|
서비스 활성화 시작 |
|
Tjenesteaktivering starter |
|
Rozpoczęto aktywowanie usługi |
|
Início de ativação do serviço |
|
Запуск активации службы |
|
Inicio de activación del servicio |
|
Tjänstaktiveringsstart |
|
Hizmet etkinleştirme başladı |
|
服务激活启动 |
|
服務啟用開始 |
|
بدء تنشيط Service |
|
Zahájení aktivace služby |
|
Tjenesteaktivering blev startet |
|
Serviceactivering gestart |
|
Palvelun aktivointi alkoi |
|
Démarrage du service d'activation |
|
Start der Dienstaktivierung |
|
Έναρξη ενεργοποίησης υπηρεσίας |
|
הפעלת שירות החלה |
|
Szolgáltatás aktiválásának megkezdése |
|
サービスのアクティブ化を開始します |
|
Avvio attivazione del servizio |
|
사용 가능한 메모리(바이트): <var>X</var> |
|
Tilgjengelig minne (byte): <var>X</var> |
|
Dostępna pamięć (w bajtach): <var>X</var> |
|
Memória disponível (bytes): <var>X</var> |
|
Объем доступной памяти (в байтах): <var>X</var> |
|
Memoria disponible (bytes): <var>X</var> |
|
Tillgängligt minne (byte): <var>X</var> |
|
Kullanılabilir bellek (bayt): <var>X</var> |
|
可用内存(字节): <var>X</var> |
|
可用的記憶體 (位元組): <var>X</var> |
|
الذاكرة المتوفرة (بايت): <var>X</var> |
|
Paměť k dispozici (v bajtech): <var>X</var> |
|
Ledig hukommelse (byte): <var>X</var> |
|
Beschikbaar geheugen (bytes): <var>X</var> |
|
Käytettävissä oleva muisti (tavuina): <var>X</var> |
|
Mémoire disponible (octets) : <var>X</var> |
|
Verfügbarer Arbeitsspeicher (Bytes): <var>X</var> |
|
Διαθέσιμη μνήμη (byte): <var>X</var> |
|
זכרון זמין (בתים): <var>X</var> |
|
Elérhető memória mérete (bájt): <var>X</var> |
|
Memoria disponibile (byte): <var>X</var> |
|
使用可能なメモリ (バイト): <var>X</var> |
|
서비스 활성화 중지 |
|
Tjenesteaktivering stopper |
|
Zatrzymano aktywowanie usługi |
|
Parada de ativação do serviço |
|
Остановка активации службы |
|
Detención de activación del servicio |
|
Tjänstaktiveringsstopp |
|
Hizmet etkinleştirme durdu |
|
服务激活停止 |
|
服務啟用停止 |
|
إيقاف تنشيط Service |
|
Ukončení aktivace služby |
|
Tjenesteaktivering blev stoppet |
|
Serviceactivering gestopt |
|
Palvelun aktivointi loppui |
|
Arrêt du service d'activation |
|
Ende der Dienstaktivierung |
|
Διακοπή ενεργοποίησης υπηρεσίας |
|
הפעלת שירות הופסקה |
|
Szolgáltatás aktiválásának leállítása |
|
サービスのアクティブ化を停止します |
|
Arresto attivazione del servizio |
|
서비스를 활성화할 수 없습니다. 예외 정보: <var>X</var> |
|
Tjenesten kan ikke aktiveres. Unntaksdetaljer: <var>X</var> |
|
Nie można aktywować usługi. Szczegóły wyjątku: <var>X</var> |
|
O serviço não foi ativado. Detalhes da exceção: <var>X</var> |
|
Не удалось запустить службу. Сведения об исключении: <var>X</var> |
|
No se pudo activar el servicio. Detalles de la excepción: <var>X</var> |
|
Tjänsten kunde inte aktiveras. Undantagsinformation: <var>X</var> |
|
Hizmet etkinleştirilemedi. Özel durum ayrıntıları: <var>X</var> |
|
无法激活该服务。异常的详细信息: <var>X</var> |
|
無法啟動服務。例外狀況詳細資料: <var>X</var> |
|
تعذر تنشيط الخدمة. تفاصيل الاستثناء: <var>X</var> |
|
Službu nelze aktivovat. Podrobnosti výjimky: <var>X</var> |
|
Tjenesten kunne ikke aktiveres. Oplysninger om undtagelse: <var>X</var> |
|
De service kan niet worden geactiveerd. Uitzonderingsdetails: <var>X</var> |
|
Palvelua ei voitu aktivoida. Poikkeuksen tiedot: <var>X</var> |
|
Le service n'a pas pu être activé. Détails de l'exception : <var>X</var> |
|
Der Dienst konnte nicht aktiviert werden. Ausnahmedetails: <var>X</var> |
|
Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση της υπηρεσίας. Λεπτομέρειες εξαίρεσης: <var>X</var> |
|
לא ניתן להפעיל את השירות. פרטי חריגה: <var>X</var> |
|
A szolgáltatás aktiválása sikertelen volt. A kivétel részletei: <var>X</var> |
|
Impossibile attivare il servizio. Dettagli eccezione: <var>X</var> |
|
サービスをアクティブ化できませんでした。例外の詳細: <var>X</var> |
|
여러 구현된 계약 형식에 계약 '<var>Contract Name</var>' 및 작업 '<var>X</var>'이(가) 포함됩니다. |
|
Flere implementerte kontrakttyper inneholde kontrakt <var>Contract Name</var> og operasjon <var>X</var>. |
|
Wiele zaimplementowanych typów kontraktów zawiera kontrakt „<var>Contract Name</var>” i operację „<var>X</var>”. |
|
Vários tipos de contratos implementados contêm o contrato '<var>Contract Name</var>' e a operação '<var>X</var>'. |
|
Несколько реализованных типов контрактов содержат контракт "<var>Contract Name</var>" и операцию "<var>X</var>". |
|
Varios tipos de contrato implementados contienen el contrato '<var>Contract Name</var>' y la operación '<var>X</var>'. |
|
Flera implementerade kontraktstyper innehåller kontraktet <var>Contract Name</var> och åtgärden <var>X</var>. |
|
Uygulanmış olan birden fazla sözleşme türü '<var>Contract Name</var>' sözleşmesini ve '<var>X</var>' işlemini içeriyor. |
|
多个实现的协定类型包含协定“<var>Contract Name</var>”和操作“<var>X</var>”。 |
|
多個實作的合約類型包含合約 '<var>Contract Name</var>' 與 '<var>X</var>' 的作業。 |
|
يحتوي العديد من أنواع العقود التي تم تنفيذها على العقد '<var>Contract Name</var>' والعملية '<var>X</var>'. |
|
Několik implementovaných typů kontraktů obsahuje kontrakt <var>Contract Name</var> a operaci <var>X</var>. |
|
Der er flere implementerede kontrakttyper, der indeholder kontrakten '<var>Contract Name</var>' og handlingen '<var>X</var>'. |
|
Meerdere geïmplementeerde contracttypen bevatten contract <var>Contract Name</var> en bewerking <var>X</var>. |
|
Useat toteutetut sopimustyypit sisältävät sopimuksen <var>Contract Name</var> ja toiminnon <var>X</var>. |
|
Plusieurs types de contrats implémentés contiennent le contrat '<var>Contract Name</var>' et l'opération '<var>X</var>'. |
|
Mehrere implementierte Vertragstypen enthalten Vertrag "<var>Contract Name</var>" und Vorgang "<var>X</var>". |
|
Η σύμβαση '<var>Contract Name</var>' και η λειτουργία '<var>X</var>' περιέχονται σε πολλαπλούς υλοποιημένους τύπους σύμβασης. |
|
סוגים מרובים של חוזים שיושמו מכילים את החוזה '<var>Contract Name</var>' והפעולה '<var>X</var>'. |
|
Több megvalósított egyezménytípus tartalmazza a(z) „<var>Contract Name</var>” egyezményt és a következő műveletet: „<var>X</var>”. |
|
実装された複数のコントラクト型にコントラクト '<var>Contract Name</var>' と操作 '<var>X</var>' が含まれています。 |
|
Più tipi di contratti implementati contengono il contratto '<var>Contract Name</var>' e l'operazione '<var>X</var>'. |
|
이 제어 작업에 대한 메시지에서 WorkflowIdentity를 가져오지 못했습니다. 이 문제는 계약 불일치로 인해 발생했을 수 있습니다. 클라이언트 계약이 서비스 끝점 계약과 일치하는지 확인하십시오. |
|
Feil ved henting av WorkflowIdentity fra meldingen for denne kontrolloperasjonen. Dette kan være forårsaket av manglende kontraktsamsvar. Kontroller at klientkontrakten samsvarer med kontrakten for tjenesteendepunktet. |
|
Nie można pobrać właściwości WorkflowIdentity z komunikatu na potrzeby tej operacji kontroli. Może to być spowodowane niezgodnością kontraktów. Upewnij się, że kontrakt klienta jest zgodny z kontraktem punktu końcowego usługi. |
|
Falha ao obter WorkflowIdentity com base na mensagem para essa operação de controle. Talvez isso seja causado por uma incompatibilidade de contrato. Verifique se o contrato de cliente corresponde ao contrato de ponto de extremidade de serviço. |
|
Не удалось получить WorkflowIdentity из сообщения для этой операции управления. Это может быть вызвано несовпадением контрактов. Убедитесь в том, что контракт клиента совпадает с контрактом конечной точки службы. |
|
No se puede obtener la WorkflowIdentity del mensaje para esta operación de control. Esto puede deberse a una incoherencia en el contrato. Asegúrese de que el contrato del cliente coincide con el contrato del extremo de servicio. |
|
Det gick inte att hämta WorkflowIdentity från meddelandet för den här kontrollåtgärden. Detta kan bero på ett kontraktmatchningsfel. Kontrollera att klientens kontrakt matchar tjänstslutpunktens kontrakt. |
|
Bu denetim işlemi için iletiden WorkflowIdentity alınamadı. Bunun nedeni sözleşme uyuşmazlığı olabilir. Lütfen istemci sözleşmesinin hizmet bitiş noktası sözleşmesiyle eşleştiğinden emin olun. |
|
未能从此控制操作的消息中获得 WorkflowIdentity。这可能是由协定不匹配所导致的。请确保客户端协定与服务终结点协定匹配。 |
|
無法從此控制作業的訊息取得 WorkflowIdentity。這可能是因為合約不相符所造成。請確定用戶端合約符合服務端點合約。 |
|
فشل الحصول على WorkflowIdentity من الرسالة لعملية التحكم هذه. قد يكون السبب في ذلك عدم تطابق العقود. يرجى التأكد من مطابقة عقد العميل لعقد نقطة نهاية الخدمة. |
|
Nezdařilo se získat identitu pracovního postupu WorkflowIdentity ze zprávy pro tuto řídicí operaci. Příčinou může být neshoda kontraktu. Ověřte, zda kontrakt klienta odpovídá kontraktu koncového bodu služby. |
|
WorkflowIdentity blev ikke hentet fra meddelelse for denne kontrolhandling. Dette kan skyldes en uoverensstemmelse i kontrakten. Kontrollér, at klientkontrakten stemmer overens med kontrakten for tjenesteslutpunktet. |
|
Kon WorkflowIdentity niet ophalen uit het bericht voor deze besturingsbewerking. Een mogelijke oorzaak is niet-overeenkomende contracten. Verzeker u ervan dat het clientcontract overeenkomt met het contract van het service-eindpunt. |
|
Kohteen WorkflowIdentity noutaminen sanomasta tätä ohjaustoimintoa varten epäonnistui. Tämä saattaa aiheutua sopimusristiriidasta. Varmista, että asiakkaan sopimus vastaa palvelun päätepisteen sopimusta. |
|
Échec de la récupération de WorkflowIdentity à partir du message pour cette opération de contrôle. Cet échec peut être dû au fait que les contrats ne correspondent pas. Assurez-vous que le contrat client correspond au client de point de terminaison de service. |
|
Fehler beim Abrufen der WorkflowIdentity aus der Nachricht für diesen Steuerungsvorgang. Dies kann durch einen nicht übereinstimmenden Vertrag verursacht werden. Stellen Sie sicher, dass der Clientvertrag mit dem Dienstendpunktvertrag übereinstimmt. |
|
Απέτυχε η λήψη της WorkflowIdentity από το μήνυμα για αυτήν τη λειτουργία ελέγχου. Αυτό ενδέχεται να προκλήθηκε από ασυμφωνία σύμβασης. Βεβαιωθείτε ότι η σύμβαση πελάτη συμφωνεί με τη σύμβαση υπηρεσίας τελικού σημείου. |
|
נכשלה קבלת WorkflowIdentity מההודעה עבור פעולת פקד זו . ייתכן שהדבר נגרם מחוסר התאמה של חוזים. נא ודא שחוזה הלקוח תואם לחוזה נקודת הקצה של השירות. |
|
Nem sikerült megszerezni a WorkflowIdentity identitást az üzenetből ehhez a vezérlési művelethez. Ezt okozhatja az egyezmények eltérése. Győződjön meg arról, hogy az ügyfélegyezmény megfelel a szolgáltatási végpont egyezményének. |
|
Impossibile ottenere WorkflowIdentity dal messaggio per questa operazione di controllo. Il problema può essere dovuto a contratti non corrispondenti. Verificare che il contratto client corrisponda al contratto endpoint del servizio. |
|
この管理操作のメッセージから WorkflowIdentity を取得できませんでした。これは、コントラクトの不一致が原因である可能性があります。クライアント コントラクトがサービス エンドポイント コントラクトと一致することを確認してください。 |
|
이미 로드되었으므로 WorkflowInstance '<var>X</var>'을(를) 업데이트할 수 없습니다. 업데이트하기 전에 인스턴스를 일시 중단해보십시오. |
|
WorkflowInstance <var>X</var> kan ikke oppdateres fordi den allerede er lastet inn. Vurder å avbryte forekomsten før du oppdaterer den. |
|
Nie można zaktualizować obiektu WorkflowInstance „<var>X</var>”, ponieważ został on już załadowany. Rozważ wstrzymanie tego wystąpienia przed zaktualizowaniem go. |
|
Não foi possível atualizar WorkflowInstance '<var>X</var>' porque ela já está carregada. Considere suspender a instância antes de atualizá-la. |
|
Не удалось обновить экземпляр WorkflowInstance "<var>X</var>", так как он уже загружен. Перед обновлением экземпляра его необходимо приостановить. |
|
WorkflowInstance '<var>X</var>' no se pudo actualizar porque ya se ha cargado. Considere suspender la instancia antes de actualizarla. |
|
Det gick inte att uppdatera WorkflowInstance <var>X</var> eftersom den redan är inläst. Pausa instansen innan du uppdaterar den. |
|
WorkflowInstance '<var>X</var>' zaten yüklenmiş olduğundan güncelleştirilemedi. Güncelleştirmeden önce örneği askıya almayı deneyin. |
|
WorkflowInstance“<var>X</var>”未能得到更新,因为它已加载。请考虑在更新此实例前挂起它。 |
|
無法更新 WorkflowInstance '<var>X</var>',因為它已經載入。請考慮在更新之前先暫停執行個體。 |
|
تعذر تحديث WorkflowInstance '<var>X</var>' نظرًا لتحميله بالفعل. جرب إيقاف المثيل مرحليًا قبل تحديثه. |
|
Instanci pracovního postupu WorkflowInstance <var>X</var> nebylo možné aktualizovat, protože je již načtená. Zvažte pozastavení instance před její aktualizací. |
|
WorkflowInstance '<var>X</var>' kunne ikke opdateres, fordi det allerede er indlæst. Overvej at afbryde forekomsten, inden den opdateres. |
|
WorkflowInstance <var>X</var> kon niet worden bijgewerkt omdat het al geladen is. Overweeg het exemplaar te onderbreken voordat u het bijwerkt. |
|
WorkflowInstance-esiintymää <var>X</var> ei voi päivittää, koska se on jo ladattu. Kokeile esiintymän pysäyttämistä ennen sen päivittämistä. |
|
Impossible de mettre à jour le WorkflowInstance '<var>X</var>' car il est déjà chargé. Si possible, suspendez l'instance avant de la mettre à jour. |
|
Die WorkflowInstance "<var>X</var>" konnte nicht aktualisiert werden, weil sie bereits geladen wurde. Halten Sie die Instanz ggf. an, bevor Sie sie aktualisieren. |
|
Η WorkflowInstance '<var>X</var>' δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί επειδή έχει ήδη φορτωθεί. Εξετάστε το ενδεχόμενο να αναστείλετε την παρουσία προτού την ενημερώσετε. |
|
לא ניתן לעדכן את WorkflowInstance '<var>X</var>' מכיוון שהוא כבר נטען. שקול להשעות את המופע לפני עדכונו. |
|
A(z) „<var>X</var>” WorkflowInstance frissítése sikertelen volt, mert a példány már be van töltve. Fontolja meg a példány felfüggesztését a frissítése előtt. |
|
WorkflowInstance '<var>X</var>' を更新できませんでした。このインスタンスは既に読み込まれています。一時停止させてから更新することを検討してください。 |
|
Impossibile aggiornare WorkflowInstance '<var>X</var>' perché già caricato. Si prenda in considerazione la sospensione dell'istanza prima dell'aggiornamento. |
|
WorkflowServiceHost가 열리거나 실패하거나 중단되거나 닫힌 후에는 WorkflowService 정의를 추가하거나 제거할 수 없습니다. |
|
Definisjoner på WorkflowService kan ikke legges til eller fjernes etter at WorkflowServiceHost har blitt åpnet, feilet, avbrutt eller lukket. |
|
Nie można dodać ani usunąć definicji obiektu WorkflowService, gdy obiekt WorkflowServiceHost został otwarty lub zamknięty, uległ uszkodzeniu lub przerwano jego działanie. |
|
As definições de WorkflowService não podem ser adicionadas ou removidas após a abertura, a falha, a anulação ou o fechamento de WorkflowServiceHost. |
|
Определения WorkflowService нельзя добавлять или удалять после открытия, сбоя, отмены или закрытия WorkflowServiceHost. |
|
Las definiciones de WorkflowService no se pueden agregar o quitar después de que WorkflowServiceHost se haya abierto, anulado o cerrado, o bien haya tenido un error. |
|
WorkflowService-definitioner kan inte läggas till eller tas bort när WorkflowServiceHost har öppnats, blivit fel, avbrutits eller stängts. |
|
WorkflowServiceHost açıldıktan, hata verdikten, durdurulduktan veya kapatıldıktan sonra WorkflowService tanımları eklenemez ve kaldırılamaz. |
|
在 WorkflowServiceHost 打开、出错、中止或关闭后,无法添加或移除 WorkflowService 定义。 |
|
當 WorkflowServiceHost 已經開啟、發生錯誤、中止或關閉之後,就無法加入或移除 WorkflowService 定義。 |
|
لا يمكن إضافة تعريفات WorkflowService أو إزالتها بعد فتح WorkflowServiceHost أو حدوث خطأ به أو إجهاضه أو إغلاقه. |
|
Nelze přidat nebo odebrat definice služeb pracovních postupů WorkflowService poté, co byl hostitel služby pracovních postupů WorkflowServiceHost otevřen, došlo v něm k chybě, byl pozastaven nebo ukončen. |
|
WorkflowService-definitioner kan ikke tilføjes eller fjernes efter, at WorkflowServiceHost er blevet åbnet, ikke er lykkedes, er afbrudt eller er lukket. |
|
WorkflowService-definities kunnen niet worden toegevoegd of verwijderd nadat de WorkflowServiceHost is geopend, afgesloten, gesloten of een fout heeft ondervonden. |
|
WorkflowService-määrityksiä ei voi lisätä tai poistaa sen jälkeen, kun WorkflowServiceHost on avattu, kohdannut virheen, keskeytetty tai suljettu. |
|
Les définitions WorkflowService ne peuvent pas être ajoutées ni supprimées une fois que l'élément WorkflowServiceHost a été ouvert, est défectueux, annulé ou fermé. |
|
WorkflowService-Definitionen können nicht hinzugefügt oder entfernt werden, nachdem der WorkflowServiceHost geöffnet, abgebrochen oder geschlossen wurde oder einen Fehler aufgetreten ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ή η αφαίρεση προσδιορισμών WorkflowService μετά από το άνοιγμα, την αποτυχία, τη ματαίωση ή το κλείσιμο του WorkflowServiceHost. |
|
לא ניתן להוסיף או להסיר הגדרות WorkflowService לאחר שה- WorkflowServiceHost נפתח, בוטל, נסגר או שאירעה בו תקלה. |
|
Nem vehetők fel és nem távolíthatók el WorkflowService definíciók a WorkflowServiceHost megnyitása, hiba miatti leállása, megszakítása vagy bezárása után. |
|
Impossibile aggiungere o rimuovere le definizioni WorkflowService dopo che WorkflowServiceHost non è riuscito o è stato aperto, interrotto o chiuso. |
|
WorkflowServiceHost が開かれた後、失敗した後、中止された後、または閉じられた後に、WorkflowService 定義を追加したり削除したりすることはできません。 |
|
사용자 지정 ProtectionLevel 설정은 MessageContract를 통해서만 지원됩니다. 구현된 계약 '<var>Contract Name</var>'의 작업 '<var>X</var>'에 대해 MessageContract 형식을 지정하십시오. |
|
Egendefinerte ProtectionLevel-innstillinger støttes bare gjennom MessageContract. Angi en MessageContract-type for operasjon <var>X</var> i implementert kontrakt <var>Contract Name</var>. |
|
Niestandardowe ustawienia ProtectionLevel są obsługiwane tylko za pośrednictwem obiektu MessageContract. Określ typ MessageContract dla operacji „<var>X</var>” zaimplementowanego kontraktu „<var>Contract Name</var>”. |
|
Somente há suporte para as configurações de ProtectionLevel personalizadas por meio de MessageContract. Especifique um tipo de MessageContract para a operação '<var>X</var>' do contrato implementado '<var>Contract Name</var>'. |
|
Пользовательские параметры ProtectionLevel поддерживаются только в MessageContract. Укажите тип MessageContract для операции "<var>X</var>" реализованного контракта "<var>Contract Name</var>". |
|
La configuración personalizada de ProtectionLevel solo se admite a través de MessageContract. Especifique un tipo de MessageContract para la operación '<var>X</var>' del contrato implementado '<var>Contract Name</var>'. |
|
Anpassade ProtectionLevel-inställningar stöds bara via MessageContract. Ange en MessageContract-typ för åtgärden <var>X</var> i det implementerade kontraktet <var>Contract Name</var>. |
|
Özel ProtectionLevel ayarları yalnızca MessageContract aracılığıyla desteklenir. Lütfen uygulanmış olan '<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>X</var>' işlemi için bir MessageContract türü belirtin. |
|
仅通过 MessageContract 支持自定义 ProtectionLevel 设置。请为已实现协定“<var>Contract Name</var>”的操作“<var>X</var>”指定 MessageContract 类型。 |
|
自訂的 ProtectionLevel 設定僅能經由 MessageContract 支援。請為實作合約 '<var>Contract Name</var>' 的作業 '<var>X</var>' 指定 MessageContract 類型。 |
|
إعدادات ProtectionLevel المخصصة معتمدة فقط من خلال MessageContract. يرجى تحديد نوع MessageContract للعملية '<var>X</var>' للعقد الذي تم تنفيذه '<var>Contract Name</var>'. |
|
Vlastní nastavení úrovně ochrany ProtectionLevel jsou podporována pouze prostřednictvím kontraktu zprávy MessageContract. Zadejte typ MessageContract pro operaci <var>X</var> implementovaného kontraktu <var>Contract Name</var>. |
|
Brugerdefinerede ProtectionLevel-indstillinger understøttes kun via MessageContract. Angiv en MessageContract-type for handlingen '<var>X</var>' for den implementerede kontrakt '<var>Contract Name</var>'. |
|
Aangepaste ProtectionLevel-instellingen worden alleen ondersteund via MessageContract. Geef een MessageContract-type op voor bewerking <var>X</var> van geïmplementeerd contract <var>Contract Name</var>. |
|
Vain MessageContract tukee mukautettuja ProtectionLevel-asetuksia. Määritä MessageContract-tyyppi toimeenpannun sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminnolle <var>X</var>. |
|
Les paramètres ProtectionLevel personnalisés sont uniquement pris en charge via MessageContract. Spécifiez un type de MessageContract pour l'opération '<var>X</var>' du contrat implémenté '<var>Contract Name</var>'. |
|
Benutzerdefinierte ProtectionLevel-Einstellungen werden nur über MessageContract unterstützt. Geben Sie einen MessageContract-Typ für Vorgang "<var>X</var>" des implementierten Vertrags "<var>Contract Name</var>" an. |
|
Οι προσαρμοσμένες ρυθμίσεις ProtectionLevel υποστηρίζονται μόνο μέσω της MessageContract. Καθορίστε έναν τύπο MessageContract για τη λειτουργία '<var>X</var>' της υλοποιημένης σύμβασης '<var>Contract Name</var>'. |
|
הגדרות ProtectionLevel המותאמות אישית נתמכות רק באמצעות MessageContract. נא ציין סוג MessageContract עבור פעולה '<var>X</var>' של החוזה המיושם '<var>Contract Name</var>'. |
|
Az egyéni ProtectionLevel beállítások csak MessageContract használata esetén támogatottak. Adjon meg egy MessageContract típust a megvalósított „<var>Contract Name</var>” egyezmény „<var>X</var>” műveletéhez. |
|
カスタム ProtectionLevel の設定は、MessageContract でのみサポートされています。実装されたコントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>X</var>' に MessageContract 型を指定してください。 |
|
Le impostazioni ProtectionLevel personalizzate sono supportate solo attraverso MessageContract. Specificare un tipo MessageContract per l'operazione '<var>X</var>' del contratto implementato '<var>Contract Name</var>'. |
|
받기 작업 '<var>X</var>'에 대한 책갈피가 다시 시작될 때 올바른 MessageContext를 가져올 수 없습니다. |
|
Kan ikke hente en gyldig MessageContext når bokmerket for mottaksoperasjonen <var>X</var> ble gjenopptatt. |
|
Nie można uzyskać prawidłowej właściwości MessageContext po wznowieniu działania zakładki dla operacji odbierania „<var>X</var>”. |
|
Não foi possível obter um MessageContext válido quando o marcador para receber a operação '<var>X</var>' foi retomado. |
|
Не удалось получить допустимый контекст MessageContext при возобновлении вкладки для операции получения "<var>X</var>". |
|
No se pudo obtener un MessageContext válido cuando se reanudó el marcador de la operación de recepción '<var>X</var>'. |
|
Det gick inte att erhålla en giltig MessageContext när bokmärket för mottagningsåtgärden <var>X</var> återupptogs. |
|
'<var>X</var>' alma işlemi için yer işareti devam ettirildiğinde, geçerli bir MessageContext alınamadı. |
|
在已恢复用于接收操作“<var>X</var>”的书签的情况下,无法获取有效的 MessageContext。 |
|
恢復接收作業 '<var>X</var>' 的書籤時,無法取得有效的 MessageContext。 |
|
تعذر الحصول على MessageContext صالح عند استئناف الإشارة المرجعية لعملية الاستلام '<var>X</var>'. |
|
Po obnovení záložky operace přijetí <var>X</var> nebylo možné získat platný kontext zprávy MessageContext. |
|
Der kunne ikke fås en gyldig MessageContext, da bogmærket for modtagelsen '<var>X</var>' blev genoptaget. |
|
Er kon geen geldige MessageContext worden opgehaald toen de bladwijzer voor de ontvangstbewerking <var>X</var> werd voortgezet. |
|
Kelvollista MessageContext-kohdetta ei saatu jatkettaessa vastaanottotoiminnon <var>X</var> kirjanmerkistä. |
|
Impossible d'obtenir un MessageContext valide lors de la reprise du signet pour l'opération de réception « <var>X</var> ». |
|
Es konnte kein gültiger MessageContext abgerufen werden, als das Lesezeichen für den Empfangsvorgang "<var>X</var>" wiederaufgenommen wurde. |
|
Δεν ήταν δυνατή η απόκτηση έγκυρου MessageContext όταν συνεχίστηκε η δημιουργία σελιδοδείκτη για τη λειτουργία λήψης '<var>X</var>'. |
|
לא היתה אפשרות להשיג MessageContext חוקי כאשר הסימניה עבור פעולת הקבלה '<var>X</var>' חידשה את פעולתה. |
|
A rendszer nem tudott érvényes MessageContext objektumot szerezni, amikor tovább próbálta használni a(z) „<var>X</var>” fogadási művelethez tartozó könyvjelzőt. |
|
Impossibile ottenere un elemento MessageContext valido quando è stato ripreso il segnalibro per l'operazione di ricezione '<var>X</var>'. |
|
受信操作 '<var>X</var>' のブックマークが再開された時点で、有効な MessageContext を取得できませんでした。 |