|
메시지 콘텐츠가 계약 '<var>Contract Name</var>'의 작업 '<var>X</var>'과(와) 일치하지 않는 null입니다. |
|
Meldingsinnholdet er null, noe som ikke samsvarer med operasjon <var>X</var> i kontrakt <var>Contract Name</var> |
|
Zawartość komunikatu jest równa null, co jest niezgodne z operacją „<var>X</var>” w kontrakcie „<var>Contract Name</var>”. |
|
O conteúdo da Mensagem é nulo, o que não corresponde à operação '<var>X</var>' no contrato '<var>Contract Name</var>' |
|
Содержимое сообщения равно null, что не соответствует операции "<var>X</var>" в контракте "<var>Contract Name</var>". |
|
El contenido de Message es null, lo que no coincide con la operación operation '<var>X</var>' del contrato '<var>Contract Name</var>' |
|
Meddelandeinnehållet är null, vilket inte matchar åtgärden <var>X</var> i kontraktet <var>Contract Name</var> |
|
İleti içeriği null ve bu '<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>X</var>' işlemiyle eşleşmiyor |
|
消息内容为 null,这与协定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”不匹配 |
|
Message 內容為 null,其與合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>X</var>' 不相符。 |
|
محتوى الرسالة خال، وهو لا يطابق العملية '<var>X</var>' في العقد '<var>Contract Name</var>' |
|
Obsah zprávy je prázdný, což neodpovídá operaci <var>X</var> v kontraktu <var>Contract Name</var>. |
|
Indholdet af Message er null, hvilket ikke stemmer overens med handlingen '<var>X</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>' |
|
De berichtinhoud is null en dit komt niet overeen met de bewerking <var>X</var> in contract <var>Contract Name</var> |
|
Sanoman sisältö on tyhjäarvo, joka ei vastaa sopimuksen <var>Contract Name</var> toimintoa <var>X</var>. |
|
Le contenu du message est Null, ce qui ne correspond pas à l'opération '<var>X</var>' du contrat '<var>Contract Name</var>' |
|
Der Nachrichteninhalt ist NULL, was nicht mit dem Vorgang "<var>X</var>" in Vertrag "<var>Contract Name</var>" übereinstimmt. |
|
Το περιεχόμενο του μηνύματος είναι null και αυτό δεν συμφωνεί με τη λειτουργία '<var>X</var>' στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' |
|
תוכן ההודעה Null, וזה אינו תואם את הפעולה '<var>X</var>' בחוזה '<var>Contract Name</var>'. |
|
Az üzenet tartalma null, amely nem felel meg a következő egyezmény „<var>X</var>” műveletének: „<var>Contract Name</var>”. |
|
Message の内容が null です。これは、コントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>X</var>' と一致しません。 |
|
Il contenuto di Message è null, valore che non corrisponde all'operazione '<var>X</var>' nel contratto '<var>Contract Name</var>' |
|
매개 변수 '<var>X</var>'의 형식이 구현된 계약 '<var>Contract Name</var>'의 작업 '<var>Y</var>'에 지정된 형식 '<var>Type Name</var>'과(와) 일치하지 않습니다. |
|
Parametertypen <var>X</var> samsvarer ikke med typen <var>Type Name</var> som er angitt i operasjon <var>Y</var> av den implementerte kontrakten <var>Contract Name</var>. |
|
Typ parametru „<var>X</var>” nie pasuje do typu „<var>Type Name</var>” określonego w operacji „<var>Y</var>” zaimplementowanego kontraktu „<var>Contract Name</var>”. |
|
O tipo de parâmetro '<var>X</var>' não corresponde ao tipo '<var>Type Name</var>' especificado na operação '<var>Y</var>' do contrato implementado '<var>Contract Name</var>'. |
|
Тип параметра "<var>X</var>" не соответствует типу "<var>Type Name</var>", указанному в операции "<var>Y</var>" реализованного контракта "<var>Contract Name</var>". |
|
El tipo de parámetro '<var>X</var>' no coincide con el tipo '<var>Type Name</var>' especificado en la operación '<var>Y</var>' del contrato implementado '<var>Contract Name</var>'. |
|
Parametertypen <var>X</var> matchar inte typen <var>Type Name</var> som angavs i åtgärden <var>Y</var> i det implementerade kontraktet <var>Contract Name</var>. |
|
'<var>X</var>' parametresinin türü uygulanmış olan '<var>Contract Name</var>' sözleşmesinin '<var>Y</var>' işleminde belirtilen '<var>Type Name</var>' türüyle eşleşmiyor. |
|
参数“<var>X</var>”的类型与已实现协定“<var>Contract Name</var>”的操作“<var>Y</var>”中指定的类型“<var>Type Name</var>”不匹配。 |
|
參數 '<var>X</var>' 的類型與實作合約 '<var>Contract Name</var>' 的作業 '<var>Y</var>' 中所指定的類型 '<var>Type Name</var>' 不相符。 |
|
لا يطابق نوع المعلمة '<var>X</var>' النوع '<var>Type Name</var>' المحدد في العملية '<var>Y</var>' للعقد الذي تم تنفيذه '<var>Contract Name</var>'. |
|
Typ parametru <var>X</var> neodpovídá typu <var>Type Name</var> uvedenému v operaci <var>Y</var> implementovaného kontraktu <var>Contract Name</var>. |
|
Typen af parameteren '<var>X</var>' stemmer ikke overens med typen '<var>Type Name</var>', som er angivet i handlingen '<var>Y</var>' for den implementerede kontrakt '<var>Contract Name</var>'. |
|
Het type van parameter <var>X</var> komt niet overeen met het type <var>Type Name</var> dat is opgegeven bij bewerking <var>Y</var> van het geïmplementeerde contract <var>Contract Name</var>. |
|
Parametri <var>X</var> ei vastaa toimeenpannun sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminnossa <var>Y</var> määritettyä tyyppiä <var>Type Name</var>. |
|
Le type de paramètre '<var>X</var>' ne correspond pas au type '<var>Type Name</var>' spécifié dans l'opération '<var>Y</var>' du contrat implémenté '<var>Contract Name</var>'. |
|
Der Typ des Parameters "<var>X</var>" stimmt nicht mit dem Typ "<var>Type Name</var>" überein, der im Vorgang "<var>Y</var>" des implementierten Vertrags "<var>Contract Name</var>" angegeben wird. |
|
Ο τύπος της παραμέτρου '<var>X</var>' δεν συμφωνεί με τον τύπο '<var>Type Name</var>' που καθορίστηκε στη λειτουργία '<var>Y</var>' της υλοποιημένης σύμβασης '<var>Contract Name</var>'. |
|
סוג הפרמטר '<var>X</var>' אינו תואם את הסוג '<var>Type Name</var>' שצוין בפעולה '<var>Y</var>' של החוזה המיושם '<var>Contract Name</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” paraméter típusa nem egyezik meg a megvalósított „<var>Contract Name</var>” egyezmény „<var>Y</var>” műveletében megadott „<var>Type Name</var>” típussal. |
|
Il tipo di parametro '<var>X</var>' non corrisponde al tipo '<var>Type Name</var>' specificato nell'operazione '<var>Y</var>' del contratto implementato '<var>Contract Name</var>'. |
|
パラメーター '<var>X</var>' の型が、実装されたコントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>Y</var>' で指定されている型 '<var>Type Name</var>' と一致しません。 |
|
(<var>X</var>) DefinitionIdentity가 포함된 WorkflowService가 이미 있습니다. |
|
WorkflowService med (<var>X</var>) DefinitionIdentity finnes allerede. |
|
Obiekt WorkflowService z właściwością DefinitionIdentity o wartości (<var>X</var>) już istnieje. |
|
O WorkflowService com (<var>X</var>) DefinitionIdentity já existe. |
|
WorkflowService с (<var>X</var>) DefinitionIdentity уже существует. |
|
El WorkflowService con DefinitionIdentity (<var>X</var>) ya existe. |
|
WorkflowService med (<var>X</var>) DefinitionIdentity finns redan. |
|
DefinitionIdentity (<var>X</var>) olan WorkflowService zaten var. |
|
具有(<var>X</var>) DefinitionIdentity 的 WorkflowService 已存在。 |
|
具備 (<var>X</var>) DefinitionIdentity 的 WorkflowService 已經存在。 |
|
WorkflowService مع (<var>X</var>) DefinitionIdentity موجودة بالفعل. |
|
Služba pracovního postupu WorkflowService s identitou DefinitionIdentity (<var>X</var>) již existuje. |
|
WorkflowService med (<var>X</var>) DefinitionIdentity findes allerede. |
|
WorkflowService met DefinitionIdentity (<var>X</var>) bestaat al. |
|
WorkflowService, jossa on (<var>X</var>) DefinitionIdentity-tunniste, on jo olemassa. |
|
Le WorkflowService (<var>X</var>) avec DefinitionIdentity existe déjà. |
|
WorkflowService mit (<var>X</var>) DefinitionIdentity ist bereits vorhanden. |
|
Υπάρχει ήδη WorkflowService με (<var>X</var>) DefinitionIdentity. |
|
קיים כבר WorkflowService עם (<var>X</var>) DefinitionIdentity. |
|
Már létezik WorkflowService (<var>X</var>) DefinitionIdentity identitással. |
|
(<var>X</var>) DefinitionIdentity の WorkflowService は既に存在します。 |
|
WorkflowService con (<var>X</var>) DefinitionIdentity già esistente. |
|
래핑 해제된 메시지는 MessageContracts를 사용해서만 지원됩니다. 구현된 계약 '<var>Contract Name</var>'의 작업 '<var>X</var>'에 대해 MessageContract 형식을 사용하십시오. |
|
Utpakkede meldinger støttes bare med MessageContracts. Bruk typen MessageContract for operasjon <var>X</var> for implementert kontrakt <var>Contract Name</var>. |
|
Komunikaty bez otoki są obsługiwane tylko przy użyciu obiektów MessageContract. Użyj typu MessageContract dla operacji „<var>X</var>” zaimplementowanego kontraktu „<var>Contract Name</var>”. |
|
somente há suporte para mensagens sem quebra de texto usando MessageContracts. Use o tipo MessageContract para a operação '<var>X</var>' do contrato implementado '<var>Contract Name</var>'. |
|
Неупакованные сообщения поддерживаются только с помощью MessageContract. Используйте тип MessageContract для операции "<var>X</var>" реализованного контракта "<var>Contract Name</var>". |
|
Los mensajes sin ajustar solo se admiten con MessageContracts. Use el tipo MessageContract para la operación '<var>X</var>' del contrato implementado '<var>Contract Name</var>'. |
|
Meddelanden utan omslutning stöds bara via MessageContracts. Använd en MessageContract-typ för åtgärden <var>X</var> i det implementerade kontraktet <var>Contract Name</var>. |
|
Sarılmamış iletiler yalnızca MessageContracts kullanıldığında desteklenir. Lütfen uygulanmış olan '<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>X</var>' işlemi için bir MessageContract türü kullanın. |
|
使用 MessageContracts 仅支持未封装的消息。请将 MessageContract 类型用于已实现协定“<var>Contract Name</var>”的操作“<var>X</var>”。 |
|
未包裝的訊息只能使用 MessageContracts 來支援。針對實作合約 '<var>Contract Name</var>' 的作業 '<var>X</var>',請使用 MessageContract 類型。 |
|
الرسائل غير الملتفة معتمدة فقط بواسطة MessageContracts. يرجى استخدام نوع MessageContract للعملية '<var>X</var>' من العقد الذي تتم تنفيذه '<var>Contract Name</var>'. |
|
Nezabalené zprávy jsou podporovány pouze při použití typů MessageContracts. Použijte typ MessageContract pro operaci <var>X</var> implementovaného kontraktu <var>Contract Name</var>. |
|
Ikke-indlejrede meddelelser understøttes kun med MessageContracts. Angiv en MessageContract-type for handlingen '<var>X</var>' for den implementerede kontrakt '<var>Contract Name</var>'. |
|
Niet-verpakte berichten worden alleen ondersteund met gebruikmaking van MessageContracts. Gebruik het MessageContract-type voor de bewerking <var>X</var> van geïmplementeerd contract <var>Contract Name</var>. |
|
Sanomia, joista on poistettu rivitys, tuetaan vain käytettäessä MessageContract-tyyppiä. Käytä MessageContract-tyyppiä toimeenpannun sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminnolle <var>X</var>. |
|
Les messages non encapsulés ne sont pris en charge qu'à l'aide de MessageContract. Utilisez le type MessageContract pour l'opération '<var>X</var>' du contrat implémenté '<var>Contract Name</var>'. |
|
Nicht verpackte Nachrichten werden nur mit MessageContracts unterstützt. Verwenden Sie einen MessageContract-Typ für Vorgang "<var>X</var>" des implementierten Vertrags "<var>Contract Name</var>". |
|
Τα μη αναδιπλωμένα μηνύματα υποστηρίζονται μόνο με τη χρήση της MessageContracts. Χρησιμοποιήστε τύπο MessageContract για τη λειτουργία '<var>X</var>' της υλοποιημένης σύμβασης '<var>Contract Name</var>'. |
|
הודעות ללא גלישה נתמכות רק באמצעות MessageContracts. נא השתמש בסוג MessageContract עבור פעולה '<var>X</var>' של החוזה המיושם '<var>Contract Name</var>'. |
|
A becsomagolatlan üzenetek csak MessageContract objektumok használata esetén támogatottak. Használjon MessageContract típust a megvalósított „<var>Contract Name</var>” egyezmény „<var>X</var>” műveletéhez. |
|
I messaggi da cui è stato rimosso il wrapping sono supportati solo mediante MessageContracts. Utilizzare il tipo MessageContract per l'operazione '<var>X</var>' del contratto implementato '<var>Contract Name</var>'. |
|
ラップ解除されたメッセージがサポートされるのは、MessageContract を使用する場合だけです。実装されたコントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>X</var>' に MessageContract 型を使用してください。 |
|
계약 '<var>Contract Name</var>'의 단방향 작업 '<var>X</var>'에는 SendReply 작업이 포함될 수 없습니다. |
|
Enveisoperasjon <var>X</var> i kontrakt <var>Contract Name</var> skal ikke ha noen SendReply-aktivitet. |
|
Operacja jednokierunkowa „<var>X</var>” w kontrakcie „<var>Contract Name</var>” nie może mieć działania SendReply. |
|
A operação unidirecional '<var>X</var>' no contrato '<var>Contract Name</var>' não deve ter uma atividade SendReply. |
|
Односторонняя операция "<var>X</var>" в контракте "<var>Contract Name</var>" не должна содержать действия SendReply. |
|
La operación unidireccional '<var>X</var>' en el contrato '<var>Contract Name</var>' no debe tener una actividad SendReply. |
|
Envägsåtgärden <var>X</var> i kontraktet <var>Contract Name</var> ska inte ha någon SendReply-aktivitet. |
|
'<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki tek yönlü '<var>X</var>' işlemi bir SendReply etkinliği içermemelidir. |
|
协定“<var>Contract Name</var>”中的单向操作“<var>X</var>”不应具有 SendReply 活动。 |
|
合約 '<var>Contract Name</var>' 中的單向作業 '<var>X</var>' 不應該有 SendReply 活動。 |
|
ينبغي ألا تحتوي العملية أحادية الاتجاه '<var>X</var>' في العقد '<var>Contract Name</var>' على نشاط SendReply. |
|
Jednosměrná operace <var>X</var> v kontraktu <var>Contract Name</var> by neměla mít aktivitu odeslání odpovědi SendReply. |
|
Envejshandlingen '<var>X</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>' må ikke have en SendReply-aktivitet. |
|
Eenrichtingsbewerking <var>X</var> in contract <var>Contract Name</var> mag geen SendReply-activiteit hebben. |
|
Sopimuksen <var>Contract Name</var> yksisuuntainen toiminto <var>X</var> ei voi sisältää SendReply-tehtävää. |
|
L'opération monodirectionnelle '<var>X</var>' du contrat '<var>Contract Name</var>' ne doit pas contenir d'activité SendReply. |
|
Der unidirektionale Vorgang "<var>X</var>" in Vertrag "<var>Contract Name</var>" darf keine SendReply-Aktivität enthalten. |
|
Η λειτουργία μίας κατεύθυνσης '<var>X</var>' στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>' δεν θα πρέπει να έχει δραστηριότητα SendReply. |
|
פעולה חד-כיוונית '<var>X</var>' בחוזה '<var>Contract Name</var>' אינה יכולה להכיל פעילות שליחת תגובה. |
|
A következő egyezményben szereplő „<var>X</var>” egyirányú műveletnek nem lehetne SendReply tevékenysége: „<var>Contract Name</var>”. |
|
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の一方向の操作 '<var>X</var>' に SendReply アクティビティを使用することはできません。 |
|
L'operazione unidirezionale '<var>X</var>' nel contratto '<var>Contract Name</var>' non deve avere un'attività SendReply. |
|
추가 버전의 WorkflowService 이름 <var>X</var>이(가) 기본 WorkflowService의 이름 <var>Y</var>과(와) 일치하지 않습니다. |
|
WorkflowService med navnet <var>X</var> i ytterligere versjoner samsvarer ikke med navnet <var>Y</var> for standard WorkflowService. |
|
Właściwość Name o wartości <var>X</var> obiektu WorkflowService w dodatkowych wersjach nie pasuje do właściwości Name o wartości <var>Y</var> w domyślnym obiekcie WorkflowService. |
|
O Nome do WorkflowService <var>X</var> nas versões adicionais não corresponde ao Nome <var>Y</var> do WorkflowService padrão. |
|
Имя WorkflowService <var>X</var> в дополнительных версиях не соответствует имени <var>Y</var> WorkflowService по умолчанию. |
|
El nombre de WorkflowService <var>X</var> de versiones adicionales no coincide con el nombre <var>Y</var> del WorkflowService predeterminado. |
|
WorkflowService-namnet <var>X</var> i nya versioner matchar inte namnet <var>Y</var> för standardversionen av WorkflowService. |
|
Ek sürümlerdeki WorkflowService Adı <var>X</var> varsayılan WorkflowService Adı <var>Y</var> ile eşleşmiyor. |
|
其他版本中的 WorkflowService 名称 <var>X</var> 与默认 WorkflowService 的名称 <var>Y</var> 不匹配。 |
|
其他版本中的 WorkflowService 名稱 <var>X</var> 與預設 WorkflowService 的名稱 <var>Y</var> 不相符。 |
|
لا يطابق اسم WorkflowService <var>X</var> في الإصدارات الإضافية الاسم <var>Y</var> لـ WorkflowService الافتراضي. |
|
Název <var>X</var> služby pracovního postupu WorkflowService v dalších verzích se neshoduje s názvem <var>Y</var> výchozí služby pracovního postupu WorkflowService. |
|
WorkflowService Name <var>X</var> i andre versioner stemmer ikke overens med Name <var>Y</var> i WorkflowService-standarden. |
|
WorkflowService-naam <var>X</var> in extra versies komt niet overeen met de naam <var>Y</var> van de standaard WorkflowService. |
|
Lisäversioissa oleva WorkflowService Name <var>X</var> ei vastaa nimeä <var>Y</var> oletusarvoisessa WorkflowService-kohteessa. |
|
Le nom <var>X</var> de WorkflowService des versions supplémentaires ne correspond pas au nom <var>Y</var> du WorkflowService par défaut. |
|
Der WorkflowService-Name "<var>X</var>" in weiteren Versionen stimmt nicht mit dem Namen "<var>Y</var>" des Standard-WorkflowService überein. |
|
Το WorkflowService Name <var>X</var> σε πρόσθετες εκδόσεις δεν συμφωνεί με το Name <var>Y</var> της προεπιλεγμένης WorkflowService. |
|
שם WorkflowService <var>X</var> בגירסאות נוספות אינו תואם לשם <var>Y</var> של ה- WorkflowService של ברירת המחדל. |
|
A további verziókban levő WorkflowService <var>X</var> neve nem egyezik meg az alapértelmezett WorkflowService <var>Y</var> nevével. |
|
L'elemento Name <var>X</var> di WorkflowService in altre versioni non corrisponde all'elemento Name <var>Y</var> dell'elemento WorkflowService predefinito. |
|
追加のバージョンの WorkflowService の Name <var>X</var> が、既定の WorkflowService の Name <var>Y</var> と一致しません。 |
|
사용자 지정 래퍼 이름 및 네임스페이스는 MessageContracts를 사용해서만 지원됩니다. 구현된 계약 '<var>Contract Name</var>'의 작업 '<var>X</var>'에 대해 MessageContract 형식을 사용하십시오. |
|
Egendefinerte wrapper-navn og -navneområder støttes bare med MessageContracts. Bruk en MessageContract-type for operasjon <var>X</var> i implementert kontrakt <var>Contract Name</var>. |
|
Niestandardowe nazwy i przestrzenie nazw otok są obsługiwane tylko przy użyciu obiektów MessageContract. Użyj typu MessageContract dla operacji „<var>X</var>” w zaimplementowanym kontrakcie „<var>Contract Name</var>”. |
|
Somente há suporte para nomes de wrapper personalizados e namespaces com o uso de MessageContracts. Utilize um tipo MessageContract para a operação '<var>X</var>' no contrato implementado '<var>Contract Name</var>'. |
|
Пользовательские имена и пространства имен оболочек поддерживаются только с помощью контрактов MessageContract. Используйте тип MessageContract для операции "<var>X</var>" реализованного контракта "<var>Contract Name</var>". |
|
Los nombres de contenedores personalizados y los espacios de nombres solo se admiten con MessageContracts. Use un tipo MessageContract para la operación '<var>X</var>' en el contrato implementado '<var>Contract Name</var>'. |
|
Anpassade omslutningsnamn och namnområden stöds bara via MessageContracts. Använd en MessageContract-typ för åtgärden <var>X</var> i det implementerade kontraktet <var>Contract Name</var>. |
|
Özel sarmalayıcı adları ve ad alanları yalnızca MessageContracts kullanıldığında desteklenir. Lütfen uygulanmış olan '<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>X</var>' işlemi için lütfen bir MessageContract türü kullanın. |
|
使用 MessageContracts 仅支持自定义包装名称和命名空间。请将 MessageContract 类型用于已实现协定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>X</var>”。 |
|
自訂的包裝函式及命名空間只能使用 MessageContracts 來支援。針對實作合約 '<var>Contract Name</var>' 的作業 '<var>X</var>',請使用 MessageContract 類型。 |
|
أسماء الأغلفة المخصصة ومساحات الأسماء معتمدة فقط باستخدام MessageContracts. يرجى استخدام نوع MessageContract للعملية '<var>X</var>' في العقد الذي تم تنفيذه '<var>Contract Name</var>'. |
|
Vlastní názvy a obory názvů obálek jsou podporovány pouze při použití typů MessageContracts. Použijte typ MessageContract pro operaci <var>X</var> implementovaného kontraktu <var>Contract Name</var>. |
|
Brugerdefinerede wrappernavne og -navneområder understøttes kun ved hjælp af MessageContracts. Brug en MessageContract-type for handlingen '<var>X</var>' i den implementerede kontrakt '<var>Contract Name</var>'. |
|
Aangepaste wrapper-namen en -naamruimten worden enkel ondersteund met MessageContracts. Gebruik een MessageContract-type voor bewerking <var>X</var> in geïmplementeerd contract <var>Contract Name</var>. |
|
Mukautettuja paketoijan nimiä ja nimitiloja tuetaan vain käytettäessä MessageContract-tyyppiä. Käytä MessageContract-tyyppiä toimeenpannun sopimuksen <var>Contract Name</var> toiminnolle <var>X</var>. |
|
Les noms et espaces de noms de wrappers personnalisés sont uniquement pris en charge à l'aide de MessageContract. Utilisez un type MessageContract pour l'opération '<var>X</var>' du contrat implémenté '<var>Contract Name</var>'. |
|
Benutzerdefinierte Wrappernamen werden nur mit MessageContracts unterstützt. Verwenden Sie einen MessageContract-Typ für Vorgang "<var>X</var>" im implementierten Vertrag "<var>Contract Name</var>". |
|
Τα προσαρμοσμένα ονόματα και χώροι ονομάτων αναδίπλωσης υποστηρίζονται μόνο με τη χρήση της MessageContracts. Χρησιμοποιήστε έναν τύπο MessageContract για τη λειτουργία '<var>X</var>' στην υλοποιημένη σύμβαση '<var>Contract Name</var>'. |
|
שמות גלישה מותאמים אישית ומרחבי שמות נתמכים רק באמצעות MessageContracts. נא השתמש בסוג MessageContracts עבור פעולה '<var>X</var>' בחוזה המיושם '<var>Contract Name</var>'. |
|
Az egyéni burkolónevek és -névterek csak MessageContract objektumok használata esetén támogatottak. Használjon MessageContract típust a megvalósított „<var>Contract Name</var>” egyezmény „<var>X</var>” műveletéhez. |
|
カスタムのラッパー名および名前空間がサポートされるのは、MessageContract を使用する場合だけです。実装されたコントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>X</var>' に MessageContract 型を使用してください。 |
|
I nomi e gli spazi dei nomi del wrapper personalizzati sono supportati solo mediante MessageContracts. Utilizzare un tipo MessageContract per l'operazione '<var>X</var>' nel contratto implementato '<var>Contract Name</var>'. |
|
응답 메시지 버전 정보를 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke versjonsinformasjon for svarmelding. |
|
Nie można odnaleźć informacji o wersji komunikatu odpowiedzi. |
|
Não foi possível encontrar informações de versão de mensagem de resposta. |
|
Не удалось найти сведения о версии сообщения ответа. |
|
No se encontró información de versión del mensaje de respuesta. |
|
Det gick inte att hitta versionsinformationen för svarsmeddelandet. |
|
Yanıt iletisi sürüm bilgileri bulunamadı. |
|
找不到响应消息版本信息。 |
|
找不到回應訊息版本資訊。 |
|
تعذرالعثور على معلومات الإصدار الخاصة برسالة الاستجابة. |
|
Nebyly nalezeny informace o verzi zprávy odpovědi. |
|
Versionsoplysningerne for svarmeddelelsen blev ikke fundet. |
|
Kan de versiegegevens van het antwoordbericht niet vinden. |
|
Vastaussanoman versiotietoja ei löydy. |
|
Informations de version du message de réponse introuvables. |
|
Die Versionsinformationen der Antwortnachricht konnten nicht gefunden werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση των πληροφοριών έκδοσης του μηνύματος απόκρισης. |
|
פרטי גירסת הודעת התגובה לא נמצאו. |
|
A válaszüzenet verzióadatai nem találhatók. |
|
Impossibile trovare le informazioni sulla versione del messaggio di risposta. |
|
応答メッセージのバージョン情報が見つかりませんでした。 |
|
WorkflowIdentity '<var>X</var>'을(를) '<var>Y</var>'(으)로 업데이트하기 위해 사용할 수 있는 DynamicUpdateMap이 없습니다. |
|
Ingen DynamicUpdateMap er tilgjengelig for oppdatering fra WorkflowIdentity <var>X</var> til <var>Y</var>. |
|
Brak dostępnego obiektu DynamicUpdateMap umożliwiającego aktualizację wartości właściwości WorkflowIdentity z „<var>X</var>” do „<var>Y</var>”. |
|
Não há nenhum DynamicUpdateMap disponível para a atualização de WorkflowIdentity '<var>X</var>' para '<var>Y</var>'. |
|
DynamicUpdateMap доступные для обновления из WorkflowIdentity "<var>X</var>" в "<var>Y</var>" отсутствуют. |
|
No hay ningún DynamicUpdateMap disponible para actualizarse de WorkflowIdentity '<var>X</var>' a '<var>Y</var>'. |
|
Det finns ingen DynamicUpdateMap som kan uppdateras från WorkflowIdentity <var>X</var> till <var>Y</var>. |
|
WorkflowIdentity '<var>X</var>' - '<var>Y</var>' güncelleştirmesini yapmak için kullanılabilecek DynamicUpdateMap yok. |
|
没有适用于从 WorkflowIdentity“<var>X</var>”更新为“<var>Y</var>”的 DynamicUpdateMap。 |
|
沒有 DynamicUpdateMap 可供從 WorkflowIdentity '<var>X</var>' 更新為 '<var>Y</var>'。 |
|
لا يتوفر DynamicUpdateMap للتحديث من WorkflowIdentity '<var>X</var>' إلى '<var>Y</var>'. |
|
Není k dispozici žádná mapa DynamicUpdateMap pro převod z identity pracovního postupu WorkflowIdentity <var>X</var> na identitu <var>Y</var> pomocí aktualizace. |
|
Der findes ikke nogen DynamicUpdateMap til opdatering fra WorkflowIdentity '<var>X</var>' til '<var>Y</var>'. |
|
Er is geen DynamicUpdateMap beschikbaar voor bijwerken van WorkflowIdentity <var>X</var> naar <var>Y</var>. |
|
Käytettävissä ei ole DynamicUpdateMap-kohdetta, jonka avulla WorkflowIdentity <var>X</var> voidaan päivittää kohteeksi <var>Y</var>. |
|
Aucun DynamicUpdateMap n'est disponible pour la mise à jour du WorkflowIdentity '<var>X</var>' vers '<var>Y</var>'. |
|
Für die Aktualisierung von WorkflowIdentity "<var>X</var>" auf "<var>Y</var>" ist keine DynamicUpdateMap verfügbar. |
|
Δεν υπάρχει διαθέσιμη DynamicUpdateMap για την ενημέρωση από WorkflowIdentity '<var>X</var>' σε '<var>Y</var>'. |
|
אין כל DynamicUpdateMap זמין לעדכון מ- WorkflowIdentity '<var>X</var>' ל- '<var>Y</var>'. |
|
Nem található DynamicUpdateMap a(z) „<var>X</var>” WorkflowIdentity következőre való frissítéséhez: „<var>Y</var>”. |
|
WorkflowIdentity '<var>X</var>' から '<var>Y</var>' への更新に使用できる DynamicUpdateMap がありません。 |
|
Non è disponibile alcun elemento DynamicUpdateMap per l'aggiornamento da WorkflowIdentity '<var>X</var>' a '<var>Y</var>'. |
|
매개 변수 '<var>X</var>'이(가) 계약 '<var>Contract Name</var>'의 작업 '<var>Y</var>'에 대해 올바른 순서가 아닙니다. 매개 변수 컬렉션에서 위치 '<var>Z</var>'(으)로 이동하십시오. |
|
Parameteren <var>X</var> er ikke i riktig rekkefølge for operasjon <var>Y</var> i kontrakt <var>Contract Name</var>. Flytt den til posisjon <var>Z</var> i parametersamlingen. |
|
Parametr „<var>X</var>” nie jest używany w odpowiedniej kolejności dla operacji „<var>Y</var>” w kontrakcie „<var>Contract Name</var>”. Przenieś go na pozycję „<var>Z</var>” w kolekcji parametrów. |
|
O parâmetro '<var>X</var>' não está na ordem correta para a operação '<var>Y</var>' no contrato '<var>Contract Name</var>'. Mova-o para a posição '<var>Z</var>' na coleção de parâmetros. |
|
Параметр "<var>X</var>" указан в неправильном порядке для операции "<var>Y</var>" в контракте "<var>Contract Name</var>". Переместите его в позицию "<var>Z</var>" в коллекции параметров. |
|
El parámetro '<var>X</var>' no está en el orden correcto para la operación '<var>Y</var>' del contrato '<var>Contract Name</var>'. Muévalo a la posición '<var>Z</var>' de la colección de parámetros. |
|
Parametern <var>X</var> är inte i rätt ordning för åtgärden <var>Y</var> i kontraktet <var>Contract Name</var>. Flytta den till positionen <var>Z</var> i parametersamlingen. |
|
'<var>X</var>' parametresi '<var>Contract Name</var>' sözleşmesindeki '<var>Y</var>' işlemi için doğru değil. Lütfen bunu parametresiz koleksiyonda '<var>Z</var>' konumuna taşıyın. |
|
协定“<var>Contract Name</var>”中的操作“<var>Y</var>”的参数“<var>X</var>”顺序不正确。请将该参数移到参数集合中的位置“<var>Z</var>”。 |
|
參數 '<var>X</var>' 對合約 '<var>Contract Name</var>' 中的作業 '<var>Y</var>' 而言順序不正確。請將它移動到參數集合中的位置 '<var>Z</var>'。 |
|
المعلمة '<var>X</var>' ليست في الترتيب الصحيح للعملية '<var>Y</var>' في العقد '<var>Contract Name</var>'. يرجى نقلها إلى الموضع '<var>Z</var>' في مجموعة المعلمات. |
|
Parametr <var>X</var> není uveden ve správném pořadí pro operaci <var>Y</var> v kontraktu <var>Contract Name</var>. Přesuňte jej na pozici <var>Z</var> v kolekci parametrů. |
|
Parameteren '<var>X</var>' er ikke placeret i den rigtige rækkefølge for handlingen '<var>Y</var>' i kontrakten '<var>Contract Name</var>'. Flyt den til placeringen '<var>Z</var>' i parametersamlingen. |
|
Parameter <var>X</var> heeft niet de juiste volgorde voor bewerking <var>Y</var> in contract <var>Contract Name</var>. Verplaats de parameter naar positie <var>Z</var> in de parameterverzameling. |
|
Parametri <var>X</var> ei ole oikeassa sijainnissa sopimuksen <var>Contract Name</var> toimintoa <var>Y</var> varten. Siirrä se parametrikokoelman sijaintiin <var>Z</var>. |
|
Le paramètre '<var>X</var>' ne se trouve pas au bon endroit pour l'opération '<var>Y</var>' du contrat '<var>Contract Name</var>'. Déplacez-le à la position '<var>Z</var>' dans la collection des paramètres. |
|
Der Parameter "<var>X</var>" befindet sich im Vorgang "<var>Y</var>" in Vertrag "<var>Contract Name</var>" nicht an der richtigen Position in der Reihenfolge. Verschieben Sie ihn an die Position "<var>Z</var>" der Parameterauflistung. |
|
Η παράμετρος '<var>X</var>' δεν είναι στη σωστή σειρά για τη λειτουργία '<var>Y</var>' στη σύμβαση '<var>Contract Name</var>'. Μετακινήστε τη στη θέση '<var>Z</var>' της συλλογής παραμέτρων. |
|
פרמטר '<var>X</var>' אינו בסדר הנכון עבור פעולה '<var>Y</var>' בחוזה '<var>Contract Name</var>'. נא העבר אותו למיקום '<var>Z</var>' באוסף הפרמטרים. |
|
A(z) „<var>X</var>” paraméter nem megfelelő sorrendben szerepel a következő egyezmény „<var>Y</var>” műveletéhez: „<var>Contract Name</var>”. Helyezze át a következő pozícióba a paraméterek gyűjteményében: „<var>Z</var>”. |
|
Il parametro '<var>X</var>' non è nell'ordine corretto per l'operazione '<var>Y</var>' nel contratto '<var>Contract Name</var>'. Spostarlo nella posizione '<var>Z</var>' nella raccolta di parametri. |
|
コントラクト '<var>Contract Name</var>' の操作 '<var>Y</var>' のパラメーター '<var>X</var>' の順序が正しくありません。パラメーター コレクションの位置 '<var>Z</var>' に移動してください。 |