί να κληθεί μόνο σε τύπο για τον οποίο το Type.IsGenericParameter είναι true. |
 |
שיטה יכולה להיקרא רק בסוג שעבורו Type.IsGenericParameter הוא true. |
 |
A metódus csak olyan típusnál hívható, amelynek Type.IsGenericParameter értéke igaz. |
 |
È possibile chiamare un metodo solo su un Type per il quale Type.IsGenericParameter è true. |
 |
メソッドは、Type.IsGenericParameter が true に設定されている型上でのみ呼び出すことができます。 |
 |
Type.IsGenericParameter가 true인 형식에서 메서드를 호출해야 합니다. |
 |
Metoden kan bare kalles for en type hvor Type.IsGenericParameter er sann. |
 |
Metoda może być wywołana tylko dla takiego typu, dla którego wartość Type.IsGenericParameter jest równa true. |
 |
O método pode ser chamado apenas em um tipo para o qual Type.IsGenericParameter seja true. |
 |
O método só pode ser chamado num Tipo para o qual Type.IsGenericParameter seja verdadeiro. |
 |
Метод может быть вызван только для метода, для которого значение Type.IsGenericParameter является true. |
 |
Sólo se puede llamar al método en un tipo para el que Type.IsGenericParameter es true. |
 |
Metoden kan endast anropas i typer för vilka Type.IsGenericParameter är true. |
 |
Yöntem yalnızca Type.IsGenericParameter'i doğru olan bir türde çağrılabilir. |
 |
只能对 Type.IsGenericParameter 为 True 的类型调用方法。 |
 |
方法只能在 Type.IsGenericParameter 為 true 的型別上呼叫。 |
 |
قد لا تتمكن التطبيقات من منع الإيقاف المفاجئ للأمر من إنهاء العمليات الخاصة بها. |
 |
应用程序可能不能阻止 Ctrl+Break 终止应用程序的进程。 |
 |
應用程式可能無法防止 control-break 終止它們的處理序。 |
 |
Aplikace pravděpodobně nemohou zamezit ukončení svých procesů pomocí kombinace kláves Ctrl+Break. |
 |
Programmer kan ikke forhindre, at kontrolbrud afslutter deres proces. |
 |
Toepassingen mogen niet verhinderen dat control-break het proces beëindigt. |
 |
Sovellukset eivät voi estää prosessin keskeytystä control-break-käskyn avulla. |
 |
Les applications peuvent ne pas empêcher Ctrl+Arrêt de terminer leur processus. |
 |
Anwendungen dürfen nicht verhindern, dass sie mit STRG+UNTRBR beendet werden können. |
 |
Οι εφαρμογές πρέπει να επιτρέπουν στη διακοπή ελέγχου να τερματίζει τη διεργασία τους. |
 |
יישומים אינם יכולים למנוע את סיום ההליכים שלהם באמצעות control-break. |
 |
Lehetséges, hogy az alkalmazások nem tudják megakadályozni, hogy a Ctrl+Break billentyűk megnyomása leállítsa folyamataikat. |
 |
Impossibile impedire alle operazioni Ctrl-Inter di terminare il processo delle applicazioni. |
 |
アプリケーションはコントロールブレークがプロセスを終了しないようにできません。 |
 |
응용 프로그램이 CONTROL-BREAK가 해당 프로세스를 종료하는 것을 막지 못할 수 있습니다. |
 |
Program kan ikke hindre at prosesser avbrytes med kontrollbrudd. |
 |
Aplikacje nie mogą zapobiec zakończeniu ich procesu przez mechanizm przerywania kontroli. |
 |
Os aplicativos não podem impedir a interrupção de controle (control-break) de encerrar os processos. |
 |
As aplicações podem não impedir control-break de terminar o respectivo processo. |
 |
Приложения могут запретить прерывание процессов по нажатию сочетания клавиш Ctrl+Break. |
 |
Es posible que las aplicaciones no impidan que Ctrl-interrumpir termine el proceso. |
 |
Program får inte förhindra att Ctrl+Break avbryter programprocessen. |
 |
Uygulamalar Control-Break tuş birleşiminin işlemlerini sona erdirmesini önleyemeyebilir. |
 |
应用程序可能不能阻止 Ctrl+Break 终止应用程序的进程。 |
 |
應用程式可能無法防止 control-break 終止它們的處理序。 |
 |
Le paramètre de type ne peut pas être null lorsque la portée de la visibilité de la ressource passe à Private ou Assembly. |
 |
Der Typparameter darf nicht NULL sein, wenn der Sichtbarkeitsbereich der Ressource auf "Private" oder "Assembly" festgelegt wird. |
 |
Η παράμετρος τύπου δεν μπορεί να έχει τιμή null όταν ορίζεται το φάσμα της αναγνωσιμότητας πόρου σε "Ιδιωτικό" ή "Συγκρότηση". |
 |
פרמטר הסוג אינו יכול להיות Null בעת העברת ניראות המשאב ל- Private או Assembly. |
 |
A típusparaméter nem lehet NULL, amikor az erőforrás láthatósága Private vagy Assembly értékűre van állítva. |
 |
Il parametro del tipo non può essere null quando si definisce l'ambito di visibilità della risorsa su Private o Assembly. |
 |
プライベートあるいはアセンブリへのリソースの可視性を限定するとき、型パラメータに null を指定することはできません。 |
 |
리소스의 표시 범위를 Private 또는 Assembly로 지정하면 형식 매개 변수는 null일 수 없습니다. |
 |
Typeparameteren kan ikke være null når området for ressursens synlighet strekkes til Privat eller samling. |
 |
Parametr typu nie może być pusty w przypadku określania zakresu widoczności zasobu jako Private lub Assembly. |
 |
O parâmetro de tipo não pode ser nulo ao compor o escopo da visibilidade do recurso como Private ou Assembly. |
 |
O parâmetro do tipo não pode ser nulo ao criar o âmbito da visibilidade do recurso para Private ou Assembly. |
 |
Параметр типа не может быть нулем при рассмотрении видимости ресурса до Private или Assembly. |
 |
El parámetro de tipo no puede ser nulo al marcar el ámbito de visibilidad del recurso como Private o Assembly. |
 |
Typparametern får inte vara null när resursens synlighet områdesdefinieras till Private eller Assembly. |
 |
Kaynağın görünürlüğü Private veya Assembly olarak değiştirilirken tür parametresi null olamaz. |
 |
لا يمكن أن تكون معلمة النوع فارغة عند ضبط رؤية المورد إلى خاص أو تجميع. |
 |
当限定资源对 Private 或 Assembly 的可见性范围时,类型参数不能为空。 |
 |
當資源可視性的範圍限制為 Private 或 Assembly 時,型別參數不可以是 null。 |
 |
Při změně oboru viditelnosti prostředku na hodnotu Private nebo Assembly nemůže mít parametr typu hodnotu Null. |
 |
Typeparameteren kan ikke være null, når omfanget af ressourcens synlighed er angivet til Private eller Assembly. |
 |
De typeparameter kan niet null zijn bij het instellen van het bereik van de zichtbaarheid van de bron op Private of Assembly. |
 |
Tyyppiparametri ei voi olla Null, kun resurssin näkyvyys määritetään yksityiseksi tai kokoonpanossa näkyväksi. |
 |
当限定资源对 Private 或 Assembly 的可见性范围时,类型参数不能为空。 |
 |
當資源可視性的範圍限制為 Private 或 Assembly 時,型別參數不可以是 null。 |