|
중앙 디렉터리가 손상되었습니다. |
|
Den sentrale mappen er ødelagt. |
|
Katalog centralny jest uszkodzony. |
|
Diretório central corrompido. |
|
Главный каталог поврежден. |
|
Directorio central dañado. |
|
Den centrala katalogen är skadad. |
|
Merkezi Dizin bozuk. |
|
中央目录损坏。 |
|
中央目錄損毀。 |
|
Central Directory corrupt. |
|
Centrální adresář je poškozený. |
|
Central mappe er beskadiget. |
|
Centrale map is beschadigd. |
|
Keskushakemisto on vioittunut. |
|
Répertoire central endommagé. |
|
Das zentrale Verzeichnis ist beschädigt. |
|
Directory centrale danneggiata. |
|
中央ディレクトリが壊れています。 |
|
A központi könyvtár sérült. |
|
הספריה המרכזית פגומה. |
|
Ο κεντρικός κατάλογος είναι κατεστραμμένος. |
|
4GB보다 큰 항목은 업데이트 모드에서 지원되지 않습니다. |
|
Oppføringer som er større enn 4 GB, støttes ikke i oppdateringsmodus. |
|
Wpisy większe niż 4GB nie są obsługiwane w trybie aktualizacji. |
|
Não há suporte para entradas maiores que 4 GB no modo de atualização. |
|
Записи, размер которых превышает 4 Гбайт, в режиме Update не поддерживаются. |
|
No se admiten entradas superiores a 4 GB en el modo Update. |
|
Poster som är större än 4 GB går inte att använda i uppdateringsläge. |
|
4 GB'den büyük girişler Update modunda desteklenmez. |
|
在更新模式中不支持大于 4GB 的条目。 |
|
更新模式中不支援大於 4GB 的項目。 |
|
Entries larger than 4GB are not supported in Update mode. |
|
V režimu aktualizace nejsou podporovány položky větší než 4 GB. |
|
Poster større end 4 GB understøttes ikke i opdateringstilstand. |
|
Vermeldingen van meer dan 4 GB worden niet ondersteund in de bijwerkmodus. |
|
Yli 4 Gt:n kokoisia merkintöjä ei tueta päivitystilassa. |
|
Les entrées d'une taille supérieure à 4 Go ne sont pas prises en charge en mode de mise à jour. |
|
Größere Einträge als 4 GB werden im Aktualisierungsmodus nicht unterstützt. |
|
Οι καταχωρήσεις που υπερβαίνουν τα 4GB δεν υποστηρίζονται στην κατάσταση ενημέρωσης. |
|
ערכים גדולים מ- 4GB אינם נתמכים במצב Update. |
|
A frissítési mód nem támogatja a 4 gigabájtnál nagyobb bejegyzéseket. |
|
Update モードでは、4 GB を超えるエントリはサポートされていません。 |
|
Le voci più grandi di 4 GB non sono supportate in modalità aggiornamento. |
|
만들기 모드의 항목에는 한 번만 쓸 수 있고 한 번에 하나의 항목만 열어 둘 수 있습니다. |
|
Oppføringer i opprettingsmodus kan bare skrives til én gang, og bare én oppføring kan være åpen om gangen. |
|
W trybie tworzenia we wpisach można dokonywać tylko jednokrotnego zapisu, a w tym samym czasie może być otwarty tylko jeden wpis. |
|
Entradas no modo de criação só podem ser gravadas uma vez, e somente uma entrada pode permanecer aberta de cada vez. |
|
Осуществлять запись в находящиеся в режиме создания записи можно только один раз; одновременно может быть открытой только одна запись. |
|
Las entradas en modo Create solo se pueden escribir a la vez y solo una entrada puede estar abierta cada vez. |
|
Det går bara att skriva en gång till poster i läget skapa, och bara en post i taget kan vara öppen. |
|
Oluşturma modundaki girişlere yalnızca bir kez yazılabilir ve aynı anda yalnızca bir giriş açık tutulabilir. |
|
处于创建模式的条目只能写入一次,而且一次只能有一个条目保持打开状态。 |
|
建立模式中的項目只能寫入一次,並且一次只能有一個項目保持開啟。 |
|
Entries in create mode may only be written to once, and only one entry may be held open at a time. |
|
Do položek v režimu vytváření lze zapisovat pouze jednou a v daném okamžiku může být otevřena pouze jedna položka. |
|
Der må kun skrives til poster i oprettelsestilstand én gang, og der må kun holdes én post åben ad gangen. |
|
Vermeldingen in de aanmaakmodus kunnen slechts één keer worden beschreven, en er mag slechts één vermelding tegelijk zijn geopend. |
|
Luontitilassa oleviin merkintöihin voi kirjoittaa vain kerran, ja vain yhtä merkintää voi pitää avoinna kerrallaan. |
|
Vous pouvez écrire une seule fois dans les entrées en mode création et une seule entrée peut être ouverte à la fois. |
|
In Einträge im Erstellungsmodus kann nur einmal geschrieben werden, und nur ein Einträg darf gleichzeitig geöffnet sein. |
|
È possibile scrivere nelle voci solo una volta in modalità di creazione ed è possibile tenere aperta una sola voce per volta. |
|
作成モードのエントリは 1 回だけ書き込むことができ、開いたままにできるエントリは一度に 1 つだけです。 |
|
Létrehozási módban a bejegyzések csak egyszer írhatók, és egyszerre csak egy bejegyzés lehet nyitva. |
|
נכתב לכתוב לערכים במצב Create פעם אחת בלבד, ורק ערך אחד יכול להיות פתוח בכל פעם. |
|
Η εγγραφή σε καταχωρήσεις στην λειτουργία δημιουργίας μπορεί να γίνει μόνο φορά και κάθε φορά μπορεί να είναι ανοιχτή μόνο μία καταχώριση. |
|
Zip 파일의 DateTime이 잘못되었습니다. |
|
DateTime i ZIP-filen er ugyldig. |
|
Wartość atrybutu DateTime pliku Zip jest nieprawidłowa. |
|
O DateTime no arquivo Zip é inválido. |
|
Недопустимое значение DateTime в ZIP-файле. |
|
El valor de DateTime del archivo Zip no es válido. |
|
DateTime i ZIP-filen är ogiltigt. |
|
Zip dosyasındaki DateTime geçersiz. |
|
Zip 文件中的 DateTime 无效。 |
|
Zip 檔案中的 DateTime 無效。 |
|
The DateTime in the Zip file is invalid. |
|
Hodnota DateTime v souboru ZIP je neplatná. |
|
DateTime i ZIP-filen er ugyldigt. |
|
De DateTime in het ZIP-bestand is ongeldig. |
|
Zip-tiedostossa oleva DateTime-arvo ei kelpaa. |
|
Le DateTime dans le fichier Zip n'est pas valide. |
|
DateTime in der ZIP-Datei ist ungültig. |
|
Το στοιχείο DateTime του αρχείου Zip δεν είναι έγκυρο. |
|
ה- DateTime בקובץ ה- Zip אינו חוקי. |
|
A ZIP-fájlban szereplő DateTime értéke érvénytelen. |
|
Zip ファイルの DateTime が無効です。 |
|
DateTime nel file Zip non valido. |
|
쓰기 불가능한 스트림에서 만들기 모드를 사용할 수 없습니다. |
|
Kan ikke bruke opprettingsmodus i en ikke-skrivbar dataflyt. |
|
Nie można używać trybu tworzenia wobec strumienia niepozwalającego na zapis. |
|
Não é possível usar o modo de criação em um fluxo não gravável. |
|
Невозможно использовать режим создания в не поддерживающем запись потоке. |
|
No se puede usar el modo Create en una secuencia no grabable. |
|
Det går inte att använda läget skapa i en icke skrivbar dataström. |
|
Yazılabilir olmayan bir akış üzerinde oluşturma modu kullanılamaz. |
|
无法在不可写流上使用创建模式。 |
|
無法在不可寫入的資料流上使用建立模式。 |
|
Cannot use create mode on a non-writeable stream. |
|
Pro datový proud, do kterého nelze zapisovat, nelze použít režim vytváření. |
|
Oprettelsestilstand kan ikke bruges på en skrivebeskyttet stream. |
|
Kan de aanmaakmodus niet gebruiken in een niet-beschrijfbare stroom. |
|
Luontitilaa ei voi käyttää virtaan, johon ei voi kirjoittaa. |
|
Impossible d'utiliser le mode création dans un flux non inscriptible. |
|
Der Erstellungsmodus kann in einem nicht schreibbaren Datenstrom nicht verwendet werden. |
|
Impossibile utilizzare la modalità di creazione in un flusso non scrivibile. |
|
作成モードは書き込み不可のストリームで使用できません。 |
|
Nem használható létrehozási mód egy nem írható adatfolyamra. |
|
לא ניתן להשתמש במצב Create בזרם שאינו ניתן לכתיבה. |
|
Δεν είναι δυνατή η κατάσταση δημιουργίας σε μη εγγράψιμη ροή. |
|
항목이 쓰기로 열린 경우 길이 속성을 사용할 수 없습니다. |
|
Lengdeegenskaper er utilgjengelige når en oppføring har blitt åpnet for skriving. |
|
Właściwości długości są niedostępne po otwarciu wpisu do zapisu. |
|
Propriedades de comprimento não estarão disponíveis se uma entrada tiver sido aberta para gravação. |
|
После открытия записи для записи свойства длины недоступны. |
|
Las propiedades Length no están disponibles una vez abierta una entrada para escritura. |
|
Längdegenskaperna är inte längre tillgängliga när en post har öppnats för skrivning. |
|
Giriş yazma için açıldıktan sonra uzunluk özellikleri kullanılamaz. |
|
在打开条目进行写入之后,长度属性将不可用。 |
|
一旦開啟項目以供寫入,就無法使用長度屬性。 |
|
Length properties are unavailable once an entry has been opened for writing. |
|
Vlastnosti délky nejsou po otevření položky pro zápis k dispozici. |
|
Egenskaber for længde er ikke tilgængelige, når en post er blevet åbnet til skrivning. |
|
Lengte-eigenschappen zijn niet beschikbaar nadat een vermelding is geopend voor schrijfbewerkingen. |
|
Pituusominaisuudet eivät ole käytettävissä, kun merkintä on avattu kirjoittamista varten. |
|
Les propriétés de longueur ne sont plus disponibles une fois qu'une entrée a été ouverte en écriture. |
|
Die Längeneigenschaften sind nicht verfügbar, nachdem ein Eintrag zum Schreiben geöffnet wurde. |
|
Οι ιδιότητες μήκους δεν είναι διαθέσιμες μετά το άνοιγμα μιας καταχώρησης προς εγγραφή. |
|
מאפייני Length אינם זמינים לאחר שערך נפתח לצורך כתיבה. |
|
Ha a bejegyzést már megnyitotta írásra, a Length tulajdonságok nem érhetők el, |
|
エントリが書き込みのために開かれた後は、長さプロパティを使用できません。 |
|
Le proprietà Length non sono disponibili se la voce è stata aperta per la scrittura. |
|
인수는 음수가 아니어야 합니다. |
|
Argumentet kan ikke være negativt. |
|
Argument nie może być ujemny. |
|
O argumento deve ser não negativo. |
|
Аргумент должен быть неотрицательным. |
|
El argumento debe ser no negativo. |
|
Argumentet får inte vara negativt. |
|
Bağımsız değişken negatif olmayan bir sayı olmalıdır. |
|
参数必须非负。 |
|
引數必須為非負數。 |
|
The argument must be non-negative. |
|
Hodnota argumentu musí být nezáporná. |
|
Argumentet må ikke være negativt. |
|
Het argument moet niet-negatief zijn. |
|
Argumentti ei saa olla negatiivinen. |
|
L'argument doit être non négatif. |
|
Das Argument kann nicht negativ sein. |
|
L'argomento non può essere negativo. |
|
引数は、負以外の値である必要があります。 |
|
Az argumentum értéke nem lehet negatív. |
|
הארגומנט חייב להיות לא שלילי. |
|
Το όρισμα δεν μπορεί να είναι αρνητικό. |
|
분할 또는 스팬 보관 파일은 지원되지 않습니다. |
|
Oppdelte eller utvidede arkiver støttes ikke. |
|
Archiwa podzielone i łączone nie są obsługiwane. |
|
Não há suporte para arquivos mortos divididos ou estendidos. |
|
Разделенные и составные архивы не поддерживаются. |
|
No se admiten archivos divididos o distribuidos. |
|
Delade eller disklänkande arkiv stöds inte. |
|
Bölünmüş veya yayılmış arşivler desteklenmiyor. |
|
不支持拆分或跨区的存档。 |
|
不支援分割或合併的封存。 |
|
Split or spanned archives are not supported. |
|
Rozdělené nebo rozložené archivy nejsou podporovány. |
|
Opdelte arkiver eller arkiver på flere diske understøttes ikke. |
|
Gesplitste of verspreide archieven worden niet ondersteund. |
|
Jaettuja tai levitettyjä arkistoja ei tueta. |
|
Les archives fractionnées ou étendues ne sont pas prises en charge. |
|
Geteilte oder eingeschlossene Archive werden nicht unterstützt. |
|
Τα διαιρεμένα ή διευρυμένα αρχεία δεν υποστηρίζονται. |
|
ארכיונים מפוצלים או מורחבים אינם נתמכים. |
|
A program nem támogatja a megosztott vagy kiterjesztett archívumokat. |
|
分割アーカイブまたはスパン アーカイブはサポートされていません。 |
|
Gli archivi suddivisi o estesi non sono supportati. |
|
Zip 64 중앙 디렉터리의 끝 레코드가 표시된 위치에 없습니다. |
|
Zip64 på slutten av posten for den sentrale mappen er ikke på stedet som ble angitt. |
|
Rekord końca katalogu centralnego Zip64 jest w innym miejscu niż wskazane. |
|
O Registro Final de Diretório Central de Zip 64 não está onde indicado. |
|
Запись конца главного каталога Zip 64 находится не там, где указано. |
|
El registro de fin de directorio central de Zip64 no estaba donde se indicó. |
|
Zip 64-posten för slut på central katalog finns inte där den anges. |
|
Merkezi Dizin Kaydının Zip 64 Ucu gösterilen yerde değil. |
|
Zip 64 中央目录结尾记录不在指示的位置。 |
|
中央目錄記錄 Zip 64 結尾不在指定位置。 |
|
Zip 64 End of Central Directory Record not where indicated. |
|
Záznam Konec centrálního adresáře formátu Zip 64 nebyl nalezen na určeném místě. |
|
Zip 64 End for Central Directory Record er ikke placeret som angivet. |
|
Zip64-einde van centrale map bevindt zich niet op aangegeven locatie. |
|
Keskushakemiston lopun Zip 64 -tietue ei ole määritetyssä paikassa. |
|
Zip 64 End de Central Directory Record n'est pas à l'endroit indiqué. |
|
Das Zip-64-Ende des zentralen Verzeichnisdatensatzes befindet sich nicht an der angegebenen Stelle. |
|
Record di fine della directory centrale zip 64 non presente dove indicato. |
|
Zip 64 中央ディレクトリの終わりレコードが指示された位置にありません。 |
|
A Zip 64 End of Central Directory rekord nincs a jelzett helyen. |
|
רשומת 'סוף ספריה מרכזית' של Zip 64 לא צוינה. |
|
Η εγγραφή τέλους του κεντρικού καταλόγου του Zip 64 δεν βρέθηκε στην καθορισμένη θέση. |
|
지정한 DateTimeOffset을 Zip 파일 타임스탬프로 변환할 수 없습니다. |
|
Angitt DateTimeOffset kan ikke konverteres til et tidsstempel i en ZIP-fil. |
|
Podanej wartości atrybutu DateTimeOffset nie można przekształcić na znacznik czasu pliku Zip. |
|
O DateTimeOffset especificado não pode ser convertido em um carimbo de data/hora de arquivo Zip. |
|
Невозможно преобразовать указанное значение DateTimeOffset в отметку времени ZIP-файла. |
|
El valor de DateTimeOffset especificado no se puede convertir en la marca de tiempo de un archivo Zip. |
|
DateTimeOffset som anges kan inte konverteras till en tidstämpel för ZIP-fil. |
|
Belirtilen DateTimeOffset nesnesi Zip dosyası zaman damgasına dönüştürülemiyor. |
|
指定的 DateTimeOffset 不能转换为 Zip 文件时间戳。 |
|
無法將指定的 DateTimeOffset 轉換為 Zip 檔案時間戳記。 |
|
The DateTimeOffset specified cannot be converted into a Zip file timestamp. |
|
Určenou hodnotu DateTimeOffset nelze převést na časové razítko souboru ZIP. |
|
Det angivne DateTimeOffset kan ikke konverteres til et tidsstempel for en ZIP-fil. |
|
De opgegeven DateTimeOffset kan niet worden geconverteerd naar een tijdstempel voor een ZIP-bestand. |
|
Määritettyä DateTimeOffset-arvoa ei voi muuntaa zip-tiedoston aikaleimaksi. |
|
Le DateTimeOffset spécifié ne peut pas être converti en horodatage de fichier Zip. |
|
Der angegebene DateTimeOffset kann nicht in einen ZIP-Datei-Timestamp konvertiert werden. |
|
Το στοιχείο DateTimeOffset που καθορίστηκε δεν είναι δυνατό να μετατραπεί σε χρονική σήμανση αρχείου Zip. |
|
לא ניתן להמיר את ה- DateTimeOffset שצוין לחותמת זמן של קובץ Zip. |
|
A megadott DateTimeOffset nem konvertálható ZIP-fájl időbélyegévé. |
|
指定された DateTimeOffset を Zip ファイルのタイムスタンプに変換できません。 |
|
Impossibile convertire DateTimeOffset specificato in un timestamp del file Zip. |