|
ID3261: WS-Federation 매개 변수 '<var>X</var>'이(가) null이거나 비어 있습니다. |
|
ID3261: Parameteren <var>X</var> for WS-Federation er null eller tom. |
|
ID3261: Parametr „<var>X</var>” protokołu WS-Federation ma wartość null lub jest pusty. |
|
ID3261: Parâmetro WS-Federation '<var>X</var>' nulo ou vazio. |
|
ID3261: значением параметра WS-Federation "<var>X</var>" является NULL или пустая строка. |
|
ID3261: El parámetro WS-Federation '<var>X</var>' es null o está vacío. |
|
ID3261: WS-Federation-parametern <var>X</var> är null eller tom. |
|
ID3261: '<var>X</var>' WS-Federation parametresi null veya boş. |
|
ID3261: WS-Federation 参数“<var>X</var>”为 null 或为空。 |
|
ID3261: WS-Federation 參數 '<var>X</var>' 為 null 或空白。 |
|
ID3261: معلمة WS-Federation '<var>X</var>' خالية أو فارغة. |
|
ID3261: Parametr <var>X</var> specifikace WS-Federation má hodnotu null nebo je prázdný. |
|
ID3261: WS-Federation-parameteren '<var>X</var>' er null eller tom. |
|
ID3261: De WS-Federation-parameter <var>X</var> is null of leeg. |
|
ID3261: WS-Federation-parametri <var>X</var> on tyhjäarvo tai tyhjä. |
|
ID3261 : le paramètre WS-Federation « <var>X</var> » a une valeur Null ou vide. |
|
ID3261: Il parametro WS-Federation '<var>X</var>' è null o vuoto. |
|
ID3261: WS-Federation-Parameter '<var>X</var>' ist NULL oder leer. |
|
ID3261: WS-Federation パラメーター '<var>X</var>' が null または空です。 |
|
ID3261: A(z) „<var>X</var>” WS-Federation paraméter null vagy üres. |
|
ID3261: הפרמטר '<var>X</var>' של WS-Federation הוא null או ריק. |
|
ID3261: Η παράμετρος '<var>X</var>' του WS-Federation είναι null ή κενή. |
|
ID3277: 더 이상 SignOut 메서드에 'initiateSignoutCleanup'의 인수 값으로 true를 전달하지 못합니다. 'FederatedSignOut' 메서드를 사용하여 ID 공급자 정리를 수행하십시오. |
|
ID3277: Godta sann som argumentverdi for 'initiateSignoutCleanup' til SignOut-metoden ikke lenger er en støttet bruk. Bruk 'FederatedSignOut'-metoden for å utføre opprydding i identitetsleverandører. |
|
ID3277: Przekazanie wartości true jako wartości argumentu initiateSignoutCleanup do metody SignOut nie jest już obsługiwaną składnią. Do przeprowadzenia oczyszczania dostawcy tożsamości należy użyć metody FederatedSignOut. |
|
ID3277: O uso de Passing true como um valor de argumento para 'initiateSignoutCleanup' para o método SignOut não é mais suportado. Use o método 'FederatedSignOut' para executar a limpeza do provedor de identidade. |
|
ID3277: передача значения true в качестве значения аргумента для метода initiateSignoutCleanup в метод SignOut больше не поддерживается. Используйте для очистки поставщика удостоверений метод FederatedSignOut. |
|
ID3277: Ya no se permite pasar true como valor del argumento 'initiateSignoutCleanup' al método SignOut. Use el método 'FederatedSignOut' para realizar la limpieza de proveedor de identidad. |
|
ID3277: Det går inte längre att ange sant som argumentvärde för initiateSignoutCleanup till metoden SignOut. Använd metoden FederatedSignOut för att utföra rensning av identitetsleverantör. |
|
ID3277: SignOut yöntemine 'initiateSignoutCleanup' için değişken değeri olarak true geçilmesi artık desteklenmiyor. Kimlik sağlayıcı temizliğini gerçekleştirmek için 'FederatedSignOut' yöntemini kullanın. |
|
ID3277: 将 True 作为 "initiateSignoutCleanup" 的参数值传递到 SignOut 方法是一种不再受支持的用法。请使用 "FederatedSignOut" 方法执行标识提供程序清除。 |
|
ID3277: 將 true 當做 'initiateSignoutCleanup' 的引數值傳遞到 SignOut 方法,已經不是支援的使用方式。請使用 'FederatedSignOut' 方法來執行身分識別提供者清理作業。 |
|
ID3277: لم يعد نقل true بصفتها قيمة للوسيطة 'initiateSignoutCleanup' إلى SignOut method استخدامًا مدعومًا. استخدم الأسلوب 'FederatedSignOut' لتنظيف موفري الهويات. |
|
ID3277: Předání hodnoty argumentu true pro element initiateSignoutCleanup do metody SignOut již není podporované použití. K vyčištění poskytovatele identit použijte metodu FederatedSignOut. |
|
ID3277: Brug af true som argumentværdi for 'initiateSignoutCleanup' til SignOut-metoden understøttes ikke længere. Brug metoden 'FederatedSignOut' for at udføre oprydning i identitetsudbydere. |
|
ID3277: Het doorgeven van true als de waarde van een argument voor 'initiateSignoutCleanup' aan de SignOut-methode wordt niet langer ondersteund. Gebruik de methode 'FederatedSignOut' voor het opruimen van de id-provider. |
|
ID3277: initiateSignoutCleanup-argumentin true-arvon siirtämistä SignOut-menetelmään ei enää tueta. Suorita tunnistetietojen toimittajan puhdistus FederatedSignOut-menetelmällä. |
|
ID3277 : faire passer 'true' comme valeur d'argument pour 'initiateSignoutCleanup' pour la méthode SignOut n'est plus une utilisation prise en charge. Utilisez la méthode 'FederatedSignOut' pour exécuter un nettoyage du fournisseur d'identité. |
|
ID3277: Δεν υποστηρίζεται πλέον η χρήση της τιμής true του ορίσματος 'initiateSignoutCleanup' στη μέθοδο SignOut. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο 'FederatedSignOut' για να εκτελέσετε εκκαθάριση της υπηρεσίας παροχής ταυτότητας. |
|
ID3277: העברת הערך true כערך ארגומנט עבור 'initiateSignoutCleanup' לפעולת השירות SignOut אינו שימוש נתמך יותר. השתמש בפעולת השירות 'FederatedSignOut' לביצוע ניקוי ספק זהויות. |
|
ID3277: A SignOut folyamat 'initiateSignoutCleanup' igaz argumentumértékének használata már nem támogatott. Az identitásszolgáltató karbantartásához használja a 'FederatedSignOut' módszert. |
|
ID3277: SignOut メソッドに 'initiateSignoutCleanup' の引数値として true を渡す用法はサポートされなくなりました。ID プロバイダーのクリーンアップを実行するには、'FederatedSignOut' メソッドを使用してください。 |
|
ID3277: Die Übergabe von "true" als Argumentwert für 'initiateSignoutCleanup' an die SignOut-Methode zählt nicht mehr zu den unterstützten Nutzungen. Verwenden Sie die 'FederatedSignOut'-Methode, um die Identitätsanbieter zu bereinigen. |
|
ID3277: Il passaggio di vero come valore di argomento per initiateSignoutCleanup al metodo SignOut non è più un uso supportato. Utilizzare il metodo FederatedSignOut per effettuare la correzione del provider di identità. |
|
ID3272: wsignout1.0을 사용하여 리디렉션할 STS의 URL을 확인할 수 없습니다. 'signOutUrl' 매개 변수에 절대 URL을 지정하십시오. |
|
ID3272: Kan ikke fastslå URL-adressen for STS, som det skal omadresseres til med wsignout1.0. Angi en absolutt URL-adresse i parameteren signOutUrl. |
|
ID3272: Nie można ustalić adresu URL usługi STS, do której ma nastąpić przekierowanie przy użyciu komunikatu wsignout1.0. Określ bezwzględny adres URL w parametrze „signOutUrl”. |
|
ID3272: Não é possível determinar a URL do STS para redirecionar com wsignout1.0. Especifique uma URL absoluta no parâmetro 'signOutUrl'. |
|
ID3272: не удается определить URL-адрес службы STS для перенаправления с помощью wsignout1.0. Укажите абсолютный URL-адрес в параметре "signOutUrl". |
|
ID3272: No se puede determinar la dirección URL del STS al que redirigir con wsignout1.0. Especifique una dirección URL absoluta en el parámetro 'signOutUrl'. |
|
ID3272: Det går inte att bestämma URL:en för den STS som omdirigeringen ska göras till med wsignout1.0. Ange en absolut URL i parametern signOutUrl. |
|
ID3272: wsignout1.0 ile yeniden yönlendirme yapılacak STS'nin URL'si belirlenemiyor. 'signOutUrl' parametresinde mutlak bir URL belirtin. |
|
ID3272: 无法确定用 wsignout1.0 重定向到的 STS 的 URL。请在“signOutUrl”参数中指定绝对 URL。 |
|
ID3272: 無法判斷以 wsignout1.0 重新導向之目的 STS 的 URL。請在 'signOutUrl' 參數中指定絕對 URL。 |
|
ID3272: تعذر تحديد عنوان URL لـ STS الذي ستتم إعادة التوجيه إليه مع wsignout1.0. حدد عنوان URL مطلقًا في معلمة 'signOutUrl'. |
|
ID3272: Nelze určit adresu URL služby STS, na kterou se má provádět přesměrování pomocí zprávy wsignout1.0. Do parametru signOutUrl zadejte absolutní adresu URL. |
|
ID3272: Det var ikke muligt at fastsætte URL-adressen for STS, som der skal omdirigeres til via wsignout1.0. Angiv en absolut URL-adresse i parameteren 'signOutUrl'. |
|
ID3272: Kan de URL niet bepalen van de STS waarnaar met wsignout1.0 moet worden omgeleid. Geef een absolute URL op in de parameter signOutUrl. |
|
ID3272: Sen STS-palvelun URL-osoitetta ei voi selvittää, johon uudelleenohjataan kohteen wsignout1.0 avulla. Määritä absoluuttinen URL-osoite signOutUrl-parametrissa. |
|
ID3272 : impossible de déterminer l'URL du STS vers laquelle effectuer la redirection avec wsignout1.0. Spécifiez une URL absolue dans le paramètre signOutUrl. |
|
ID3272: Impossibile determinare l'URL del servizio token di protezione al quale reindirizzare con wsignout1.0. Specificare un URL assoluto nel parametro 'signOutUrl'. |
|
ID3272: Die STS-URL, an die umgeleitet werden soll, kann mit wsignout1.0 nicht ermittelt werden. Geben Sie im signOutUrl-Parameter eine absolute URL an. |
|
ID3272: wsignout1.0 でのリダイレクト先となる STS の URL を判別できません。'signOutUrl' パラメーターに絶対 URL を指定してください。 |
|
ID3272: Nem állapítható meg annak az STS szolgáltatásnak az URL-címe, amelyhez át kell irányítani wsignout1.0 esetén. Adjon meg egy abszolút URL-címet a „signOutUrl” paraméterben. |
|
ID3272: אין אפשרות לקבוע את כתובת ה- URL של ה- STS שאליה יש לנתב מחדש עם wsignout1.0. ציין כתובת URL מוחלטת בפרמטר 'signOutUrl'. |
|
ID3272: Δεν ήταν δυνατόν να καθοριστεί η διεύθυνση URL της STS προς την οποία θα γίνεται η ανακατεύθυνση με το wsignout1.0. Καθορίστε απόλυτη διεύθυνση URL στην παράμετρο 'signOutUrl'. |
|
ID3273: 'wreqptr' 매개 변수로 검색된 'wreq' 매개 변수 또는 데이터에 WS-Federation 요청 보안 토큰의 올바른 XML이 포함되어 있어야 합니다. |
|
ID3273: Parameteren wreq eller dataene som hentes av parameteren wreqptr, må inneholde gyldig XML for et sikkerhetstoken for WS-Federation-forespørsel. |
|
ID3273: Parametr „wreq” lub dane pobrane przez parametr „wreqptr” muszą zawierać prawidłowy kod XML dla tokenu zabezpieczającego żądania protokołu WS-Federation. |
|
ID3273: O parâmetro 'wreq' dos dados recuperados pelo parâmetro 'wreqptr' deve conter XML válido para um Token de Segurança de Solicitação WS-Federation. |
|
ID3273: параметр "wreq" данных, полученных параметром "wreqptr", должен содержать допустимый код XML для маркера безопасности запроса WS-Federation. |
|
ID3273: El parámetro 'wreq' o los datos recuperados por el parámetro 'wreqptr' deben contener XML válido para un token de seguridad de solicitud WS-Federation. |
|
ID3273: Parametern wreq eller de data som hämtats av parametern wreqptr måste innehålla giltig XML för en WS-Federation-begärandesäkerhetstoken. |
|
ID3273: 'wreqptr' parametresi tarafından alınan veriler veya 'wreq' parametresi bir WS-Federation İstek Güvenlik Belirtecine ait geçerli XML içermelidir. |
|
ID3273:“wreq”参数或由“wreqptr”参数检索的数据必须包含 WS-Federation 请求安全令牌的有效 XML。 |
|
ID3273: 'wreqptr' 參數擷取的 'wreq' 參數或資料必須包含 WS-Federation 要求安全性權杖的有效 XML。 |
|
ID3273: يجب أن تحتوي معلمة 'wreq' أو البيانات المستردة بواسطة معلمة 'wreqptr' على XML صالح للمقطع المميز للأمان لطلب WS-Federation. |
|
ID3273: Parametr wreq nebo data načtená parametrem wreqptr musí obsahovat platný formát XML pro token zabezpečení požadavků specifikace WS-Federation. |
|
ID3273: Parameteren 'wreq' eller de data, der blev modtaget af parameteren 'wreqptr', skal indeholde valid XML for et sikkerhedstoken til WS-Federation-anmodningen. |
|
ID3273: De wreq-parameter of de gegevens die zijn opgehaald door de wreqptr-parameter moet/moeten geldige XML-code bevatten voor een beveiligingstoken voor een WS-Federation-aanvraag. |
|
ID3273: Parametrin wreq tai parametrin wreqptr noutamien tietojen on sisällettävä kelvollinen XML WS-Federation-pyynnön suojaustunnukselle. |
|
ID3273 : le paramètre wreq ou les données récupérées par le paramètre wreqptr doivent présenter un contenu XML valide pour un jeton de sécurité de demande WS-Federation. |
|
ID3273: Η παράμετρος 'wreq' ή τα δεδομένα τα οποία ανακτήθηκαν από την παράμετρο 'wreqptr' θα πρέπει να περιέχουν έγκυρο XML για διακριτικό WS-Federation Request Security Token. |
|
ID3273: הפרמטר 'wreq' או הנתונים שאוחזרו באמצעות הפרמטר 'wreqptr' חייבים להכיל XML חוקי עבור אסימון אבטחה של בקשת WS-Federation. |
|
ID3273: A „wreq” paraméternek vagy a „wreqptr” paraméter által beolvasott adatnak egy WS-Federation biztonságijogkivonat-kérelem érvényes XML-kódját kell tartalmaznia. |
|
ID3273: 'wreqptr' パラメーターで取得したデータまたは 'wreq' パラメーターには、WS-Federation Request Security Token 用の有効な XML が格納されている必要があります。 |
|
ID3273: Die vom wreqptr-Parameter empfangenen wreq-Parameter oder Daten müssen gültiges XML für ein WS-Federation-Anforderungssicherheitstoken enthalten. |
|
ID3273: Il parametro 'wreq' dei dati recuperati dal parametro 'wreqptr' deve contenere codice XML valido per un token di protezione delle richieste WS-Federation. |
|
ID3094: 지정한 URI '<var>X</var>'에서 WS-Federation 메시지를 만들 수 없습니다. |
|
ID3094: Kan ikke opprette WS-Federation-meldingen fra den angitte URIen <var>X</var>. |
|
ID3094: Nie można utworzyć komunikatu protokołu WS-Federation na podstawie danego identyfikatora URI „<var>X</var>”. |
|
ID3094: Não é possível criar a Mensagem de WS-Federation a partir do URI '<var>X</var>' fornecido. |
|
ID3094: не удается создать сообщение WS-Federation из данного универсального кода ресурса (URI) "<var>X</var>". |
|
ID3094: No se puede crear el mensaje de WS-Federation desde el URI proporcionado '<var>X</var>'. |
|
ID3094: Det går inte att skapa WS-Federation-meddelandet från angiven URI (<var>X</var>). |
|
ID3094: Verilen '<var>X</var>' URI'si için WS-Federation iletisi oluşturulamadı. |
|
ID3094: 无法从给定的 URI“<var>X</var>”创建 WS-Federation 消息。 |
|
ID3094: 無法從指定的 URI '<var>X</var>' 建立 WS-Federation 訊息。 |
|
ID3094: لا يمكن إنشاء رسالة WS-Federation من معرف URI المحدد '<var>X</var>'. |
|
ID3094: Z daného identifikátoru URI <var>X</var> nelze vytvořit zprávu WS-Federation. |
|
ID3094: WS-Federation-meddelelsen kan ikke oprettes ud fra den angivne URI '<var>X</var>'. |
|
ID3094: Kan het WS-Federation-bericht niet maken op basis van de opgegeven URI <var>X</var>. |
|
ID3094: WS-Federation-sanomaa ei voi luoda annetusta URI-tunnuksesta <var>X</var>. |
|
ID3094 : impossible de créer un message WS-Federation à partir de l'URI « <var>X</var> » donné. |
|
ID3094: Impossibile creare un messaggio WS-Federation dall'URI '<var>X</var>' fornito. |
|
ID3094: Aus dem bereitgestellten URI "<var>X</var>" kann keine WS-Federation-Nachricht erstellt werden. |
|
ID3094: 指定された URI '<var>X</var>' から WS-Federation メッセージを作成できません。 |
|
ID3094: Nem lehet WS-Federation üzenetet létrehozni a megadott „<var>X</var>” URI azonosítóból. |
|
ID3094: אין אפשרות ליצור הודעת WS-Federation מה- URI '<var>X</var>' הנתון. |
|
ID3094: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μηνύματος WS-Federation από το URI '<var>X</var>' που έχει δοθεί. |
|
ID3003: 페더레이션 메시지에 BaseUri 속성이 필요하며, BaseUri는 절대 URI로 설정해야 합니다. |
|
ID3003: Forbundsmeldingen krever egenskapen BaseUri, og BaseUri må være en absolutt URI. |
|
ID3003: Komunikat federacji wymaga właściwości BaseUri i wartość właściwości BaseUri musi być bezwzględnym identyfikatorem URI. |
|
ID3003: A Mensagem de Federação exige a propriedade BaseUri, e BaseUri deve ser um URI absoluto. |
|
ID3003: сообщение федерации требует наличия свойства BaseUri, а значение BaseUri должно быть абсолютным универсальным кодом ресурса (URI). |
|
ID3003: El mensaje de federación requiere la propiedad BaseUri y el BaseUri debe ser un URI absoluto. |
|
ID3003: Egenskapen BaseUri krävs för federationsmeddelandet och BaseUri måste vara en absolut URI. |
|
ID3003: Federasyon İletileri için BaseUri özelliği gereklidir ve BaseUri'nin mutlak bir URI olması gerekir. |
|
ID3003: 联合消息需要 BaseUri 属性,并且 BaseUri 必须是绝对 URI。 |
|
ID3003: 同盟訊息必須有 BaseUri 屬性而且 BaseUri 必須是絕對 URI。 |
|
ID3003: يتطلب Federation Message خاصية BaseUri ويجب أن يكون BaseUri معرف URI مطلقًا. |
|
ID3003: Federační zpráva vyžaduje vlastnost BaseUri. Vlastnost BaseUri musí představovat absolutní identifikátor URI. |
|
ID3003: Sammenslutningsmeddelelsen kræver, at egenskaben BaseUri og BaseUri skal være en absolut URI. |
|
ID3003: Voor het federatiebericht is de eigenschap BaseUri vereist en BaseUri moet een absolute URI zijn. |
|
ID3003: Liittoutumissanoma edellyttää BaseUri-ominaisuutta, ja BaseUri-ominaisuuden on oltava absoluuttinen URI. |
|
ID3003 : le message de fédération requiert la propriété BaseUri et le BaseUri doit être un URI absolu. |
|
ID3003: Το μήνυμα Federation απαιτεί την ιδιότητα BaseUri και το BaseUri θα πρέπει να είναι απόλυτο URI. |
|
ID3003: 'הודעת איחוד' מצריכה את המאפיין BaseUri, וה- BaseUri חייב להיות URI מוחלט. |
|
ID3003: Az összevonási üzenet megköveteli, hogy a BaseUri tulajdonság és a BaseUri érték abszolút URI azonosító legyen. |
|
ID3003: フェデレーション メッセージには BaseUri プロパティが必須です。また、BaseUri は絶対 URI である必要があります。 |
|
ID3003: Für die Verbundnachricht ist die BaseUri-Eigenschaft erforderlich. BaseUri muss ein absoluter URI sein. |
|
ID3003: Il messaggio federativo richiede la proprietà BaseUri e BaseUri deve essere un URI assoluto. |
|
ID3001: SignInResponseMessage에 대해 wresult 또는 wresultptr 매개 변수를 지정해야 합니다. |
|
ID3001: Parameteren wresult eller wresultptr må være angitt for en SignInResponseMessage. |
|
ID3001: Dla obiektu SignInResponseMessage trzeba określić parametr wresult lub wresultptr. |
|
ID3001: É necessário especificar o parâmetro wresult ou wresultptr para uma SignInResponseMessage. |
|
ID3001: необходимо указать параметр wresult или wresultptr для SignInResponseMessage. |
|
ID3001: Tiene que especificarse el parámetro wresult o wresultptr para un SignInResponseMessage. |
|
ID3001: Parametern wresult eller wresultptr måste anges för ett SignInResponseMessage. |
|
ID3001: SignInResponseMessage için ya wresult ya da wresultptr parametresin belirtilmesi gerekiyor. |
|
ID3001: 需要为 SignInResponseMessage 指定 wresult 或 wresultptr 参数。 |
|
ID3001: 必須為 SignInResponseMessage 指定 wresult 或 wresultptr 其中一個參數。 |
|
ID3001: هناك حاجة إما إلى تخصيص معلمة wresult أو wresultptr لـ SignInResponseMessage. |
|
ID3001: U třídy SignInResponseMessage je třeba zadat parametr wresult nebo wresultptr. |
|
ID3001: Parameteren wresult eller wresultptr skal angives for en SignInResponseMessage. |
|
ID3001: De parameter wresult of wresultptr moet worden opgegeven voor een SignInResponseMessage. |
|
ID3001: SignInResponseMessage-kohteelle on määritettävä wresult- tai wresultptr-parametri. |
|
ID3001 : le paramètre wresult ou wresultptr a besoin d'être spécifié pour un SignInResponseMessage. |
|
ID3001: È necessario specificare il parametro wresult o wresultptr per SignInResponseMessage. |
|
ID3001: Für eine SignInResponseMessage muss entweder ein wresult- oder wresultptr-Parameter angegeben werden. |
|
ID3001: SignInResponseMessage に wresult または wresultptr パラメーターを指定する必要があります。 |
|
ID3001: Vagy a wresult, vagy a wresultptr paramétert meg kell adni a SignInResponseMessage üzenetek esetében. |
|
ID3001: יש לציין את הפרמטר wresult או את הפרמטר wresultptr עבור SignInResponseMessage. |
|
ID3001: Είναι απαραίτητος ο καθορισμός της παραμέτρου wresult ή της wresultptr για το στοιχείο SignInResponseMessage. |
|
ID3000: 페더레이션 메시지의 Action '<var>X</var>'을(를) 인식할 수 없습니다. |
|
ID3000: Forbundsmeldingen har en ukjent Action (<var>X</var>). |
|
ID3000: Komunikat federacji zawiera nierozpoznany element Action '<var>X</var>'. |
|
ID3000: A mensagem de federação possui uma Action '<var>X</var>' não reconhecida. |
|
ID3000: сообщение федерации имеет нераспознанное действие Action "<var>X</var>". |
|
ID3000: El mensaje de federación tiene una Action no reconocida '<var>X</var>'. |
|
ID3000: Federationsmeddelandet har en okänd Action (<var>X</var>). |
|
ID3000: Federasyon iletisinde tanınmayan Action '<var>X</var>' var. |
|
ID3000: 联合消息具有无法识别的 Action“<var>X</var>”。 |
|
ID3000: 同盟訊息有無法辨識的 Action '<var>X</var>'。 |
|
ID3000: تحتوي رسالة الاتحاد على Action غير معروف '<var>X</var>'. |
|
ID3000: Federační zpráva obsahuje nerozpoznaný parametr Action <var>X</var>. |
|
ID3000: Federation-meddelelsen har en Action '<var>X</var>', som ikke blev genkendt. |
|
ID3000: Het federatiebericht heeft een niet-herkende Action <var>X</var>. |
|
ID3000: Liittoutumissanomalla on tunnistamaton Action <var>X</var>. |
|
ID3000 : le message de fédération comporte un Action « <var>X</var> » non reconnu. |
|
ID3000: Το μήνυμα Federation περιλαμβάνει ένα μη αναγνωρίσιμο Action '<var>X</var>'. |
|
ID3000: ל'הודעת איחוד' יש Action '<var>X</var>' בלתי מזוהה. |
|
ID3000: Az összevonási üzenet egy ismeretlen Action elemet („<var>X</var>”) tartalmaz. |
|
ID3000: フェデレーション メッセージに、認識されない Action '<var>X</var>' があります。 |
|
ID3000: Die Verbundnachricht weist die unbekannte Action "<var>X</var>" auf. |
|
ID3000: Il messaggio federativo contiene un elemento Action '<var>X</var>' non riconosciuto. |
|
ID3005: RequestSecurityTokenResponse 개체는 SignInResponseMessage 개체에서만 만들 수 있습니다. |
|
ID3005: RequestSecurityTokenResponse-objektet kan bare opprettes fra et SignInResponseMessage-objekt. |
|
ID3005: Obiekt RequestSecurityTokenResponse można utworzyć tylko na podstawie obiektu SignInResponseMessage. |
|
ID3005: É possível criar o objeto RequestSecurityTokenResponse somente a partir de um objeto SignInResponseMessage. |
|
ID3005: объект RequestSecurityTokenResponse может быть создан только из объекта SignInResponseMessage. |
|
ID3005: El objeto RequestSecurityTokenResponse solo se puede crear desde un objeto SignInResponseMessage. |
|
ID3005: RequestSecurityTokenResponse-objekt kan endast skapas från ett SignInResponseMessage-objekt. |
|
ID3005: RequestSecurityTokenResponse nesnesi yalnızca bir SignInResponseMessage Nesnesinden oluşturulabilir. |
|
ID3005: 只能从 SignInResponseMessage 对象创建 RequestSecurityTokenResponse 对象。 |
|
ID3005: RequestSecurityTokenResponse 物件只能從 SignInResponseMessage 物件建立。 |
|
ID3005: يمكن إنشاء كائن RequestSecurityTokenResponse فقط من كائن SignInResponseMessage. |
|
ID3005: Objekt RequestSecurityTokenResponse lze vytvořit pouze z objektu SignInResponseMessage. |
|
ID3005: Objektet RequestSecurityTokenResponse kan kun oprettes ud fra et SignInResponseMessage-objekt. |
|
ID3005: Het RequestSecurityTokenResponse-object kan alleen worden gemaakt op basis van een SignInResponseMessage-object. |
|
ID3005: RequestSecurityTokenResponse-objekti voidaan luoda ainoastaan SignInResponseMessage-objektista. |
|
ID3005 : l'objet RequestSecurityTokenResponse ne peut être créé qu'à partir d'un objet SignInResponseMessage. |
|
ID3005: L'oggetto RequestSecurityTokenResponse può essere creato solo da un oggetto SignInResponseMessage. |
|
ID3005: Das RequestSecurityTokenResponse-Objekt kann nur aus einem SignInResponseMessage-Objekt erstellt werden. |
|
ID3005: RequestSecurityTokenResponse オブジェクトは SignInResponseMessage Object からのみ作成できます。 |
|
ID3005: RequestSecurityTokenResponse objektumot csak SignInResponseMessage objektumból lehet létrehozni. |
|
ID3005: ניתן ליצור אובייקט RequestSecurityTokenResponse רק מאובייקט SignInResponseMessage. |
|
ID3005: Το αντικείμενο RequestSecurityTokenResponse μπορεί να δημιουργηθεί μόνο από αντικείμενο SignInResponseMessage. |
|
ID3019: 지정한 메시지에서 RSTR을 만들 수 없습니다. 메시지가 SignInResponseMessage이고 wresult 또는 wresultptr 매개 변수를 포함해야 합니다. |
|
ID3019: Kan ikke opprette RSTR fra den angitte meldingen. Meldingen må være en SignInResponseMessage, og må inneholde parameteren wresult eller wresultptr. |
|
ID3019: Nie można utworzyć odpowiedzi RSTR na podstawie danego komunikatu. Komunikat musi być obiektem SignInResponseMessage i musi zawierać parametr wresult lub wresultptr. |
|
ID3019: Não é possível criar RSTR a partir da mensagem fornecida. A mensagem deve ser uma SignInResponseMessage e deve conter um parâmetro wresult ou wresultptr. |
|
ID3019: не удается создать RSTR из данного сообщения. Сообщение должно быть сообщением SignInResponseMessage и должно содержать параметр wresult или wresultptr. |
|
ID3019: No se puede crear RSTR desde el mensaje proporcionado. El mensaje debe ser un SignInResponseMessage y debe incluir un parámetro wresult o wresultptr. |
|
ID3019: Det går inte att skapa RSTR från angivet meddelande. Meddelandet måste vara ett SignInResponseMessage och innehålla parametern wresult eller wresultptr. |
|
ID3019: Verilen iletiden RSTR oluşturulamıyor. İletinin bir SignInResponseMessage olması ve bir wresult veya wresultptr parametresi içermesi gerekir. |
|
ID3019: 无法从给定消息创建 RSTR。消息必须为 SignInResponseMessage,并且必须包含 wresult 或 wresultptr 参数。 |
|
ID3019: 無法從指定的訊息建立 RSTR。此訊息必須是 SignInResponseMessage 而且必須包含 wresult 或 wresultptr 參數。 |
|
ID3019: لا يمكن إنشاء RSTR من الرسالة المحددة. يجب أن تكون الرسالة SignInResponseMessage ويجب أن تحتوي على معلمة wresult أو wresultptr. |
|
ID3019: Z dané zprávy nelze vytvořit token RSTR. Zpráva musí být ve formátu SignInResponseMessage a musí obsahovat parametr wresult nebo wresultptr. |
|
ID3019: RSTR kan ikke oprettes ud fra den angivne meddelelse. Meddelelsen skal være en SignInResponseMessage og skal have parameteren wresult eller wresultptr. |
|
ID3019: Kan geen RSTR maken op basis van het opgegeven bericht. Het bericht moet een SignInResponseMessage zijn en moet de parameter wresult of wresultptr bevatten. |
|
ID3019: RSTR-kohdetta ei voi luoda annetusta sanomasta. Sanoman on oltava SignInResponseMessage-kohde, ja sen on sisällettävä wresult- tai wresultptr-parametri. |
|
ID3019 : impossible de créer un RSTR à partir du message donné. Le message doit être un SignInResponseMessage et doit contenir un paramètre wresult ou wresultptr. |
|
ID3019: Δεν είναι δυνατή η δημιουργία RSTR από το δοθέν μήνυμα. Το μήνυμα θα πρέπει να είναι στοιχείο SignInResponseMessage και να περιέχει παράμετρο wresult ή wresultptr. |
|
ID3019: אין אפשרות ליצור RSTR מההודעה הנתונה. ההודעה חייבת להיות SignInResponseMessage ועליה לכלול פרמטר wresult או wresultptr. |
|
ID3019: Nem hozható létre RSTR a megadott üzenetből. Az üzenetnek SignInResponseMessage üzenetnek kell lennie, és tartalmaznia kell a wresult vagy a wresultptr paramétert. |
|
ID3019: 指定されたメッセージから RSTR を作成できません。このメッセージは SignInResponseMessage であること、および、wresult または wresultptr パラメーターが含まれていることが必要です。 |
|
ID3019: Aus der vorhandenen Nachricht kann RSTR nicht erstellt werden. Bei der Nachricht muss es sich um eine SignInResponseMessage handeln, die einen wresult- oder wresultptr-Parameter enthält. |
|
ID3019: Impossibile creare RSTR dal messaggio fornito. Il messaggio deve essere un elemento SignInResponseMessage e deve contenere un parametro wresult o wresultptr. |