|
WebSocketModule이 로드되지 않았습니다. WebSocket 기능이 설치되어 있고 WebSocketModule이 IIS 모듈 목록에서 사용하도록 설정되어 있는지 확인하십시오(자세한 내용은 http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 참조). |
|
WebSocketModule er ikke lastet inn. Kontroller om WebSocket-funksjonen er installert og WebSocketModule aktivert i listen over IIS-moduler (se http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 hvis du vil ha mer informasjon). |
|
Moduł WebSocketModule nie jest załadowany. Sprawdź, czy funkcja WebSocket jest zainstalowana i czy moduł WebSocketModule jest włączony na liście modułów usług IIS (zobacz http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398, aby uzyskać szczegółowe informacje). |
|
O WebSocketModule não é carregado. Verifique se o recurso WebSocket está instalado e se o WebSocketModule está habilitado na lista de módulos do IIS (consulte http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 para obter detalhes). |
|
Модуль WebSocketModule не загружен. Убедитесь в том, что установлено средство WebSocket и модуль WebSocketModule включен в список модулей IIS (дополнительные сведения см. по адресу http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398). |
|
No se cargó el WebSocketModule. Compruebe si la característica WebSocket está instalada y si el WebSocketModule está habilitado en la lista de módulos de IIS (consulte http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 para obtener información detallada). |
|
WebSocketModule har inte lästs in. Kontrollera om WebSocket-funktionen har installerats och att WebSocketModule är aktiverad i listan över IIS-moduler (mer information finns på http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398). |
|
WebSocketModule yüklenmedi. WebSocket özelliğinin yüklü olduğu ve WebSocketModule'ün IIS modülleri listesinde etkinleştirildiğini denetleyin (ayrıntılar için bkz. http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398). |
|
未加载 WebSocketModule。请检查 WebSocket 功能是否已安装,并且已在 IIS 模块列表中启用 WebSocketModule (请参见 http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 for details)。 |
|
未載入 WebSocketModule。請檢查是否已安裝 WebSocket 功能,並且 IIS 模組清單中是否已啟用 WebSocketModule (詳細資訊,請參閱 http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398)。 |
|
لم يتم تحميل WebSocketModule. تحقق مما إذا كانت ميزة WebSocket مثبتة ومن تمكين WebSocketModule في قائمة وحدات IIS (راجع http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 للاطلاع على التفاصيل). |
|
Není načten modul WebSocketModule. Zkontrolujte, zda je nainstalována funkce WebSocket a zde je povolen modul WebSocketModule v seznamu modulů služby IIS (podrobné informace najdete na webu na adrese http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398). |
|
WebSocketModule er ikke indlæst. Kontrollér, om WebSocket-funktionen er installeret, og om WebSocketModule er aktiveret på listen over IIS-moduler (se http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 for at få flere oplysninger). |
|
WebSocketModule is niet geladen. Controleer of het onderdeel WebSocket is geïnstalleerd en of WebSocketModule is ingeschakeld in de lijst met IIS-modules (zie http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 voor details). |
|
WebSocketModule ei ole ladattuna. Tarkista IIS-moduulien luettelosta, onko WebSocket-ominaisuus asennettuna ja WebSocketModule otettuna käyttöön (lisätietoja on osoitteessa http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398). |
|
WebSocketModule n'est pas chargé. Vérifiez si la fonctionnalité WebSocket est installée et si WebSocketModule est activé dans la liste des modules IIS (consultez http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 pour plus d'informations). |
|
Das WebSocketModule ist nicht geladen. Überprüfen Sie, ob die WebSocket-Funktion installiert und das WebSocketModule in der Liste der IIS-Module aktiviert ist (weitere Informationen finden Sie unter 'http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398'). |
|
Το WebSocketModule δεν έχει φορτωθεί. Ελέγξτε ότι έχει εγκατασταθεί η δυνατότητα WebSocket και έχει ενεργοποιηθεί το WebSocketModule στη λίστα των λειτουργικών μονάδων IIS (ανατρέξτε στην τοποθεσία http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 για λεπτομέρειες). |
|
WebSocketModule non caricato. Verificare se la funzionalità WebSocket è installata e se WebSocketModule è abilitato nell'elenco di moduli IIS (per dettagli, vedere http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398). |
|
WebSocketModule が読み込まれていません。WebSocket 機能がインストールされており、WebSocketModule が IIS モジュールの一覧で有効になっているかどうかを確認してください (詳細については、http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398 を参照してください)。 |
|
Nincs betöltve a WebSocketModule. Győződjön meg arról, hogy telepítve van a WebSocket szolgáltatás, és hogy a WebSocketModule engedélyezve van az IIS-modulok listáján (további információ: http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398). |
|
ה- WebSocketModule לא נטען. בדוק אם התכונה WebSocket מותקנת ו- WebSocketModule מופעל ברשימת מודולי ה- IIS (לפרטים נוספים, ראה http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=231398). |
|
'<var>Y</var>'의 '<var>Property Name</var>' 속성이 null이 아니기 때문에 '<var>X</var>' 목록이 잘못되었습니다. |
|
<var>X</var>-listen er ugyldig fordi egenskapen <var>Property Name</var> for <var>Y</var> ikke er null. |
|
Lista „<var>X</var>” jest nieprawidłowa, ponieważ właściwość „<var>Property Name</var>” obiektu „<var>Y</var>” nie ma wartości null. |
|
A lista '<var>X</var>' é inválida porque a propriedade '<var>Property Name</var>' de '<var>Y</var>' não é nula. |
|
Список "<var>X</var>" недопустим, поскольку свойство "<var>Property Name</var>" для "<var>Y</var>" содержит значение, отличное от NULL. |
|
La lista '<var>X</var>' no es válida porque la propiedad '<var>Property Name</var>' de '<var>Y</var>' no es null. |
|
Listan <var>X</var> är ogiltig eftersom egenskapen <var>Property Name</var> för <var>Y</var> inte är null. |
|
'<var>Y</var>' öğesinin '<var>Property Name</var>' özelliği null olmadığından '<var>X</var>' listesi geçersizdir. |
|
“<var>X</var>”列表无效,因为“<var>Y</var>”的属性“<var>Property Name</var>”不为 null。 |
|
'<var>X</var>' 清單無效,因為 '<var>Y</var>' 的屬性 '<var>Property Name</var>' 不是 Null。 |
|
القائمة '<var>X</var>' غيرصالحة نظرًا لأن الخاصية '<var>Property Name</var>' الخاصة بـ '<var>Y</var>' خالية. |
|
Seznam <var>X</var> je neplatný, protože vlastnost <var>Property Name</var> objektu <var>Y</var> nemá hodnotu null. |
|
Listen '<var>X</var>' er ugyldig, fordi egenskaben '<var>Property Name</var>' af '<var>Y</var>' ikke er null. |
|
De lijst <var>X</var> is ongeldig omdat de eigenschap <var>Property Name</var> van <var>Y</var> niet null is. |
|
Luettelo <var>X</var> ei kelpaa, koska kohteen <var>Y</var> ominaisuus <var>Property Name</var> ei ole null. |
|
La liste « <var>X</var> » n'est pas valide, car la propriété « <var>Property Name</var> » de « <var>Y</var> » n'est pas Null. |
|
Die Liste "<var>X</var>" ist ungültig, da die Eigenschaft "<var>Property Name</var>" von "<var>Y</var>" nicht NULL ist. |
|
Η λίστα '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη επειδή η ιδιότητα '<var>Property Name</var>' της '<var>Y</var>' δεν είναι null. |
|
הרשימה '<var>X</var>' אינה חוקית מאחר שהמאפיין '<var>Property Name</var>' של '<var>Y</var>' אינו null. |
|
A következő lista érvénytelen, mert a(z) „<var>Y</var>” „<var>Property Name</var>” tulajdonsága nem null: „<var>X</var>”. |
|
'<var>X</var>' リストは、'<var>Y</var>' のプロパティ '<var>Property Name</var>' が NULL でないため無効です。 |
|
L'elenco '<var>X</var>' non è valido perché la proprietà '<var>Property Name</var>' di '<var>Y</var>' non è Null. |
|
DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch 속성이 true로 설정되어 있지만 DispatchRuntime.ConcurrencyMode가 Single로 설정되어 있지 않습니다. EnsureOrderedDispatch에서는 ConcurrencyMode.Single을 사용해야 합니다. |
|
Det er angitt sann for DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch-egenskapen, men det er ikke angitt Single for DispatchRuntime.ConcurrencyMode. EnsureOrderedDispatch krever bruk av ConcurrencyMode.Single. |
|
Właściwość DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch ma wartość true, ale właściwość DispatchRuntime.ConcurrencyMode nie ma wartości Single. Właściwość EnsureOrderedDispatch wymaga użycia właściwości ConcurrencyMode.Single. |
|
A propriedade DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch está definida como true, mas o DispatchRuntime.ConcurrencyMode não está definido como Single. EnsureOrderedDispatch requer o uso de ConcurrencyMode.Single. |
|
Свойство DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch имеет значение true, но режим DispatchRuntime.ConcurrencyMode не задан как Single. Свойство EnsureOrderedDispatch требует использования режима ConcurrencyMode.Single. |
|
La propiedad DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch se ha establecido en TRUE, pero DispatchRuntime.ConcurrencyMode no se ha establecido en Single. Es preciso usar ConcurrencyMode.Single para EnsureOrderedDispatch. |
|
Egenskapen DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch är inställd på True men DispatchRuntime.ConcurrencyMode är inte inställd på Single. För EnsureOrderedDispatch krävs att ConcurrencyMode.Single används. |
|
DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch özelliği true olarak ayarlanmış, ancak DispatchRuntime.ConcurrencyMode Single olarak ayarlanmamış. EnsureOrderedDispatch, ConcurrencyMode.Single kullanılmasını gerektirir. |
|
DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch 属性设置为 true,但是 DispatchRuntime.ConcurrencyMode 未设置为 Single。EnsureOrderedDispatch 需要使用 ConcurrencyMode.Single。 |
|
DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch 屬性設定為 true,但 DispatchRuntime.ConcurrencyMode 未設定為 Single。EnsureOrderedDispatch 需要使用 ConcurrencyMode.Single。 |
|
يتم تعيين القيمة DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch إلى صحيح، ولكن لا يتم تعيين DispatchRuntime.Concurrencyإلى مفرد. ويتطلب EnsureOrderedDispatch استخدام ConcurrencyMode.Single. |
|
Vlastnost DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch je nastavena na hodnotu True, ovšem režim DispatchRuntime.ConcurrencyMode není nastaven na hodnotu Single. Vlastnost EnsureOrderedDispatch požaduje použití hodnoty ConcurrencyMode.Single. |
|
Egenskaben DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch er indstillet til true, men DispatchRuntime.ConcurrencyMode er ikke indstillet til Single. EnsureOrderedDispatch kræver brug af ConcurrencyMode.Single. |
|
De eigenschap DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch is waar, maar DispatchRuntime.ConcurrencyMode is niet ingesteld op Single. Voor EnsureOrderedDispatch moet ConcurrencyMode.Single worden gebruikt. |
|
DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch-ominaisuuden asetus on true, mutta DispatchRuntime.ConcurrencyMode-asetus ei ole Single. EnsureOrderedDispatch edellyttää ConcurrencyMode.Single-kohteen käyttämistä. |
|
La valeur de la propriété DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch est True, mais la valeur de DispatchRuntime.ConcurrencyMode n'est pas Single. EnsureOrderedDispatch requiert l'utilisation de ConcurrencyMode.Single. |
|
Die DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch-Eigenschaft ist auf true festgelegt, jedoch ist der DispatchRuntime.ConcurrencyMode nicht auf Single festgelegt. EnsureOrderedDispatch erfordert die Verwendung von ConcurrencyMode.Single. |
|
Η ιδιότητα DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch έχει οριστεί σε true, αλλά η DispatchRuntime.ConcurrencyMode έχει οριστεί σε Single. Η EnsureOrderedDispatch απαιτεί τη χρήση της ConcurrencyMode.Single. |
|
La proprietà DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch è impostata su true, ma DispatchRuntime.ConcurrencyMode non è impostato su Single. EnsureOrderedDispatch richiede l'utilizzo di ConcurrencyMode.Single. |
|
DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch プロパティが true に設定されていますが、DispatchRuntime.ConcurrencyMode が Single に設定されていません。EnsureOrderedDispatch では ConcurrencyMode.Single を使用する必要があります。 |
|
A DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch tulajdonság igaz értékre van beállítva, de a DispatchRuntime.ConcurrencyMode beállítása nem Single. Az EnsureOrderedDispatch megköveteli a ConcurrencyMode.Single érték használatát. |
|
מאפיין ה- DispatchRuntime.EnsureOrderedDispatch מוגדר כ- true, אך ה- DispatchRuntime.ConcurrencyMode אינו מוגדר כ- Single. EnsureOrderedDispatch דורש את השימוש ב- ConcurrencyMode.Single. |
|
이 컬렉션에는 요청 헤더가 있으며 지정된 응답 헤더 '<var>X</var>'을(를) 포함할 수 없습니다. |
|
Denne samlingen inneholder forespørselshoder og kan ikke inneholde det angitte svarhodet <var>X</var>. |
|
Ta kolekcja zawiera nagłówki żądań i nie może zawierać określonego nagłówka odpowiedzi „<var>X</var>”. |
|
Esta coleção contém cabeçalhos de solicitação e não pode conter o cabeçalho de resposta especificado '<var>X</var>'. |
|
Эта коллекция содержит заголовки запроса и не может содержать указанные заголовки ответа "<var>X</var>". |
|
Esta colección contiene encabezados de solicitud y no puede incluir el encabezado de respuesta especificado '<var>X</var>'. |
|
Den här mängden innehåller begärandehuvuden och kan inte innehålla det angivna svarshuvudet <var>X</var>. |
|
Bu koleksiyon istek üstbilgilerini tutuyor; belirtilen yanıt '<var>X</var>' üstbilgisini içeremez. |
|
此集合包含请求标头,因此不能包含指定的响应标头“<var>X</var>”。 |
|
這個集合會保存要求標頭,無法包含指定的回應標頭 '<var>X</var>'。 |
|
تضم هذه المجموعة رؤوس الطلبات، ولا يمكن أن تحتوي على رأس الرد المعين '<var>X</var>'. |
|
Tato kolekce obsahuje hlavičky požadavku a nemůže obsahovat určenou hlavičku odpovědi <var>X</var>. |
|
Denne samling indeholder anmodningsheadere og kan ikke indeholde den angivne svarheader '<var>X</var>'. |
|
Deze verzameling bevat aanvraagheaders en kan de opgegeven antwoordheader <var>X</var> niet bevatten. |
|
Tämä kokoelma sisältää pyyntöotsikoita, eikä se voi sisältää määritettyä vastausotsikkoa <var>X</var>. |
|
Cette collection contient des en-têtes de demande et ne peut pas contenir l'en-tête de réponse spécifié « <var>X</var> ». |
|
Diese Auflistung enthält Anforderungsheader und kann nicht den angegebenen Antwortheader "<var>X</var>" enthalten. |
|
Αυτή η συλλογή περιέχει κεφαλίδες αίτησης και δεν είναι δυνατό να περιέχει την καθορισμένη κεφαλίδα απόκρισης '<var>X</var>'. |
|
אוסף זה מאחסן כותרות בקשה, ואינו יכול להכיל את כותרת התגובה שצוינה '<var>X</var>'. |
|
A gyűjtemény kérelemfejléceket tárol, és nem tartalmazhatja a megadott válaszfejlécet: „<var>X</var>”. |
|
このコレクションは要求ヘッダーを含んでいます。指定されたレスポンス ヘッダー '<var>X</var>' を含むことはできません。 |
|
Questa raccolta contiene le intestazioni di richiesta e non può contenere l'intestazione di risposta specificata '<var>X</var>'. |
|
바인딩 매개 변수가 이미 AuthenticationSchemes '<var>X</var>'을(를) 포함하기 때문에 AuthenticationSchemes를 바인딩 매개 변수에 추가할 수 없습니다. 서비스에 대해 사용자 지정 AuthenticationSchemes를 구성하는 경우 사용자 지정 AuthenticationSchemes를 추가하기 전에 먼저 동작 컬렉션에서 기존 AuthenticationSchemes를 제거하십시오. |
|
AuthenticationSchemes kan ikke legges til bindingsparameterne fordi bindingsparameterne allerede inneholder AuthenticationSchemes <var>X</var>. Hvis du konfigurerer en egendefinert AuthenticationSchemes for tjenesten, fjerner du først eksisterende forekomster av AuthenticationSchemes fra virkemåtesamlingen før du legger til egendefinert AuthenticationSchemes. |
|
Nie można dodać wyliczenia AuthenticationSchemes do parametrów powiązania, ponieważ parametry powiązania zawierają już wyliczenie AuthenticationSchemes „<var>X</var>”. Jeśli konfigurujesz niestandardowe wyliczenie AuthenticationSchemes dla usługi, najpierw usuń istniejące wyliczenie AuthenticationSchemes z kolekcji zachowań, a następnie dodaj niestandardowe wyliczenie AuthenticationSchemes. |
|
Não é possível adicionar AuthenticationSchemes aos parâmetros de associação porque esses parâmetros já contêm AuthenticationSchemes '<var>X</var>'. Se você estiver configurando AuthenticationSchemes personalizados para o serviço, primeiro remova quaisquer AuthenticationSchemes existente da coleção de comportamentos, antes de adicionar AuthenticationSchemes personalizados. |
|
Невозможно добавить схемы AuthenticationScheme к параметрам привязки, так как параметры привязки уже содержат схемы AuthenticationScheme "<var>X</var>". При настройке пользовательских схем AuthenticationScheme для службы удалите все существующие схемы AuthenticationScheme из коллекции поведений перед добавлением пользовательских схем AuthenticationScheme. |
|
No se puede agregar AuthenticationSchemes a los parámetros de enlace porque estos ya contienen AuthenticationSchemes '<var>X</var>'. Si va a configurar AuthenticationSchemes personalizadas para el servicio, quite primero las AuthenticationSchemes que ya existan en la colección de comportamientos antes de agregar AuthenticationSchemes personalizadas. |
|
AuthenticationSchemes kan inte läggas till i bindningsparametrarna eftersom de redan innehåller AuthenticationSchemes <var>X</var>. Om du konfigurerar en anpassad AuthenticationSchemes för tjänsten tar du först bort alla befintliga AuthenticationSchemes från beteendesamlingen innan du lägger till anpassade AuthenticationSchemes. |
|
Bağlama parametrelerinde zaten AuthenticationSchemes '<var>X</var>' olduğundan AuthenticationSchemes bağlama parametrelerine eklenemiyor. Hizmet için özel AuthenticationSchemes yapılandırıyorsanız, özel AuthenticationSchemes eklemeden önce lütfen var olan AuthenticationSchemes öğelerini davranış koleksiyonundan kaldırın. |
|
无法将 AuthenticationSchemes 添加到绑定参数,因为绑定参数已包含 AuthenticationSchemes“<var>X</var>”。如果要为服务配置自定义 AuthenticationSchemes,请在添加自定义 AuthenticationSchemes 之前,先从行为集合中移除所有现有 AuthenticationSchemes。 |
|
無法將 AuthenticationSchemes 新增至繫結參數,因為繫結參數已經包含 AuthenticationSchemes '<var>X</var>'。如果您正在為服務設定自訂 AuthenticationSchemes,請先從行為集合中移除任何現有 AuthenticationSchemes,然後再新增自訂 AuthenticationSchemes。 |
|
يتعذر إضافة AuthenticationSchemes إلى معلمات الربط نظرًا لأن معلمات الربط تحتوي بالفعل على AuthenticationSchemes '<var>X</var>'. وإذا كنت تقوم بتكوين AuthenticationSchemes مخصصة للخدمة، فيرجى أولاً إزالة أي AuthenticationSchemes موجودة من مجموعة السلوك قبل إضافة AuthenticationSchemes مخصصة. |
|
Schémata AuthenticationSchemes nemohou být přidána do parametrů vazby, protože parametry vazby již obsahují schémata AuthenticationSchemes <var>X</var>. Pokud konfigurujete vlastní schémata AuthenticationSchemes pro službu, před přidáním vlastních schémat AuthenticationSchemes nejprve odeberte všechna existující schémata AuthenticationSchemes z kolekce chování. |
|
AuthenticationSchemes må ikke føjes til bindingsparametrene, fordi bindingsparametrene allerede indeholder AuthenticationSchemes '<var>X</var>'. Hvis du konfigurerer brugerdefinerede AuthenticationSchemes for tjenesten, skal du først fjerne eventuelle eksisterende AuthenticationSchemes fra funktionsmådesamlingen, før du tilføjer brugerdefinerede AuthenticationSchemes. |
|
AuthenticationSchemes kan niet worden toegevoegd aan de bindingsparameters, omdat deze al AuthenticationSchemes '<var>X</var>' bevatten. Als u een aangepast exemplaar van AuthenticationSchemes voor de service wilt configureren, moet u het bestaande exemplaar AuthenticationSchemes verwijderen uit de verzameling met gedragsinstellingen voordat u het aangepaste exemplaar van AuthenticationSchemes toevoegt. |
|
AuthenticationSchemes-kohdetta ei voi lisätä sidontaparametreihin, koska sidontaparametrit sisältävät jo AuthenticationSchemes-kohteen <var>X</var>. Jos olet määrittämässä palvelulle mukautettua AuthenticationSchemes-kohdetta, poista ensin kaikki nykyiset AuthenticationSchemes-kohteet toimintakokoelmista ennen mukautetun AuthenticationSchemes-kohteen lisäämistä. |
|
Impossible d'ajouter les AuthenticationSchemes aux paramètres de liaison, car ces paramètres contiennent déjà les AuthenticationSchemes '<var>X</var>'. Si vous configurez des AuthenticationSchemes pour le service, commencez par supprimer les AuthenticationSchemes existants de la collection de comportements avant d'ajouter les AuthenticationSchemes personnalisés. |
|
Den Bindungsparametern können die AuthenticationSchemes nicht hinzugefügt werden, da die Bindungsparameter bereits die AuthenticationSchemes "<var>X</var>" enthalten. Wenn Sie für den Dienst benutzerdefinierte AuthenticationSchemes konfigurieren, entfernen Sie zunächst alle vorhandenen AuthenticationSchemes aus der Verhaltensauflistung, bevor Sie benutzerdefinierte AuthenticationSchemes hinzufügen. |
|
Η AuthenticationSchemes δεν είναι δυνατό να προστεθεί στις παραμέτρους σύνδεσης επειδή οι παράμετροι σύνδεσης περιέχουν ήδη την AuthenticationSchemes '<var>X</var>'. Εάν ρυθμίζετε τις παραμέτρους μιας προσαρμοσμένης AuthenticationSchemes για την υπηρεσία, καταργήστε πρώτα οποιαδήποτε υπάρχουσα AuthenticationSchemes από τη συλλογή συμπεριφορών προτού προσθέσετε την προσαρμοσμένη AuthenticationSchemes. |
|
Impossibile aggiungere AuthenticationSchemes ai parametri di binding. I parametri di binding contengono già AuthenticationSchemes '<var>X</var>'. Se si configura un oggetto AuthenticationSchemes personalizzato per il servizio, rimuovere eventuali AuthenticationSchemes esistenti dalla raccolta di comportamenti prima di aggiungere AuthenticationSchemes personalizzato. |
|
バインディング パラメーターには既に AuthenticationSchemes '<var>X</var>' があるため、AuthenticationSchemes を追加できません。サービスのためのカスタム AuthenticationSchemes を構成している場合は、カスタム AuthenticationSchemes を追加する前に、まずすべての既存の AuthenticationSchemes を動作コレクションから削除してください。 |
|
Az AuthenticationSchemes nem adható hozzá a kötési paraméterekhez, mert a kötési paraméterek már tartalmaznak egy „<var>X</var>” AuthenticationSchemes elemet. Ha egyéni AuthenticationSchemes elemeket állít be a szolgáltatáshoz, először távolítson el minden létező AuthenticationSchemes elemet a viselkedésgyűjteményből az egyéni AuthenticationSchemes megadása előtt. |
|
לא ניתן להוסיף את ה- AuthenticationSchemes לפרמטרי האיגוד מאחר שפרמטרי האיגוד כבר מכילים AuthenticationSchemes '<var>X</var>'. אם תקבע תצורה מותאמת אישית של AuthenticationSchemes עבור השירות, הסר תחילה AuthenticationSchemes קיימים מאוסף אופני הפעולה לפני שתוסיף AuthenticationSchemes מותאמים אישית. |
|
<var>B</var>의 <var>A</var>이(가) '<var>C</var>'인 경우 <var>X</var> 및 <var>Y</var>에 대한 지원을 <var>Z</var>과(와) 함께 사용할 수 없습니다. 바인딩과 함께 사용된 <var>B</var>의 <var>A</var>이(가) '<var>D</var>'인지 확인하십시오. |
|
Støtte for <var>X</var> og <var>Y</var> kan ikke aktiveres med <var>Z</var> når <var>A</var> av de <var>B</var> er <var>C</var>. Kontroller at <var>B</var> som brukes med bindingen, har en <var>A</var> på <var>D</var>. |
|
Nie można włączyć obsługi <var>X</var> i <var>Y</var> za pomocą <var>Z</var>, gdy <var>A</var> dla <var>B</var> ma wartość „<var>C</var>”. Upewnij się, że używany z powiązaniem element <var>B</var> ma <var>A</var> o wartości „<var>D</var>”. |
|
Não é possível habilitar o suporte para <var>X</var> e <var>Y</var> com <var>Z</var> quando <var>A</var> de <var>B</var> é '<var>C</var>'. Verifique se o(a) <var>B</var> usado(a) com a associação tem <var>A</var> de '<var>D</var>'. |
|
Поддержка <var>X</var> и <var>Y</var> не может быть разрешена при условии <var>Z</var>, если <var>A</var> из <var>B</var> является "<var>C</var>". Убедитесь, что <var>B</var>, использованный при привязке, имеет <var>A</var> из набора "<var>D</var>". |
|
La compatibilidad con <var>X</var> y <var>Y</var> no se puede habilitar con <var>Z</var> cuando <var>A</var> del <var>B</var> es '<var>C</var>'. Asegúrese de que <var>B</var> usado con el enlace tiene <var>A</var> de '<var>D</var>'. |
|
Stöd för <var>X</var> och <var>Y</var> kan inte aktiveras med <var>Z</var> när <var>A</var> för <var>B</var> är <var>C</var>. Se till att <var>B</var> som används med bindningen har <var>A</var> för <var>D</var>. |
|
<var>B</var> öğesinin <var>A</var> değeri '<var>C</var>' olduğunda <var>X</var> ve <var>Y</var> desteği <var>Z</var> ile etkinleştirilemez. Bağlama ile kullanılan <var>B</var> öğesinin değeri '<var>D</var>' olan bir <var>A</var> içerdiğinden emin olun. |
|
当 <var>B</var> 的 <var>A</var> 为“<var>C</var>”时,不能使用 <var>Z</var> 启用对 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 的支持。请确保与绑定一起使用的 <var>B</var> 具有“<var>D</var>”的 <var>A</var>。 |
|
當 <var>B</var> 的 <var>A</var> 為 '<var>C</var>' 時,無法使用 <var>Z</var> 來啟用 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 的支援。請確定搭配繫結使用的 <var>B</var> 具有 '<var>D</var>' 的 <var>A</var>。 |
|
يتعذر تمكين الاعتماد لكل من <var>X</var> و<var>Y</var> مع <var>Z</var> عندما تكون <var>A</var> لـ <var>B</var> هي '<var>C</var>'. تأكد من احتواء <var>B</var> المستخدمة مع الربط <var>A</var> على '<var>D</var>'. |
|
Podporu <var>X</var> a <var>Y</var> nelze pro <var>Z</var> povolit, pokud <var>A</var> typu <var>B</var> je <var>C</var>. Ověřte, zda <var>B</var> při použití pro vazbu má <var>A</var> typu <var>D</var>. |
|
Understøttelse for <var>X</var> og <var>Y</var> kan ikke aktiveres med <var>Z</var>, når <var>A</var> af <var>B</var> er '<var>C</var>'. Kontrollér, at <var>B</var>, som er brugt med bindingen, har en <var>A</var> af '<var>D</var>'. |
|
Ondersteuning voor <var>X</var> en <var>Y</var> kan niet worden ingeschakeld bij <var>Z</var> wanneer <var>A</var> van <var>B</var> <var>C</var> is. Verzeker u ervan dat de <var>B</var> die met de binding wordt gebruikt de <var>A</var> <var>D</var> heeft. |
|
Kohteiden <var>X</var> ja <var>Y</var> tukea ei voi ottaa käyttöön kohteen <var>Z</var> kanssa, kun kohteen <var>B</var> kohde <var>A</var> on <var>C</var>. Varmista, että sidonnan kanssa käytettävällä kohteella <var>B</var> on kohde <var>A</var>, joka on <var>D</var>. |
|
La prise en charge de <var>X</var> et de <var>Y</var> ne peut pas être activée avec <var>Z</var> lorsque le <var>A</var> de <var>B</var> est « <var>C</var> ». Assurez-vous que le <var>B</var> utilisé avec la liaison a un <var>A</var> de « <var>D</var> ». |
|
Die Unterstützung für <var>X</var> und <var>Y</var> kann nicht mit <var>Z</var> aktiviert werden, wenn <var>A</var> von <var>B</var> den Wert "<var>C</var>" hat. Stellen Sie sicher, dass die <var>A</var> der mit der Bindung verwendeten <var>B</var> "<var>D</var>" ist. |
|
Η υποστήριξη για <var>X</var> και <var>Y</var> δεν είναι δυνατό να ενεργοποιηθεί με <var>Z</var> όταν η <var>A</var> από <var>B</var> είναι '<var>C</var>'. Βεβαιωθείτε ότι η <var>B</var> που χρησιμοποιείται με τη σύνδεση έχει <var>A</var> '<var>D</var>'. |
|
לא ניתן להפוך תמיכה עבור <var>X</var> ו- <var>Y</var> לזמינה עם <var>Z</var> כאשר ה- <var>A</var> של ה- <var>B</var> הוא '<var>C</var>'. ודא כי ה- <var>B</var> נמצא בשימוש כאשר לאיגוד יש <var>A</var> מתוך '<var>D</var>'. |
|
A(z) <var>X</var> és a(z) <var>Y</var> támogatása nem engedélyezhető a(z) <var>Z</var> esetében, ha a(z) <var>B</var> elemhez tartozó <var>A</var> értéke „<var>C</var>”. Győződjön meg arról, hogy a kötéshez használt <var>B</var> elemhez tartozó <var>A</var> értéke „<var>D</var>”. |
|
<var>B</var> の <var>A</var> が '<var>C</var>' の場合、<var>Z</var> で <var>X</var> および <var>Y</var> のサポートを有効にすることはできません。バインドで使用されている <var>B</var> の <var>A</var> が '<var>D</var>' であることを確認してください。 |
|
Impossibile abilitare il supporto per <var>X</var> e <var>Y</var> con <var>Z</var> se <var>A</var> di <var>B</var> è '<var>C</var>'. Assicurarsi che <var>B</var> utilizzato con l'associazione disponga di <var>A</var> di '<var>D</var>'. |
|
받기 작업이 '<var>X</var>' 이후에 시간 초과되었습니다. 이중 세션 채널의 경우 수신 시간 제한도 채널의 유휴 시간 제한이므로 바인딩에서 ReceiveTimeout 값을 충분히 큰 값으로 설정해 보십시오. 이 작업에 할당된 시간이 보다 긴 시간 제한의 일부일 수 있습니다. |
|
Receive-operasjonen ble tidsavbrutt etter <var>X</var>. For toveisøktkanaler er Receive-tidsavbruddet også inaktivitetstidsavbruddet for kanalen. Du bør vurdere å angi en passelig stor verdi for ReceiveTimeout-verdien på bindingen. Tiden som er avsatt til denne operasjonen, kan ha vært en del av et lengre tidsavbrudd. |
|
Po <var>X</var> upłynął limit czasu odbierania. W przypadku dupleksowego kanału sesji limit czasu odbierania odpowiada limitowi czasu bezczynności. W związku z tym weź pod uwagę ustawienie odpowiednio dużej wartości dla właściwości ReceiveTimeout w obiekcie Binding. Czas przydzielony na tę operację mógł być częścią dłuższego limitu czasu. |
|
A operação de Recebimento atingiu o tempo limite depois de '<var>X</var>'. Para canais duplex de sessão, o tempo limite de recebimento também é o tempo limite ocioso do canal. Por isso, considere configurar um valor adequado maior para o valor ReceiveTimeout na Associação. O tempo alocado para essa operação pode ter sido uma parte de um tempo limite maior. |
|
Превышено время ожидания операции Receive после "<var>X</var>". Для дуплексных каналов сеансов время ожидания получения представляет собой также время ожидания простоя для канала, поэтому рассмотрите возможность задать достаточно большое значение для ReceiveTimeout в объекте Binding. Время, выделенное на эту операцию, может быть составной частью более продолжительного времени ожидания. |
|
Se agotó el tiempo de espera de la operación Receive después de '<var>X</var>'. En canales con sesión dúplex, el tiempo de espera de recepción es también el tiempo de espera de inactividad para el canal, por lo que se debe considerar la posibilidad de establecer un valor mayor para el valor ReceiveTimeout en Binding. El tiempo asignado a esta operación puede haber sido una parte de un tiempo de espera mayor. |
|
Tidsgränsen för Receive-åtgärden nåddes efter <var>X</var>. För duplexkanaler med en session är tidsgränsen för mottagning samma som tidsgränsen för inaktivitet, så överväg att använda ett större värde för ReceiveTimeout i Binding. Den tid som tilldelats till den här åtgärden kan ha varit en del av en längre tidsgräns. |
|
Alma işlemi '<var>X</var>' sonunda zaman aşımına uğradı. Alma zaman aşımı çift yönlü oturumdaki kanallar için ayrıca bekleme zaman aşımıdır, bu nedenle Bağlama üzerinde ReceiveTimeout değeri için uygun şekilde büyük bir değer ayarlamayı düşünün. Bu işleme ayrılan süre, daha uzun bir zaman aşımının parçası olabilir. |
|
“接收”操作在“<var>X</var>”后超时。对于双工会话通道,接收超时也是通道的空闲超时,所以请考虑在 Binding 上为 ReceiveTimeout 值设置一个适当的大值。分配给此操作的时间可能是较长超时设置的一部分。 |
|
接收作業於 '<var>X</var>' 之後逾時。使用雙工工作階段通道時,接收逾時也是通道的閒置逾時,因此,請考慮為繫結上的 ReceiveTimeout 值適當地設定較大的值。分配給此作業的時間可能是較長逾時的一部分。 |
|
انتهت مهلة عملية الاستلام بعد '<var>X</var>'. بالنسبة لقنوات في جلسة العمل ثنائية الاتجاه، تعد مهلة الاستلام كذلك هي المهلة الخاملة للقناة، لذا عليك مراعاة تعيين قيمة كبيرة بشكل مناسب ببقيمة ReceiveTimeout value على الربط. وقد يعد الوقت المخصص لهذه العملية جزءًا من مهلة أطول. |
|
Časový limit operace Receive vypršel po <var>X</var>. V případě duplexních kanálů s relacemi je časový limit přijetí pro kanál zároveň časovým limitem nečinnosti. Zvažte tedy nastavení dostatečně velké hodnoty ReceiveTimeout v rámci vazby. Čas přidělený této operaci byl pravděpodobně částí delšího časového limitu. |
|
Modtagelseshandlingen fik timeout efter '<var>X</var>'. I forbindelse med duplex sessionful-kanaler er modtagelsestimeout også inaktivitetstimeout for kanalen, så overvej at angive en passende høj værdi for værdien ReceiveTimeout på bindingen. Den tildelte tid til denne handling kan være en del af en længere timeout. |
|
Er is een time-out van de bewerking Receive opgetreden na <var>X</var>. Voor duplex sessionful-kanalen is de ontvangsttime-out ook de time-out voor inactiviteit voor het kanaal. Overweeg de waarde van ReceiveTimeout voor de Binding dus in te stellen op een waarde die groot genoeg is. De toegewezen tijd voor deze bewerking was mogelijk een deel van een langere time-out. |
|
Vastaanottotoiminto aikakatkaisiin, kun oli kulunut <var>X</var>. Kaksisuuntaisten istuntokanavien vastaanoton aikakatkaisuaika on myös käyttämättömyysaikakatkaisuaika, joten Binding-kohteen ReceiveTimeout-arvoksi kannattaa asettaa tarpeeksi suuri arvo. Tälle toiminnolle osoitettu aika voi olla osa pidemmästä aikakatkaisusta. |
|
L'opération Receive a expiré après '<var>X</var>'. Pour les canaux de session duplex, le délai d'expiration de réception est aussi le délai d'inactivité du canal, par conséquent, définissez une valeur suffisamment grande pour la valeur ReceiveTimeout sur la liaison. Le temps alloué à cette opération peut avoir été une partie d'un délai d'expiration plus long. |
|
Zeitüberschreitung beim Empfangsvorgang nach '<var>X</var>'. Bei sitzungsbasierten Duplexkanälen entspricht das Empfangszeitlimit gleichzeitig dem Leerlaufzeitlimit für den Kanal. Aus diesem Grund sollte der ReceiveTimeout-Wert der Bindung auf einen geeigneten höheren Wert festgelegt werden. Der für diesen Vorgang zugewiesene Zeitraum war möglicherweise ein Teil eines längeren Timeouts. |
|
Έληξε το χρονικό όριο της λειτουργίας λήψης ύστερα από '<var>X</var>'. Για περιόδους λειτουργίας πλήρως αμφίδρομων καναλιών, το χρονικό όριο λήψης είναι, επίσης, το χρονικό όριο λήξης αδράνειας του καναλιού. Επομένως, υπολογίστε μία αρκετά μεγάλη τιμή για το χρονικό όριο ReceiveTimeout στη σύνδεση. Ο χρόνος που εκχωρήθηκε σε αυτήν τη λειτουργία ενδέχεται να αποτελούσε τμήμα ενός μεγαλύτερου χρονικού ορίου. |
|
Timeout dell'operazione Receive dopo '<var>X</var>'. Per i canali con sessioni duplex, il timeout di ricezione è anche il timeout di inattività per il canale. Provare a impostare un valore adeguato di grandi dimensioni per il valore ReceiveTimeout nel Binding. È possibile che la durata consentita per l'operazione fosse una porzione di un timeout più lungo. |
|
Receive 操作が '<var>X</var>' 後にタイムアウトしました。二重セッションフル チャネルでは、受信タイムアウトはチャネルのアイドル タイムアウトでもあるため、Binding の ReceiveTimeout 値に適切な大きさの値を設定することを検討します。この操作に割り当てられた時間は、より長いタイムアウト時間の一部であった可能性があります。 |
|
A Receive művelet megszakadt az időkorlát („<var>X</var>”) elérésekor. A duplex, munkamenet-alapú csatornák esetén a fogadási időtúllépés egyúttal a csatorna üresjárati időtúllépése is, ezért fontolja meg egy megfelelően nagy ReceiveTimeout érték beállítását a kötéshez. A jelen művelethez engedélyezett idő egy hosszabb időtúllépési intervallum része lehetett. |
|
תם פרק הזמן המוקצב לפעולה Receive לאחר '<var>X</var>'. עבור ערוצים כפולים מלאי הפעלות, הזמן הקצוב לקבלה הוא גם הזמן הקצוב להעדר פעולה עבור הערוץ, לכן שקול להגדיר ערך מספיק גדול עבור הערך ReceiveTimeout (זמן קצוב לקבלה) באיגוד. ייתכן שהזמן המוקצב לפעולה זו מהווה חלק מפסק זמן ארוך. |
|
지정한 값('<var>X</var>')에 지원되지 않는 하위 프로토콜이 둘 이상 포함되어 있습니다. |
|
Den angitte verdien (<var>X</var>) inneholder mer enn én underprotokoll som ikke støttes. |
|
Określona wartość („<var>X</var>”) zawiera co najmniej dwa podprotokoły, które są nieobsługiwane. |
|
O valor especificado ('<var>X</var>') contém mais de um subprotocolo sem suporte. |
|
Указанное значение ("<var>X</var>") содержит более одного протокола, что не поддерживается. |
|
El valor especificado ('<var>X</var>') contiene más de un subprotocolo que no es compatible. |
|
Värdet som anges (<var>X</var>) innehåller fler än ett underprotoll som inte stöds. |
|
Belirtilen değer ('<var>X</var>') desteklenmeyen birden fazla alt protokol içeriyor. |
|
指定的值(“<var>X</var>”)包含多个不受支持的子协议。 |
|
指定的值 ('<var>X</var>') 包含多個不支援的子通訊協定。 |
|
تحتوي القيمة المحددة ('<var>X</var>') على أكثر من بروتوكول فرعي غير معتمد. |
|
Zadaná hodnota (<var>X</var>) obsahuje více než jeden dílčí protokol, což není podporováno. |
|
Den angivne værdi ('<var>X</var>') indeholder flere end én underprotokol, som ikke er understøttet. |
|
De opgegeven waarde (<var>X</var>) bevat meerdere subprotocollen. Dit wordt niet ondersteund. |
|
Määritetty arvo (<var>X</var>) sisältää useamman kuin yhden aliprotokollan. Tätä ei tueta. |
|
La valeur spécifiée (« <var>X</var> ») contient plus d'un sous-protocole, ce qui n'est pas pris en charge. |
|
Der angegebene Wert ("<var>X</var>") enthält mehrere Unterprotokolle. Dies wird nicht unterstützt. |
|
Η τιμή που καθορίστηκε ('<var>X</var>') περιέχει περισσότερα από ένα δευτερεύοντα πρωτόκολλα που δεν υποστηρίζονται. |
|
הערך שצוין ('<var>X</var>') מכיל יותר מתת-פרוטוקול אחד שאינו נתמך. |
|
A megadott érték („<var>X</var>”) egynél több alprotokollt tartalmaz, ami nem támogatott. |
|
指定された値 ('<var>X</var>') に複数のサブプロトコルが含まれています。これはサポートされていません。 |
|
Il valore specificato ('<var>X</var>') contiene più di un protocollo secondario e questo non è supportato. |
|
값 '<var>X</var>'은(는) 올바른 콘텐츠 형식이 아닙니다. |
|
Verdien <var>X</var> er ikke en gyldig innholdstype. |
|
Wartość „<var>X</var>” nie jest wartością prawidłowego typu zawartości. |
|
O valor '<var>X</var>' não é um tipo de conteúdo válido. |
|
Значение "<var>X</var>" не является допустимым типом содержимого. |
|
El valor '<var>X</var>' no es un tipo de contenido válido. |
|
Värdet <var>X</var> är inte en giltig innehållstyp. |
|
'<var>X</var>' değeri geçerli bir içerik türü değil. |
|
值“<var>X</var>”不是有效的内容类型。 |
|
值 '<var>X</var>' 不是有效的內容類型。 |
|
القيمة '<var>X</var>' ليست نوع محتوى صالحًا. |
|
Hodnota <var>X</var> není platného typu obsahu. |
|
Værdien '<var>X</var>' er en ugyldig indholdstype. |
|
De waarde '<var>X</var>' is geen geldig inhoudtype. |
|
Arvo <var>X</var> ei ole kelvollinen sisältötyyppi. |
|
La valeur '<var>X</var>' n'est pas un type de contenu valide. |
|
Der Wert "<var>X</var>" ist kein gültiger Inhaltstyp. |
|
Η τιμή '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρου τύπου περιεχομένου. |
|
Il valore '<var>X</var>' non è un tipo di contenuto valido. |
|
値 '<var>X</var>' は有効なコンテンツの種類ではありません。 |
|
A következő érték nem érvényes tartalomtípus: „<var>X</var>”. |
|
הערך '<var>X</var>' אינו מסוג תוכן חוקי. |
|
지정한 값에 ASCII가 아닌 잘못된 문자가 있습니다. |
|
Den angitte verdien har ugyldige ikke-ASCII-tegn. |
|
Określona wartość ma nieprawidłowe znaki nienależące do zestawu znaków ASCII. |
|
O valor especificado possui caracteres não ASCII inválidos. |
|
Указанное значение содержит недопустимые символы, не входящие в набор ASCII. |
|
El valor especificado tiene caracteres no ASCII no válidos. |
|
Det angivna värdet innehåller ogiltiga tecken som inte ingår i ASCII-teckentabellen. |
|
Belirtilen değer geçersiz ASCII dışı karakterler içeriyor. |
|
指定的值含有无效的非 ASCII 字符。 |
|
指定的值具有無效的非 ASCII 字元。 |
|
القيمة المحددة تحتوي على أحرف غير صالحة لا تنتمي إلى ترميز ASCII. |
|
Zadaná hodnota obsahuje neplatné znaky nepocházející ze sady ASCII. |
|
Den angivne værdi har ugyldige ikke-ASCII-tegn. |
|
De opgegeven waarde heeft ongeldige niet-ASCII-tekens. |
|
Määritetyssä arvossa on virheellisiä muita kuin ASCII-merkkejä. |
|
La valeur spécifiée comporte des caractères non-ASCII non valides. |
|
Der angegebene Wert besitzt ungültige Nicht-ASCII-Zeichen. |
|
Η καθορισμένη τιμή περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες μη ASCII. |
|
הערך שצוין כולל תווים שאינם תווי ASCII לא חוקיים. |
|
A megadott érték érvénytelen nem ASCII-karaktereket tartalmaz. |
|
指定された値は無効な非 ASCII 文字を含んでいます。 |
|
Il valore specificato contiene caratteri non ASCII non validi. |