 |
Angiver elementets fletterækkefølge. |
 |
تحديد ترتيب دمج العنصر. |
 |
确定该项的合并顺序。 |
 |
Hiermee wordt de samenvoegvolgorde van het item bepaald. |
 |
決定合併項目的順序。 |
 |
Détermine l'ordre de fusion de l'élément. |
 |
Určuje pořadí sloučení položky. |
 |
Määrittää kohteen yhdistämisjärjestyksen. |
 |
Meghatározza az elem összefésülési sorrendjét. |
 |
Προσδιορίζει τη σειρά συγχώνευσης του στοιχείου. |
 |
קביעת סדר המיזוג של הפריט. |
 |
Legt die Zusammenführungsfolge des Elements fest. |
 |
Avgjør fletterekkefølgen for elementet. |
 |
アイテムをマージする順序を決定します。 |
 |
항목의 병합 순서를 결정합니다. |
 |
Determina l'ordine di unione dell'elemento. |
 |
Określa kolejność scalania elementów. |
 |
Determina a ordem de intercalação do item. |
 |
Determina a ordem de mesclagem do item. |
 |
Bestämmer sammanslagningsordningen för elementet. |
 |
Öğenin birleştirme sırasını belirler. |
 |
Определяет порядок слияния для этого элемента. |
 |
Determina el orden de combinación del elemento. |
 |
确定该项的合并顺序。 |
 |
決定合併項目的順序。 |
 |
تعذر إنشاء عنصر التحكم ActiveX المسمى '<var>X</var>' لأن مسار التنفيذ الحالي ليس في حيز تخزين ذي مسار تنفيذ واحد. |
 |
ActiveX-komponentin <var>X</var> esiintymän luonti ei onnistunut, koska nykyinen säie ei ole yksisäikeisessä osassa. |
 |
Impossible d'instancier le contrôle ActiveX '<var>X</var>' car le thread actuel n'est pas un single-threaded apartment (STA). |
 |
Das ActiveX-Steuerelement '<var>X</var>' konnte nicht instantiiert werden, da der aktuelle Thread kein Singlethread-Apartment ist. |
 |
Der kan ikke oprettes en forekomst af ActiveX-objektet '<var>X</var>', fordi den aktuelle tråd ikke følger trådmodellen single-threaded apartment. |
 |
無法產生 ActiveX 控制項 '<var>X</var>',因為目前的執行緒不是在單一執行緒 Apartment。 |
 |
אין אפשרות ליצור מופעים של פקד ActiveX '<var>X</var>' מפני שהליך המשנה (thread) הנוכחי אינו מסוג Apartment עם הליך משנה (thread) בודד. |
 |
Nelze vytvořit instanci ovládacího prvku ActiveX <var>X</var>, protože aktuální podproces není součástí objektu Apartment pro jeden podproces. |
 |
Kan geen exemplaar maken van ActiveX-besturingselement <var>X</var>, omdat de huidige thread zich niet in een apartment met één thread bevindt. |
 |
因为当前线程不在单线程单元中,故无法实例化 ActiveX 控件“<var>X</var>”。 |
 |
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παρουσίας του στοιχείου ελέγχου ActiveX '<var>X</var>' διότι το τρέχον νήμα δεν βρίσκεται σε διαμέρισμα μονού νήματος (STA). |
 |
Nem hozható létre a következő ActiveX-vezérlő példánya, mert az aktuális szál nem egyszálas apartmanban fut: „<var>X</var>”. |
 |
Impossibile creare un'istanza del controllo ActiveX '<var>X</var>' perché il thread corrente non è un apartment a thread singolo. |
 |
現在のスレッドはシングル スレッド アパートメントでないため、ActiveX コントロール '<var>X</var>' をインスタンス化できませんでした。 |
 |
현재 스레드가 단일 스레드 아파트에 없으므로 ActiveX 컨트롤 '<var>X</var>'을(를) 인스턴스화할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke opprette ActiveX-kontrollen <var>X</var> fordi den gjeldende tråden ikke er i en enkelttrådet apartment. |
 |
Nie można utworzyć wystąpienia formantu ActiveX '<var>X</var>', ponieważ bieżący wątek nie pracuje w jednowątkowym trybie Apartment. |
 |
Não foi possível criar uma instância do controle ActiveX '<var>X</var>' porque o segmento atual não está em um STA (single-threaded apartment). |
 |
Não foi possível criar uma instância do controlo ActiveX '<var>X</var>' uma vez que o thread actual não é STA (single-threaded apartment). |
 |
Не удалось создать экземпляр элемента управления ActiveX '<var>X</var>', т.к. текущий поток не находится в контейнере с одним потоком. |
 |
No se puede crear una instancia del control ActiveX '<var>X</var>' porque el subproceso actual no está en un apartamento de un solo subproceso. |
 |
Det gick inte att skapa en instans för ActiveX-kontrollen <var>X</var> eftersom den aktuella tråden inte är i SAT-läge (Single Thread Apartment). |
 |
Geçerli iş parçacığı, tek iş parçacıklı apartmanda olmadığından '<var>X</var>' ActiveX denetimi örneği oluşturulamadı. |
 |
当前线程不在单线程单元中,因此无法实例化 ActiveX 控件“<var>X</var>”。 |
 |
無法產生 ActiveX 控制項 '<var>X</var>',因為目前的執行緒不是在單一執行緒 Apartment。 |
 |
מתרחש כאשר המשתמש מנווט אל שורות הצאצא או כאשר המשתמש מנווט חזרה אל שורות האב. |
 |
Συμβαίνει όταν ο χρήστης μεταβαίνει στις θυγατρικές γραμμές ή όταν ο χρήστης μεταβαίνει πίσω στις γονικές γραμμές. |
 |
Akkor következik be, amikor a felhasználó a gyermeksorokra vagy vissza a szülősorokra navigál. |
 |
사용자가 자식 행을 탐색하거나 다시 부모 행을 탐색할 때 발생합니다. |
 |
ユーザーが子行に移動したときまたは親行に戻ったときに発生します。 |
 |
Deze gebeurtenis treedt op wanneer de gebruiker navigeert naar de onderliggende rijen of wanneer deze teruggaat naar de bovenliggende rijen. |
 |
Udløses, når brugeren navigerer til de underordnede rækker, eller når brugeren navigerer tilbage til de overordnede rækker. |
 |
Se desencadena cuando el usuario se desplaza a las filas secundarias o cuando se desplaza hacia atrás hasta las filas primarias. |
 |
Происходит, когда пользователь перемещается к дочерним строкам или возвращается к родительским строкам. |
 |
Est déclenché lorsque l'utilisateur navigue jusqu'aux lignes enfants ou lorsqu'il navigue vers l'arrière jusqu'aux lignes parentes. |
 |
Utlöses när användaren navigerar till de underordnade raderna eller när användaren navigerar tillbaka till de överordnade raderna. |
 |
Desencadeia-se quando o utilizador navega para as linhas subordinadas ou quando o utilizador retrocede para as linhas principais. |
 |
Uruchamiany, gdy użytkownik nawiguje do wierszy podrzędnych lub gdy użytkownik nawiguje wstecz do wierszy nadrzędnych. |
 |
Acionado quando o usuário navega para as linhas filho ou quando navega de volta para as linhas pai. |
 |
Kullanıcı alt satırlara gittiğinde ve üst satırlara geri döndüğünde harekete geçer. |
 |
Starter når brukeren går til de underordnede radene eller når brukeren går tilbake til de overordnede radene. |
 |
Generato quando l'utente passa alle righe figlio o torna alle righe padre. |
 |
Käynnistyy, kun käyttäjä siirtyy alemman tason riveihin tai kun käyttäjä siirtyy takaisin ylemmän tason riveihin. |
 |
Wird ausgelöst, wenn der Benutzer zu den untergeordneten Zeilen oder zurück zu den übergeordneten Zeilen navigiert. |
 |
يحدث عندما يتنقل المستخدم إلى الصفوف التابعة أو عندما يعود إلى الصفوف الأصلية. |
 |
在用户定位到子行时或者在用户向后定位到父行时激发。 |
 |
當使用者巡覽至子資料列或巡覽回父資料列時引發。 |
 |
Vyvolá se v případě, že uživatel přejde k podřízeným řádkům nebo pokud uživatel přejde zpět k nadřazeným řádkům. |
 |
在用户定位到子行时或者在用户向后定位到父行时发生。 |
 |
當使用者巡覽至子資料列或巡覽回父資料列時發生。 |
 |
Ilmaisee ylimmän otsikon taustan värin. |
 |
Üst başlığın arka plan rengini gösterir. |
 |
Указывает фоновый цвет для верхнего заголовка. |
 |
Indica a cor de fundo da legenda superior. |
 |
上部のキャプションの背景色を示します。 |
 |
指示顶部标题的背景色。 |
 |
Indica el color de fondo del título superior. |
 |
위쪽 캡션의 배경색을 나타냅니다. |
 |
Meghatározza a felső fejléc színét. |
 |
Δείχνει το χρώμα του φόντου της επάνω λεζάντας. |
 |
Hiermee wordt de achtergrondkleur van het bovenste bijschrift aangegeven. |
 |
Określa kolor tła górnego podpisu. |
 |
Gibt die Hintergrundfarbe der oberen Beschriftung an. |
 |
يشير إلى لون الخلفية للتسمية التوضيحية العلوية. |
 |
Indica il colore di sfondo del titolo. |
 |
ציון צבע הרקע של הכיתוב העליון. |
 |
Angir bakgrunnsfargen på den øverste bildeteksten. |
 |
表示上方標題的背景色彩。 |
 |
Angiver baggrundsfarven for den øverste titel. |
 |
Indica a cor de plano de fundo da legenda superior. |
 |
Určuje barvu pozadí titulku nejvyšší úrovně. |
 |
Indique la couleur d'arrière-plan de la légende supérieure. |
 |
Anger bakgrundsfärgen för den översta rubriken. |
 |
指示顶部标题的背景色。 |
 |
表示上方標題的背景色彩。 |
 |
Definuje odsazení aktuálně vybraného textu. |
 |
定义当前选定文本的缩进。 |
 |
تعريف المسافة البادئة الخاصة بالنص المحدد حاليًا. |
 |
定義目前所選取文字的縮排。 |
 |
Definerer indrykningen for den aktuelt markerede tekst. |
 |
Hiermee wordt de inspringing van de momenteel geselecteerde tekst bepaald. |
 |
Määrittää valittuna olevan tekstin sisennyksen. |
 |
Définit le retrait du texte actuellement sélectionné. |
 |
הגדרת הכניסה של הטקסט הנבחר כעת. |
 |
Definiert den Einzug des gewählten Texts. |
 |
Καθορίζει την εσοχή του τρέχοντος επιλεγμένου κειμένου. |
 |
Definisce il rientro del testo selezionato. |
 |
Meghatározza a jelenleg kijelölt szöveg behúzását. |
 |
현재 선택한 텍스트의 들여쓰기를 정의합니다. |
 |
Określa wcięcie aktualnie zaznaczonego tekstu. |
 |
Definerer innrykk for den merkede teksten. |
 |
現在選択されているテキストのインデントを定義します。 |
 |
Задает отступ для выделенного в текущий момент текста. |
 |
Define o recuo do texto atualmente selecionado. |
 |
Şu anda seçili olan metnin girintisini tanımlar. |
 |
Define la sangría del texto seleccionado actualmente. |
 |
Define o avanço do texto actualmente seleccionado. |
 |
Definierar indrag för den markerade texten. |
 |
定义当前选定文本的缩进。 |
 |
定義目前所選取文字的縮排。 |
 |
حدث استثناء غير معالَج في أحد المكونات الموجودة في التطبيق الخاص بك. في حالة النقر فوق "متابعة"، سيتجاهل التطبيق هذا الخطأ ويحاول المتابعة.<var>X</var>. |
 |
V součásti aplikace došlo k neošetřené výjimce. Pokud klepnete na tlačítko Pokračovat, aplikace bude tuto chybu ignorovat a pokusí se pokračovat.<var>X</var>. |
 |
您的應用程式中的元件發生無法處理的例外狀況。如果您按一下 [繼續],應用程式會忽略此錯誤並嘗試繼續。<var>X</var>。 |
 |
应用程序的组件中发生了未处理的异常。单击“继续”,应用程序将忽略此错误并尝试继续。<var>X</var>。 |
 |
Der opstod en ikke-afviklet undtagelse i en af programmets komponenter. Hvis du klikker på Fortsæt, ignorerer programmet fejlen og forsøger at fortsætte.<var>X</var>. |
 |
Er is een onverwerkte uitzondering opgetreden in een onderdeel in de toepassing. Als u op Doorgaan klikt, wordt deze fout genegeerd en gaat de toepassing verder.<var>X</var>. |
 |
Käsittelemätön poikkeus sovelluksen komponentissa. Valitse Jatka, jolloin sovellus ohittaa virheen ja yrittää jatkaa toimintaa.<var>X</var>. |
 |
Une exception non gérée s'est produite dans un composant de votre application. Si vous cliquez sur Continuer, votre application ignore cette erreur et essaie de continuer.<var>X</var>. |
 |
Eine unbehandelte Ausnahme ist in einer Komponente Ihrer Anwendung aufgetreten. Klicken Sie auf "Weiter", um den Fehler zu ignorieren und die Anwendung fortzusetzen.<var>X</var>. |
 |
Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση που δεν αντιμετωπίστηκε σε ένα στοιχείο της εφαρμογής σας. Κάντε κλικ στο κουμπί "Συνέχεια" και θα γίνει παράβλεψη του σφάλματος και προσπάθεια συνέχισης της εφαρμογής.<var>X</var>. |
 |
חריג שאינו מטופל אירע ברכיב ביישום. לחץ על 'המשך' כדי שהיישום יתעלם משגיאה זו וינסה להמשיך.<var>X</var>. |
 |
Nem kezelt kivétel lépett fel az alkalmazás egyik vezérlőjében. A Folytatás gombra kattintva az alkalmazás figyelmen kívül hagyja a hibát, és megpróbálkozik a műveletek folytatásával.<var>X</var>. |
 |
Eccezione non gestita in un componente dell'applicazione. Fare clic su Continua per ignorare l'errore e tentare di proseguire.<var>X</var>. |
 |
アプリケーションのコンポーネントで、ハンドルされていない例外が発生しました。[継続] をクリックすると、アプリケーションはこのエラーを無視し、続行しようとします。<var>X</var>。 |
 |
응용 프로그램의 구성 요소에서 처리되지 않은 예외가 발생했습니다. [계속]을 클릭하면 응용 프로그램에서 이 오류를 무시하고 계속합니다.<var>X</var> |
 |
Det oppstod et ubehandlet unntak i en komponent i programmet. Klikk Fortsett, og programmet ignorerer denne feilen og forsøker å fortsette.<var>X</var>. |
 |
Wystąpił nieobsługiwany wyjątek w składniku aplikacji. Kliknij przycisk Kontynuuj, aby aplikacja zignorowała błąd i podjęła próbę kontynuacji.<var>X</var>. |
 |
Ocorreu uma exceção não tratada em um componente do aplicativo. Clique em Continuar e o aplicativo ignorará esse erro e tentará continuar.<var>X</var>. |
 |
Ocorreu uma excepção não processada num componente na aplicação. Clique em 'Continuar' e a aplicação vai ignorar este erro e tentar continuar.<var>X</var>. |
 |
Необработанное исключение в компоненте данного приложения. Выберите 'Продолжить' - приложение проигнорирует эту ошибку и попытается продолжить выполнение.<var>X</var>. |
 |
Excepción no controlada en un componente de la aplicación. Haga clic en Continuar y la aplicación omitirá este error e intentará continuar.<var>X</var>. |
 |
Ett undantag utan hantering inträffade i en komponent i tillämpningsprogrammet. Om du klickar på Fortsätt ignorerar tillämpningsprogrammet det här felet och gör ett försök att fortsätta.<var>X</var>. |
 |
Uygulamanızdaki bir bileşende işlenmemiş özel durum oluştu. Devam'ı tıklatın, uygulama bu hatayı yok sayacak ve devam etmeyi deneyecektir.<var>X</var>. |
 |
应用程序的组件中发生了未经处理的异常。如果单击“继续”,应用程序将忽略此错误并尝试继续。<var>X</var>。 |
 |
您的應用程式中的元件發生未處理的例外狀況。如果您按一下 [繼續],應用程式會忽略此錯誤並嘗試繼續。<var>X</var>。 |
 |
Kuvien näyttämisessä käytettävä värien määrä. |
 |
Le nombre de couleurs à utiliser pour restituer les images. |
 |
Die Zahl der Farben, die verwendet werden soll, um Grafiken darzustellen. |
 |
Ο αριθμός των χρωμάτων που χρησιμοποιούνται για την προβολή εικόνων. |
 |
מספר הצבעים בהם יש להשתמש לשם הצגת תמונות. |
 |
A képek leképezésekor használt színek száma. |
 |
Il numero di colori da utilizzare per il rendering delle immagini. |
 |
イメージの表示に使用する色の数です。 |
 |
이미지를 렌더링하는 데 사용할 색 수입니다. |
 |
Antallet farger som brukes til å gjengi bilder. |
 |
Liczba kolorów używanych do realizacji obrazów. |
 |
O número de cores para processar imagens. |
 |
O número de cores a utilizar para compor imagens. |
 |
Число цветов, используемых для визуализации изображений. |
 |
Número de colores utilizado para procesar imágenes. |
 |
Antalet färger som används för att återge bilder. |
 |
Resimleri işlemek için kullanılacak renk sayısı. |
 |
عدد الألوان المستخدمة في عرض الصور. |
 |
用来呈现图像的颜色数。 |
 |
用來呈現影像的色彩數目。 |
 |
Počet barev použitých k vykreslování obrázků. |
 |
Det antal farver, der bruges til at gengive billeder. |
 |
Het aantal kleuren dat moet worden gebruikt om afbeeldingen te genereren. |
 |
用来呈现图像的颜色数。 |
 |
用來呈現影像的色彩數目。 |
 |
الإشارة إلى ما إذا كان يتم عرض النموذج حاليًا كمربع حوار مشروط. |
 |
指示该窗体当前是否显示为有模式对话框。 |
 |
表示是否將此表單當作強制回應對話方塊來顯示。 |
 |
Určuje, zda je tento formulář nyní zobrazen ve formě modálního dialogového okna. |
 |
Angiver, om formularen aktuelt vises som en modal dialogboks. |
 |
Hiermee geeft u aan of dit formulier momenteel wordt weergegeven als een modaal dialoogvenster. |
 |
Ilmaisee, näytetäänkö tämä lomake modaalisena valintaikkunana. |
 |
Indique si ce formulaire est actuellement affiché sous forme de boîte de dialogue modale. |
 |
Legt fest, ob dieses Formular als modales Dialogfeld angezeigt wird. |
 |
Δείχνει αν αυτή η φόρμα εμφανίζεται αυτήν τη στιγμή ως αποκλειστικό παράθυρο διαλόγου. |
 |
ציון אם טופס זה מוצג כעת כתיבת דו-שיח מודאלית. |
 |
Jelzi, hogy az űrlap jelenleg modális párbeszédpanelként van megjelenítve. |
 |
Indica se questo form è correntemente visualizzato come finestra di dialogo modale. |
 |
このフォームが現在モーダル ダイアログ ボックスとして表示されているかを示します。 |
 |
이 폼이 현재 모달 대화 상자로 표시되는지 여부를 나타냅니다. |
 |
Angir om skjemaet vises nå som en modal dialogboks. |
 |
Wskazuje, czy formularz jest aktualnie wyświetlany jako modalne okno dialogowe. |
 |
Indica se este formulário está sendo exibido atualmente como uma caixa de diálogo restrita. |
 |
Indica se este formulário está a ser actualmente apresentado como uma caixa de diálogo modal. |
 |
Указывает, отображается ли в данный момент эта форма как модальное диалоговое окно. |
 |
Indica si este formulario se muestra actualmente como un cuadro de diálogo modal. |
 |
Anger om det här formuläret visas som en spärrande dialogruta. |
 |
Bu formun şu anda kalıcı bir iletişim kutusu olarak görüntülenip görüntülenmediğini gösterir. |
 |
指示该窗体当前是否显示为有模式对话框。 |
 |
表示是否將此表單當做強制回應對話方塊來顯示。 |
 |
التحقق من إمكانية تلقي عنصر التحكم للتركيز. |
 |
检查此控件是否可以接收焦点。 |
 |
檢查此控制項可否接收焦點。 |
 |
Ověří, zda tento ovládací prvek může získat fokus. |
 |
Angiver, om objektet kan få fokus. |
 |
Hiermee controleert u of dit besturingselement de focus kan ontvangen. |
 |
Tarkistaa, voiko tämä ohjausobjekti vastaanottaa kohdistuksen. |
 |
בדיקה אם לפקד זה יש אפשרות לקבל את המוקד. |
 |
Überprüft, ob dieses Steuerelement fokusiert werden kann. |
 |
Indique si ce contrôle peut recevoir le focus. |
 |
Determina se questo controllo può avere lo stato attivo. |
 |
컨트롤이 포커스를 받을 수 있는지 확인합니다. |
 |
Ελέγχει αν αυτό το στοιχείο ελέγχου μπορεί να δεχτεί την εστίαση. |
 |
Meghatározza, hogy a vezérlő kerülhet-e fókuszba. |
 |
このコントロールがフォーカスを受け取ることができるかどうかを調べます。 |
 |
Verifica se este controle pode receber o foco. |
 |
Sprawdza, czy ten formant może przyjmować fokus. |
 |
Verifica se este controlo pode receber o foco. |
 |
Denetimin odak alıp alamayacağını denetler. |
 |
Markeras om det går att fokusera på den här kontrollen. |
 |
Проверяет, разрешено ли переключение фокуса на этот элемент управления. |
 |
Comprueba si este control puede recibir el foco. |
 |
Kontrollerer om denne kontrollen kan få fokus. |
 |
检查此控件是否可以接收焦点。 |
 |
檢查此控制項可否接收焦點。 |
 |
指定给 PropertyGrid.SelectedGridItem 的 GridItem 必须是有效的 GridItem。 |
 |
Det angivne GridItem i PropertyGrid.SelectedGridItem skal være gyldigt. |
 |
Položka GridItem zadaná vlastnosti PropertyGrid.SelectedGridItem musí být platnou položkou GridItem. |
 |
يجب أن يكون GridItem المحدد لـ PropertyGrid.SelectedGridItem عبارة عن GridItem صالح. |
 |
Le GridItem spécifié pour PropertyGrid.SelectedGridItem doit être un GridItem valide. |
 |
Το GridItem που καθορίζεται στο PropertyGrid.SelectedGridItem πρέπει να είναι ένα έγκυρο GridItem. |
 |
指定給 PropertyGrid.SelectedGridItem 的 GridItem 必須是有效的 GridItem。 |
 |
Das als 'PropertyGrid.SelectedGridItem' angegebene Rasterelement muss gültig sein. |
 |
Het GridItem dat is opgegeven voor PropertyGrid.SelectedGridItem moet geldig zijn. |
 |
PropertyGrid.SelectedGridItem-määritykseen sisältyvän GridItem-objektin on oltava sallittu GridItem-objekti. |
 |
PropertyGrid.SelectedGridItem に対して指定された GridItem は有効な GridItem でなければなりません。 |
 |
על GridItem שצוין עבור PropertyGrid.SelectedGridItem להיות GridItem חוקי. |
 |
GridItem som er angitt for PropertyGrid.SelectedGridItem, må være gyldig. |
 |
A PropertyGrid.SelectedGridItem tulajdonságban megadott GridItem csak érvényes GridItem lehet. |
 |
GridItem specificato per PropertyGrid.SelectedGridItem deve essere valido. |
 |
Element GridItem określony dla elementu PropertyGrid.SelectedGridItem musi być prawidłowy. |
 |
PropertyGrid.SelectedGridItem에는 올바른 GridItem을 지정해야 합니다. |
 |
GridItem especificado para PropertyGrid.SelectedGridItem deve ser um GridItem válido. |
 |
O GridItem especificado para PropertyGrid.SelectedGridItem tem de ser um GridItem válido. |
 |
GridItem, заданный для PropertyGrid.SelectedGridItem, должен быть действительным GridItem. |
 |
El GridItem que se especificó para PropertyGrid.SelectedGridItem debe ser válido. |
 |
GridItem som har angetts som PropertyGrid.SelectedGridItem måste vara ett giltigt GridItem. |
 |
PropertyGrid.SelectedGridItem için belirtilen GridItem geçerli bir GridItem olmalı. |
 |
指定给 PropertyGrid.SelectedGridItem 的 GridItem 必须是有效的 GridItem。 |
 |
指定給 PropertyGrid.SelectedGridItem 的 GridItem 必須是有效的 GridItem。 |