|
엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'에 연결된 이름이 '<var>X</var>'인 사용자 지정 메서드는 '<var>Y</var>' 및 '<var>Z</var>' DomainService 클래스에서 두 번 이상 정의되었습니다. |
|
Пользовательский метод с именем "<var>X</var>", связанный с типом сущности "<var>Type Name</var>", определен более одного раза в классах службы DomainService "<var>Y</var>" и "<var>Z</var>". |
|
El método personalizado '<var>X</var>' que está asociado al tipo de entidad '<var>Type Name</var>' se define más de una vez en las clases '<var>Y</var>' y '<var>Z</var>' de DomainService. |
|
名为“<var>X</var>”且与实体类型“<var>Type Name</var>”关联的自定义方法在“<var>Y</var>”和“<var>Z</var>”DomainService 类中定义多次。 |
|
與實體型別 '<var>Type Name</var>' 關聯的名為 '<var>X</var>' 的自訂方法在 '<var>Y</var>' 和 '<var>Z</var>' DomainService 類別中重複定義。 |
|
La méthode personnalisée nommée « <var>X</var> » associée au type d'entité « <var>Type Name</var> » est définie plusieurs fois dans les classes DomainService « <var>Y</var> » et « <var>Z</var> ». |
|
Die dem Entitätstyp "<var>Type Name</var>" zugeordnete benutzerdefinierte Methode mit dem Namen "<var>X</var>" ist mehrmals in den DomainService-Klassen "<var>Y</var>" und "<var>Z</var>" definiert. |
|
Il metodo personalizzato '<var>X</var>' associato al tipo di entità '<var>Type Name</var>' è definito più di una volta nelle classi DomainService '<var>Y</var>' e '<var>Z</var>'. |
|
エンティティ型 '<var>Type Name</var>' に関連付けられた '<var>X</var>' という名前のカスタム メソッドが、'<var>Y</var>' および '<var>Z</var>' の各 DomainService クラスで複数回定義されています。 |
|
열거형은 클라이언트에 표시되지 않고 System 네임스페이스에 속합니다. 어셈블리 참조가 없습니까? |
|
Тип Enum недоступен на клиенте и входит в пространство имен System. Возможно, отсутствует ссылка на сборку. |
|
El tipo Enum no es visible para el cliente y pertenece al espacio de nombres System. ¿Falta alguna referencia de ensamblado? |
|
枚举类型对客户端不可见,属于 System 命名空间。是否缺少程序集引用? |
|
列舉型別對用戶端為不可見,並且屬於 System 命名空間。您是否遺漏組件參考? |
|
Le type Enum n'est pas visible pour le client et appartient à l'espace de noms System. Une référence d'assembly est-elle manquante ? |
|
Der Enumerationstyp ist für den Client nicht sichtbar und gehört zum Systemnamespace. Fehlt ein Assemblyverweis? |
|
Il tipo Enum non è visibile al client e appartiene allo spazio dei nomi System. Probabilmente manca un riferimento all'assembly. |
|
Enum 型はクライアントから認識されず、System 名前空間に所属しています。アセンブリ参照が存在するかどうか確認してください。 |
|
클라이언트와 서버 모두에 표시되는 파일: <var>X</var> |
|
Файлы, одновременно видимые на клиенте и сервере:<var>X</var> |
|
Los archivos visibles para el cliente y el servidor son:<var>X</var> |
|
对客户端和服务器都可见的文件有: <var>X</var> |
|
用戶端和伺服器都看得到的檔案為:<var>X</var> |
|
Les fichiers visibles à la fois pour le client et le serveur sont : <var>X</var> |
|
Dateien, die sowohl für den Client als auch für den Server sichtbar sind:<var>X</var> |
|
I file visibili sia per il client sia per il server sono:<var>X</var> |
|
クライアントとサーバーの両方から認識できるファイルは <var>X</var> です。 |
|
'<var>File Name</var>' 파일을 쓰지 못했습니다. <var>X</var> |
|
Ошибка записи в файл "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Error al escribir el archivo '<var>File Name</var>'. <var>X</var> |
|
未能写入文件“<var>File Name</var>”。<var>X</var> |
|
無法寫入檔案 '<var>File Name</var>'。<var>X</var> |
|
Impossible d'écrire le fichier « <var>File Name</var> ». <var>X</var> |
|
Fehler beim Schreiben der Datei "<var>File Name</var>". <var>X</var> |
|
Impossibile scrivere il file '<var>File Name</var>'. <var>X</var> |
|
ファイル '<var>File Name</var>' への書き込みに失敗しました。<var>X</var> |
|
<var>X</var> '<var>A</var>' 클래스의 '<var>Z</var>' 메서드에 대한 '<var>Y</var>' 매개 변수에 대해 특성을 생성할 수 없습니다. 예외 메시지: <var>B</var> |
|
<var>X</var> Не удалось сформировать атрибут для параметра "<var>Y</var>" метода "<var>Z</var>" класса "<var>A</var>". Сообщение об исключении: <var>B</var> |
|
<var>X</var> No se pudo generar el atributo del parámetro '<var>Y</var>' en el método '<var>Z</var>' de la clase '<var>A</var>'. Mensaje de la excepción: <var>B</var> |
|
<var>X</var> 无法为类“<var>A</var>”的“<var>Z</var>”方法的“<var>Y</var>”参数生成特性。异常消息: <var>B</var> |
|
<var>X</var> 無法為 '<var>A</var>' 類別的 '<var>Z</var>' 方法的 '<var>Y</var>' 參數產生屬性。例外狀況訊息: <var>B</var> |
|
<var>X</var> Impossible de générer l'attribut pour le paramètre « <var>Y</var> » de la méthode « <var>Z</var> » de la classe « <var>A</var> ». Message d'exception : <var>B</var> |
|
<var>X</var> Das Attribut konnte für den "<var>Y</var>"-Parameter der "<var>Z</var>"-Methode der "<var>A</var>"-Klasse nicht generiert werden. Ausnahmemeldung: <var>B</var> |
|
<var>X</var> Impossibile generare l'attributo per il parametro '<var>Y</var>' nel metodo '<var>Z</var>' della classe '<var>A</var>'. Messaggio dell'eccezione: <var>B</var> |
|
<var>X</var> '<var>A</var>' クラスの '<var>Z</var>' メソッドの '<var>Y</var>' パラメーターに対して属性を生成できませんでした。例外メッセージ: <var>B</var> |
|
<summary>이 메서드는 초기화가 완료되면 생성자에서 호출되며
추가 개체 설정에 사용됩니다.
</summary> |
|
<summary>Этот метод вызывается из конструктора по завершении инициализации и
не может быть использован для последующей настройки объекта.
</summary> |
|
<summary>Este método se invoca desde el constructor una vez completada la inicialización y
se puede utilizar para configurar más objetos.
</summary> |
|
<summary>一旦初始化完成便从构造函数中调用此方法,
还可将此方法用于以后的对象设置。
</summary> |
|
<summary>這個方法在初始化完成後會被從建構函式叫用,
而且進一步可用於的物件安裝。
</summary> |
|
<summary>Cette méthode est appelée à partir du constructeur une fois l'initialisation terminée et
peut être utilisée pour une autre configuration d'objet.
</summary> |
|
<summary>Diese Methode wird nach Abschluss der Initialisierung vom Konstruktor aufgerufen
und kann für das weitere Objektsetup verwendet werden.
</summary> |
|
<summary>Questo metodo viene richiamato dal costruttore al completamento dell'inizializzazione e
può essere utilizzato per ulteriori impostazioni di oggetti.
</summary> |
|
<summary>このメソッドは、初期化の完了時にコンストラクターから 1 回だけ呼び出されるもので、
その後のオブジェクトの設定に使用できます。
</summary> |
|
기본 형식 'X'이(가) 아닌 파생 형식 '<var>Type Name</var>'에 대한 RoundtripOriginalAttribute가 있습니다. 상속 계층 구조에서 최소 파생된 엔터티 형식에 대한 RoundtripOriginalAttribute가 있어야 합니다. |
|
В производном типе "<var>Type Name</var>" имеется атрибут RoundtripOriginalAttribute, отсутствующий в базовом типе "X". Атрибут RoundtripOriginalAttribute должен быть определен в наименее производном типе сущности в иерархии наследования. |
|
Hay un RoundtripOriginalAttribute en el tipo derivado '<var>Type Name</var>', pero no en el tipo base 'X'. El atributo RoundtripOriginalAttribute debe estar en el tipo de entidad menos derivado de una jerarquía de herencia. |
|
派生类型“<var>Type Name</var>”中存在 RoundtripOriginalAttribute,而基类型“X”中不存在。RoundtripOriginalAttribute 必须位于继承层次结构中派生程度最低的实体类型中。 |
|
在衍生型別 '<var>Type Name</var>' 上已有 RoundtripOriginalAttribute,但不在基底型別 'X' 上。RoundtripOriginalAttribute 在繼承階層架構中必須位於衍生層級最低的實體型別。 |
|
Il existe un RoundtripOriginalAttribute sur le type dérivé « <var>Type Name</var> », mais pas sur le type de base « X ». RoundtripOriginalAttribute doit se trouver sur le type d'entité le moins dérivé dans une hiérarchie d'héritage. |
|
Es existiert ein RoundtripOriginalAttribute auf dem abgeleiteten Typ "<var>Type Name</var>", jedoch nicht auf Basistyp "X". Das RoundtripOriginalAttribute muss sich auf dem am wenigsten abgeleiteten Entitätstyp einer Vererbungshierarchie befinden. |
|
RoundtripOriginalAttribute presente nel tipo derivato '<var>Type Name</var>', ma non nel tipo di base 'X'. È necessario che RoundtripOriginalAttribute si trovi nel tipo di entità meno derivato in una gerarchia di ereditarietà. |
|
派生型 '<var>Type Name</var>' には RoundtripOriginalAttribute がありますが、派生元の型 'X' にはありません。継承階層の最上位派生エンティティ型に RoundtripOriginalAttribute が存在する必要があります。 |
|
이 작업의 '<var>X</var>' 매개 변수에 대한 값입니다. |
|
Значение параметра "<var>X</var>" для данного действия. |
|
Valor del parámetro '<var>X</var>' de esta acción. |
|
此操作的“<var>X</var>”参数的值。 |
|
此動作的 '<var>X</var>' 參數值。 |
|
Valeur du paramètre « <var>X</var> » de cette action |
|
Der Wert für den "<var>X</var>"-Parameter dieser Aktion. |
|
Valore per il parametro '<var>X</var>' di questa azione. |
|
このアクションの '<var>X</var>' パラメーターの値。 |
|
WebContext 클래스를 생성하는 중입니다. |
|
Формирование класса WebContext. |
|
Generando clase WebContext. |
|
正在生成 WebContext 类。 |
|
正在產生 WebContext 類別。 |
|
Génération de la classe WebContext. |
|
Die WebContext-Klasse wird generiert. |
|
È in corso la generazione della classe WebContext. |
|
WebContext クラスを生成しています。 |
|
'<var>X</var>' 값을 가져오거나 설정합니다. |
|
Возвращает или задает значение параметра "<var>X</var>". |
|
Obtiene o establece el valor '<var>X</var>'. |
|
获取或设置“<var>X</var>”值。 |
|
取得或設定 '<var>X</var>' 值。 |
|
Obtient ou définit la valeur « <var>X</var> ». |
|
Ruft den "<var>X</var>"-Wert ab oder legt ihn fest. |
|
Ottiene o imposta il valore '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' の値を取得または設定します。 |