 |
Tulajdonság megváltozott |
 |
Proprietà modificata |
 |
プロパティ変更 |
 |
Свойство изменено |
 |
Propriedade Alterada |
 |
속성 변경 |
 |
Egenskapen er endret |
 |
Zmiana właściwości |
 |
Değişen Özellik |
 |
Propriedade alterada |
 |
La propiedad cambió |
 |
Egenskapen har ändrats |
 |
تغيير الخاصية |
 |
属性已更改 |
 |
屬性已變更 |
 |
Změněná vlastnost |
 |
Egenskaben blev ændret |
 |
Eigenschap gewijzigd |
 |
Ominaisuus muutettu |
 |
Propriété modifiée |
 |
Eigenschaft wurde geändert |
 |
Αλλαγή ιδιότητας |
 |
מאפיין השתנה |
 |
属性已更改 |
 |
屬性已變更 |
 |
该控件不支持透明的背景色。 |
 |
Voor dit besturingselement worden transparante achtergrondkleuren niet ondersteund. |
 |
Tento ovládací prvek nepodporuje průhledné barvy pozadí. |
 |
لا يعتمد عنصر التحكم هذا ألوان الخلفية الشفافة. |
 |
Dette objekt understøtter ikke gennemsigtige baggrundsfarver. |
 |
Dieses Steuerelement unterstützt keine transparenten Hintergrundfarben. |
 |
Αυτό το στοιχείο ελέγχου δεν υποστηρίζει διαφανή χρώματα φόντου. |
 |
此控制項不支援透明的背景色彩。 |
 |
Tämä ohjausobjekti ei tue läpinäkyviä taustavärejä. |
 |
Ce contrôle ne prend pas en charge les couleurs d'arrière-plan transparentes. |
 |
הפקד אינו תומך בצבעי רקע שקופים. |
 |
Questo controllo non supporta colori di sfondo trasparenti. |
 |
Denne kontrollen støtter ikke gjennomsiktige bakgrunnsfarger. |
 |
Ez a vezérlő nem támogatja az áttetsző háttérszíneket. |
 |
このコントロールは透明な背景色をサポートしません。 |
 |
Formant nie obsługuje przezroczystych kolorów tła. |
 |
El control no admite colores de fondo transparentes. |
 |
Для этого элемента управления 'прозрачные' цвета фона не поддерживаются. |
 |
Este controle não dá suporte para cores de plano de fundo transparente. |
 |
Den här kontrollen stöder inte genomskinliga bakgrundsfärger. |
 |
Este controlo não suporta cores de fundo transparentes. |
 |
이 컨트롤은 투명 배경색을 지원하지 않습니다. |
 |
Bu denetim saydam arka plan renklerini desteklemiyor. |
 |
控件不支持透明的背景色。 |
 |
控制項不支援透明的背景色彩。 |
 |
表示是否應該留下所有字元或轉換為大寫或小寫。 |
 |
الإشارة إلى ما إذا كان يجب ترك جميع الأحرف أم تحويلها إلى أحرف كبيرة أو أحرف صغيرة. |
 |
Určuje, zda jsou všechny znaky ponechány nebo zda jsou převedeny na velká či malá písmena. |
 |
指示所有字符应保持不变还是应转换为大写或小写。 |
 |
Angiver, om alle tegn skal stå urørt eller konverteres til store eller små bogstaver. |
 |
Hiermee wordt aangegeven of tekens niet worden gewijzigd of dat deze naar kleine letters of hoofdletters worden geconverteerd. |
 |
Ilmaisee, pitääkö kaikki merkit jättää ennalleen vai muuntaa ylä- tai alatason merkeiksi. |
 |
Indique si les caractères ne doivent pas être modifiés ou s'ils doivent être convertis en majuscules ou en minuscules. |
 |
Gibt an. ob alle Zeichen beibehalten oder zu Groß- bzw. Kleinbuchstaben konvertiert werden. |
 |
Δείχνει αν όλοι οι χαρακτήρες θα πρέπει να αφεθούν ως έχουν ή να μετατραπούν σε κεφαλαία ή πεζά. |
 |
ציון אם יש להשאיר את כל התווים כמו שהם או להמיר אותם לאותיות רישיות או לאותיות קטנות. |
 |
Meghatározza, hogy a karakterek eredeti formátumukban maradjanak, vagy pedig kis-, illetve nagybetűs alakra konvertálódjanak. |
 |
Indica se tutti i caratteri devono essere lasciati invariati o convertiti in maiuscole o minuscole. |
 |
すべての文字をそのままにするか、大文字または小文字にするかを示します。 |
 |
모든 문자를 그대로 둘지 또는 대문자나 소문자로 변환할지 나타냅니다. |
 |
Angir om alle tegn bør stå som de er eller konverteres til store eller små bokstaver. |
 |
Wskazuje, czy wszystkie znaki powinny pozostać bez zmian, czy powinny zostać przekonwertowane na wielkie lub małe litery. |
 |
Indica se todos os caracteres devem ser mantidos ou, então, convertidos em maiúsculas ou minúsculas. |
 |
Indica se todos os caracteres devem ser deixados como estão ou convertidos em maiúsculas ou minúsculas. |
 |
Указывает, должны ли символы оставаться без изменения или преобразовываться в верхний/нижний регистр. |
 |
Indica si todos los caracteres deben dejarse tal y como están o si se deben convertir a mayúsculas o minúsculas. |
 |
Anger om alla tecken ska lämnas orörda eller konverteras till versaler eller gemener. |
 |
Tüm karakterlerin olduğu gibi mi bırakılacağını yoksa büyük veya küçük harfe mi çevrileceğini gösterir. |
 |
指示所有字符应保持不变还是应转换为大写或小写。 |
 |
表示是否應該留下所有字元或轉換為大寫或小寫。 |
 |
BlinkRate-arvon on oltava nolla tai sitä suurempi. Negatiiviset arvot eivät ole sallittuja. |
 |
BlinkRate doit être supérieur ou égal à zéro. Les valeurs négatives ne sont pas autorisées. |
 |
BlinkRate muss null oder größer sein. Negative Werte sind nicht zugelassen. |
 |
Το BlinkRate πρέπει να είναι μεγαλύτερο από ή ίσο με το μηδέν. Οι αρνητικές τιμές δεν επιτρέπονται. |
 |
על BlinkRate להיות אפס או ערך גדול יותר. ערכים שליליים אינם מותרים. |
 |
BlinkRate értéke csak nulla vagy nagyobb lehet. Negatív értékek nem használhatók. |
 |
BlinkRate deve essere maggiore o uguale a zero. Valori negativi non ammessi. |
 |
BlinkRate は 0 以上でなければなりません。負の値は使用できません。 |
 |
BlinkRate는 0보다 크거나 같아야 합니다. 음수 값은 사용할 수 없습니다. |
 |
BlinkRate må være null eller høyere. Negative verdier er ikke tillatt. |
 |
Wartość elementu BlinkRate musi być większa od zera lub równa zeru. Wartości ujemne są niedozwolone. |
 |
BlinkRate deve ser maior ou igual a zero. Não são permitidos valores negativos. |
 |
BlinkRate tem de ser igual a zero ou superior. Não são permitidos valores negativos. |
 |
Значение BlinkRate не должно быть меньше нуля. Отрицательные значения не разрешены. |
 |
BlinkRate debe ser igual o superior a cero. No se permiten valores negativos. |
 |
BlinkRate måste vara noll eller större. Negativa värden tillåts inte. |
 |
BlinkRate sıfır ya da daha büyük bir değer olmalıdır. Negatif değerlere izin verilmez. |
 |
يجب أن يكون BlinkRate صفرًا أو أكبر. لا يُسمح بالقيم السالبة. |
 |
BlinkRate 必须等于或大于零。不允许为负值。 |
 |
BlinkRate 必須為零或大於零。不允許使用負值。 |
 |
Hodnota BlinkRate musí být rovna nule nebo větší. Záporné hodnoty nejsou povoleny. |
 |
BlinkRate skal være en positiv værdi eller nul. Negative værdier er ikke tilladt. |
 |
BlinkRate moet nul of groter zijn. Negatieve waarden zijn niet toegestaan. |
 |
BlinkRate 必须等于或大于零。不允许为负值。 |
 |
BlinkRate 必須為零或大於零。不允許使用負值。 |
 |
يحدث عند اقتراب تغيير التحديد. |
 |
在将要更改选定内容时发生。 |
 |
當即將變更選取時發生。 |
 |
Vyvolá se v případě, že výběr bude změněn. |
 |
Opstår, når markeringen er ved at blive ændret. |
 |
Deze gebeurtenis treedt op als de selectie wordt gewijzigd. |
 |
Toteutuu, kun valinta on muuttumassa. |
 |
Se produit lorsque la sélection va être modifiée. |
 |
Tritt auf, wenn die Auswahl geändert wird. |
 |
Συμβαίνει όταν η επιλογή πρόκειται να αλλάξει. |
 |
מתרחש כאשר המשתמש מתכוון לשנות את הקטע שנבחר. |
 |
A kijelölés megváltozása előtt következik be. |
 |
Generato quando la selezione sta per essere modificata. |
 |
選択範囲を変更しようとしているときに発生します。 |
 |
선택 항목이 변경되기 전에 발생합니다. |
 |
Forekommer når utvalget skal til å bli endret. |
 |
Występuje, gdy zaznaczenie ma zostać zmienione. |
 |
Ocorre quando a seleção está prestes a ser alterada. |
 |
Ocorre quando a selecção vai ser alterada. |
 |
Происходит непосредственно перед изменением выбора. |
 |
Tiene lugar cuando la selección va a cambiar. |
 |
Inträffar när markeringen ska ändras. |
 |
Seçim değişmek üzere olduğunda gerçekleşir. |
 |
在将要更改选定内容时发生。 |
 |
當即將變更選取時發生。 |
 |
تحديد نوع حدود اللوحة. |
 |
确定面板具有的边框类型。 |
 |
決定面板的框線類型。 |
 |
Určuje typ ohraničení panelu. |
 |
Bestemmer, hvilken type kant panelet har. |
 |
Hiermee wordt het type rand van het paneel bepaald. |
 |
Määrittää, minkätyyppinen reuna paneelilla on. |
 |
Détermine le type de bordure d'un panneau. |
 |
Legt den Rahmentyp der Fläche fest. |
 |
Προσδιορίζει τι τύπο περιγράμματος έχει ένας πίνακας. |
 |
קביעת סוג הגבול של לוח. |
 |
Meghatározza a panel szegélyének típusát. |
 |
Determina il tipo di bordo di un pannello. |
 |
パネルの境界線の種類を決定します。 |
 |
패널의 테두리 형식을 결정합니다. |
 |
Avgjør hvilken kantlinjetype et panel har. |
 |
Określa typ obramowania panelu. |
 |
Determina o tipo de borda que um painel tem. |
 |
Determina o tipo de limite que um painel tem. |
 |
Задает тип границы панели. |
 |
Determina qué tipo de borde tiene el panel. |
 |
Bestämmer vilken kantlinjetyp en panel har. |
 |
Bölmenin ne tür kenarlığı olduğunu belirler. |
 |
确定面板具有的边框类型。 |
 |
決定面板的框線類型。 |
 |
Ilmaisee kohteiden lajittelutavan. |
 |
Určuje způsob řazení položek. |
 |
Indique la façon dont les éléments doivent être triés. |
 |
Hiermee wordt de manier waarop items worden gesorteerd aangegeven. |
 |
Angiver den måde, elementerne skal sorteres på. |
 |
Legt die Art und Weise fest, wie Elemente sortiert werden sollen. |
 |
ציון האופן שבו ימוינו הפריטים. |
 |
Indica a maneira pela qual os itens vão ser ordenados. |
 |
항목이 정렬되는 방식을 나타냅니다. |
 |
Indica il tipo di ordinamento da applicare agli elementi. |
 |
Wskazuje sposób sortowania elementów. |
 |
Indica la manera en la que se ordenan los elementos. |
 |
Anger på vilket sätt element ska sorteras. |
 |
Öğelerin ne şekilde sıralanacağını gösterir. |
 |
الإشارة إلى الطريقة التي سيتم بها فرز العناصر. |
 |
指示对项进行排序的方式。 |
 |
表示要排序項目的方式。 |
 |
Δείχνει τον τρόπο με τον οποίο ταξινομούνται τα στοιχεία. |
 |
Meghatározza az elemek sorba rendezésének módját. |
 |
アイテムを並べ替える方法を示します。 |
 |
Angir på hvilken måte elementer skal sorteres. |
 |
Indica a maneira como os itens serão classificados. |
 |
Указывает, каким образом должны быть отсортированы элементы. |
 |
指示对项进行排序的方式。 |
 |
表示要排序項目的方式。 |
 |
تحديد الفهرس الموجود في ترتيب علامات التبويب الذي سيشغله عنصر التحكم هذا. |
 |
按 TAB 键顺序确定该控件将占用的索引。 |
 |
Hiermee wordt de index bepaald in de TAB-volgorde die dit besturingselement bezet. |
 |
決定顯示此控制項定位順序的索引。 |
 |
Určuje index v pořadí prvků, které tento ovládací prvek zabere. |
 |
Bestemmer indekset i tabulatorrækkefølgen for dette objekt. |
 |
קביעת האינדקס בסדר המעבר באמצעות מקש TAB שישויך לפקד זה. |
 |
Gibt den Index in der Aktivierungsreihenfolge dieses Steuerelements an. |
 |
Détermine l'index de ce contrôle dans l'ordre de tabulation. |
 |
Määrittää tämän ohjausobjektin paikan sarkainjärjestyksessä. |
 |
Προσδιορίζει το δείκτη που θα κατέχει αυτό το στοιχείο ελέγχου στη σειρά ενεργοποίησης με το πλήκτρο TAB. |
 |
A vezérlő elhelyezkedése a bejárási sorrendben. |
 |
Determina l'indice che verrà assegnato a questo controllo nell'ordine di tabulazione. |
 |
탭 순서에서 이 컨트롤이 사용할 인덱스를 결정합니다. |
 |
Determina o índice na ordem de tabulação que este controlo vai ocupar. |
 |
Determina o índice na ordem de tabulação que este controle ocupará. |
 |
Determina el índice del orden de tabulación que ocupará este control. |
 |
Avgjør indeksen i TAB-rekkefølgen som denne kontrollen vil ha. |
 |
Bu denetimin SEKME sırasında kullanacağı dizini belirler. |
 |
Określa indeks kolejności klawisza TAB dla formantu. |
 |
Задает индекс порядка переключения клавишей TAB для данного элемента управления. |
 |
このコントロールが持つタブ オーダーのインデックスを決定します。 |
 |
Bestämmer indexet i den tabbordning som den här kontrollen innehar. |
 |
确定此控件将占用的 Tab 键顺序索引。 |
 |
決定顯示此控制項定位順序的索引。 |
 |
Toteutuu, kun ohjausobjekti on luovuttamassa sisältöään. |
 |
Tritt auf, wenn ein Steuerelement im Begriff ist, seinen Inhalt anzuordnen. |
 |
コントロールがその内容を配置しようとしているときに発生します。 |
 |
מתרחש כאשר הפקד עומד לפרוס את תוכנו. |
 |
Występuje, gdy układ zawartości formantu ma zostać określony. |
 |
Se produit lorsque le contrôle va disposer son contenu. |
 |
Συμβαίνει όταν πρόκειται να γίνει η διάταξη των περιεχομένων του στοιχείου ελέγχου. |
 |
Generato quando il controllo sta per visualizzare il proprio contenuto. |
 |
A vezérlő elrendezésekor következik be. |
 |
컨트롤에서 내용을 레이아웃하기 전에 발생합니다. |
 |
Forekommer når kontrollen skal til å utforme innholdet. |
 |
Denetim içeriğini göstermek üzereyken gerçekleşir. |
 |
Tiene lugar cuando el control va a disponer su contenido. |
 |
Ocorre quando o controle está prestes a apresentar seu conteúdo. |
 |
Inträffar när kontrollen ska skapa layouten för innehållet. |
 |
Происходит, когда элемент управления готов к отображению своего содержимого. |
 |
Ocorre quando o controlo vai apresentar o respectivo conteúdo. |
 |
當控制項即將顯示其內容時發生。 |
 |
在控件将要对其内容进行布局时发生。 |
 |
Deze gebeurtenis treedt op wanneer het besturingselement op het punt staat de inhoud in te delen. |
 |
يحدث عندما يكون عنصر التحكم على وشك تخطيط محتوياته. |
 |
Opstår, når objektet skal til at vise sit indhold. |
 |
Vyvolá se v případě, že ovládací prvek bude rozvrhovat obsah. |
 |
在控件将要对其内容进行布局时发生。 |
 |
當控制項即將顯示其內容時發生。 |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation 對 DISPID 0x<var>X</var> 傳回 hr=0xX,會造成此屬性被忽略。必須傳回 S_OK。Component=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation voor DISPID 0x<var>X</var> heeft hr=0xX geretourneerd, waardoor deze eigenschap wordt genegeerd. S_OK moet worden geretourneerd. Onderdeel=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation pour DISPID 0x<var>X</var> a retourné hr=0xX, cette propriété ne sera pas prise en compte. S_OK doit être retourné. Composant=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation for DISPID 0x<var>X</var> returnerede hr=0xX, hvilket medfører, at denne egenskab bliver ignoreret. Der skal returneres S_OK. Komponent=<var>X</var> |
 |
Volání ITypeInfo::GetDocumentation pro DISPID 0x<var>X</var> vrátilo hr=0xX, a proto bude tato vlastnost ignorována. Musí být vrácena hodnota S_OK. Součást=<var>X</var> |
 |
DISPID 0x<var>X</var> 的 ITypeInfo::GetDocumentation 已返回 hr=0xX (这将使该属性被忽略)。必须返回 S_OK。组件=<var>X</var> |
 |
قام ITypeInfo::GetDocumentation لـ DISPID 0x<var>X</var> بإرجاعhr=0xX، وسوف يتسبب ذلك في تجاهل هذه الخاصية. يجب إرجاع S_OK. Component=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation (DISPID on 0x<var>X</var>) palautti arvon hr=0xX, minkä seurauksena tämä ominaisuus ohitetaan. Palautusarvon on oltava S_OK. Komponentti=<var>X</var> |
 |
Metoda ITypeInfo::GetDocumentation dla DISPID 0x<var>X</var> zwróciła hr=0xX, co spowoduje ignorowanie właściwości. Musi zostać zwrócona wartość S_OK. Składnik=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation עבור DISPID 0x<var>X</var> החזירה hr=0xX, ולכן התהליך יתעלם ממאפיין זה. יש להחזיר S_OK. Component=<var>X</var> |
 |
A rendszer figyelmen kívül hagyja a tulajdonságot, mert DISPID 0x<var>X</var> értékére ITypeInfo::GetDocumentation hr=0xX értékkel tért vissza. A megfelelő érték S_OK lett volna. Komponens=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation для DISPID 0x<var>X</var> возвратил hr=0xX. В результате это свойство будет проигнорировано. Должно быть возвращено значение S_OK. Компонент=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation para DISPID 0x<var>X</var> devolveu hr=0xX, que fará com que esta propriedade seja ignorada. S_OK tem de ser devolvido. Componente=<var>X</var> |
 |
DISPID 0x<var>X</var>에 대한 ITypeInfo::GetDocumentation에서 hr=0xX을(를) 반환했으므로 이 속성이 무시됩니다. S_OK가 반환되어야 합니다. Component=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation per DISPID 0x<var>X</var> ha restituito hr=0xX. La proprietà verrà pertanto ignorata. Deve essere restituito S_OK. Componente=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation para DISPID 0x<var>X</var> devolvió hr=0xX, por lo que se omitirá esta propiedad. Debe devolver S_OK. Componente=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation för DISPID 0x<var>X</var> returnerade hr=0xX som gör att den här egenskapen ignoreras. S_OK måste returneras. Komponent=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation para DISPID 0x<var>X</var> retornou hr=0xX, que fará com que esta propriedade seja ignorada. S_OK deve ser retornado. Component=<var>X</var> |
 |
Το ITypeInfo::GetDocumentation για το DISPID 0x<var>X</var> επέστρεψε hr=0xX, το οποίο θα έχει ως αποτέλεσμα την παράβλεψη αυτής της ιδιότητας. Πρέπει να επιστραφεί S_OK. Στοιχείο=<var>X</var> |
 |
DISPID 0x<var>X</var> のITypeInfo::GetDocumentation が hr=0xX を返し、このプロパティが無視されました。S_OK が返される必要があります。Component=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation for DISPID 0x<var>X</var> returnerte hr=0xX, som gjør at denne egenskapen blir ignorert. S_OK må returneres. Component=<var>X</var> |
 |
Diese Eigenschaft wird ignoriert, da ITypeInfo::GetDocumentation für DISPID 0x<var>X</var> hr=0xX zurückgegeben hat. S_OK muss zurückgegeben werden. Component=<var>X</var> |
 |
DISPID 0x<var>X</var> için ITypeInfo::GetDocumentation hr=0xX döndürdü, bu durum bu özelliğin yoksayılmasına neden olacak. S_OK döndürülmeli. Bileşen=<var>X</var> |
 |
DISPID 0x<var>X</var> 的 ITypeInfo::GetDocumentation 已返回 hr=0xX (这将使该属性被忽略)。必须返回 S_OK。Component=<var>X</var> |
 |
ITypeInfo::GetDocumentation 對 DISPID 0x<var>X</var> 傳回 hr=0xX,會造成此屬性被忽略。必須傳回 S_OK。Component=<var>X</var> |