|
이름이 '<var>X</var>'인 작업이 서명 요구 사항을 따르지 않습니다. 매개 변수 형식은 엔터티 또는 복합 형식, 엔터티 또는 복합 형식 컬렉션 또는 미리 정의된 serialize 가능 형식 중 하나여야 합니다. |
|
Операция с именем "<var>X</var>" не отвечает запрошенной сигнатуре. Параметр должен относиться к одному из следующих типов: сложный тип, тип сущности, коллекция сложных типов, либо один из стандартных сериализуемых типов. |
|
名为“<var>X</var>”的操作不符合所需的签名。返回类型必须是实体或复杂类型、实体或复杂类型的集合,或预定义的可序列化类型之一。 |
|
名為 '<var>X</var>' 的作業不符合必要的簽章。參數型別必須是實體或複雜類型、實體或複雜類型的集合或預先定義的可序列化型別之一。 |
|
La operación denominada '<var>X</var>' no se ajusta a la firma requerida. Los tipos de parámetro deben ser una entidad, un tipo complejo, una colección de tipos complejos o uno de los tipos serializables predefinidos. |
|
L'opération nommée « <var>X</var> » n'est pas conforme à la signature requise. Les types de paramètres doivent correspondre à un type d'entité ou un type complexe, à une collection de types complexes, ou à l'un des types sérialisables prédéfinis. |
|
Der Vorgang mit dem Namen "<var>X</var>" stimmt nicht mit der erforderlichen Signatur überein. Parametertypen müssen eine Entität bzw. ein komplexer Typ, eine Auflistung von Entitäten oder komplexen Typen oder einer der vordefinierten serialisierbaren Typen sein. |
|
L'operazione denominata '<var>X</var>' non è conforme alla firma richiesta. I tipi di parametro devono essere un'entità o un tipo complesso, una raccolta di entità o di tipi complessi oppure uno dei tipi serializzabili predefiniti. |
|
'<var>X</var>' という名前の操作は必要なシグネチャに準拠していません。パラメーターの型は、エンティティ型か複合型、エンティティ型か複合型のコレクション、または定義済みのシリアル化できる型にする必要があります |
|
엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'에 정의된 이름이 '<var>X</var>'인 연결이 잘못되었습니다. 엔터티 형식 'X'에서 이름이 '<var>Y</var>'인 OtherKey 속성을 찾을 수 없습니다. |
|
Ассоциация с именем "<var>X</var>", определенная для типа сущности "<var>Type Name</var>", недопустима. Свойство OtherKey с именем "<var>Y</var>" не найдено для типа сущности "X". |
|
La asociación '<var>X</var>' definida en el tipo de entidad '<var>Type Name</var>' no es válida: no se encontró la propiedad OtherKey denominada '<var>Y</var>' en el tipo de entidad 'X'. |
|
实体类型“<var>Type Name</var>”上定义的名为“<var>X</var>”的关联无效: 实体类型“X”上找不到名为“<var>Y</var>”的 OtherKey 属性。 |
|
實體型別 '<var>Type Name</var>' 上定義的名為 '<var>X</var>' 的關聯無效: 在實體型別 'X' 上找不到名為 '<var>Y</var>' 的 OtherKey 屬性。 |
|
L'association nommée « <var>X</var> » définie sur le type d'entité « <var>Type Name</var> » n'est pas valide : la propriété OtherKey nommée « <var>Y</var> » est introuvable sur le type d'entité « X ». |
|
Die auf Entitätstyp "<var>Type Name</var>" definierte Zuordnung mit dem Namen "<var>X</var>" ist ungültig. Die OtherKey-Eigenschaft mit dem Namen "<var>Y</var>" kann auf Entitätstyp "X" nicht gefunden werden. |
|
L'associazione denominata '<var>X</var>' definita nel tipo di entità '<var>Type Name</var>' non è valida: impossibile trovare la proprietà OtherKey denominata '<var>Y</var>' nel tipo di entità 'X'. |
|
エンティティ型 '<var>Type Name</var>' で定義されている '<var>X</var>' という名前のアソシエーションが無効です。'<var>Y</var>' という名前の OtherKey プロパティがエンティティ型 'X' に見つかりません。 |
|
이 DomainServiceDescription은 초기화되지 않았습니다. 설명을 사용하려면 먼저 Initialize를 호출해야 합니다. |
|
Объект DomainServiceDescription не инициализирован. Метод Initialize должен быть вызван до использования описания. |
|
Esta DomainServiceDescription no se ha inicializado. Para poder utilizar la descripción hay que llamar a Initialize. |
|
此 DomainServiceDescription 尚未初始化。必须先调用 Initialize,然后才能使用描述。 |
|
這個 DomainServiceDescription 尚未初始化。必須先呼叫 Initialize,才能使用描述。 |
|
Ce DomainServiceDescription n'a pas été initialisé. Initialize doit être appelé avant de pouvoir utiliser la description. |
|
Diese DomainServiceDescription wurde nicht initialisiert. Initialize muss aufgerufen werden, bevor die Beschreibung verwendet werden kann. |
|
Oggetto DomainServiceDescription non inizializzato. È necessario chiamare Initialize prima di utilizzare la descrizione. |
|
この DomainServiceDescription は初期化されていません。説明を使用するには、先に Initialize を呼び出す必要があります。 |
|
파생된 엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) 루트 엔터티 '<var>X</var>'의 KnownTypeAttribute에서 선언해야 합니다. |
|
Производный тип сущности "<var>Type Name</var>" должен быть объявлен в атрибуте KnownTypeAttribute корневой сущности "<var>X</var>". |
|
El tipo de entidad derivado '<var>Type Name</var>' debe declararse en un KnownTypeAttribute de la entidad raíz '<var>X</var>'. |
|
必须在根实体“<var>X</var>”的 KnownTypeAttribute 中声明派生实体类型“<var>Type Name</var>”。 |
|
衍生實體型別 '<var>Type Name</var>' 必須在根實體 '<var>X</var>' 的 KnownTypeAttribute 中宣告。 |
|
Le type d'entité dérivé « <var>Type Name</var> » doit être déclaré dans KnownTypeAttribute sur l'entité racine « <var>X</var> ». |
|
Der abgeleitete Entitätstyp "<var>Type Name</var>" muss in einem KnownTypeAttribute für die Stammentität "<var>X</var>" deklariert werden. |
|
Il tipo di entità '<var>Type Name</var>' derivato deve essere dichiarato in KnownTypeAttribute nell'entità radice '<var>X</var>'. |
|
派生エンティティ型 '<var>Type Name</var>' は、ルート エンティティ '<var>X</var>' の KnownTypeAttribute で宣言されている必要があります。 |
|
컨테이너에 '<var>Type Name</var>' 형식의 서비스가 이미 있습니다. |
|
Служба типа "<var>Type Name</var>" уже существует в данном контейнере. |
|
Ya existe un servicio de tipo '<var>Type Name</var>' en el contenedor. |
|
容器中已存在类型为“<var>Type Name</var>”的服务。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的服務已經存在於容器中。 |
|
Un service de type « <var>Type Name</var> » existe déjà dans le conteneur. |
|
In dem Container ist bereits ein Dienst des Typs "<var>Type Name</var>" vorhanden. |
|
Un servizio di tipo '<var>Type Name</var>' esiste già nel contenitore. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のサービスは既にコンテナー内に存在します。 |
|
'<var>X</var>' 매개 변수의 매개 변수 형식 '<var>Type Name</var>'이(가) 잘못되었습니다. 올바른 형식은 '<var>Y</var>'입니다. |
|
Неверный тип "<var>Type Name</var>" параметра "<var>X</var>". Ожидается тип "<var>Y</var>". |
|
El tipo de parámetro '<var>Type Name</var>' es incorrecto para el parámetro '<var>X</var>'. El tipo esperado es '<var>Y</var>'. |
|
参数“<var>X</var>”的参数类型“<var>Type Name</var>”不正确。类型应为“<var>Y</var>”。 |
|
參數 '<var>X</var>' 的參數型別 '<var>Type Name</var>' 不正確。預期的型別為 '<var>Y</var>'。 |
|
Type de paramètre « <var>Type Name</var> » incorrect pour le paramètre « <var>X</var> ». Le type attendu est « <var>Y</var> ». |
|
Der Parametertyp "<var>Type Name</var>" für Parameter "<var>X</var>" ist falsch. Typ "<var>Y</var>" wird erwartet. |
|
Tipo di parametro '<var>Type Name</var>' non corretto per il parametro '<var>X</var>'. Il tipo previsto è '<var>Y</var>'. |
|
パラメーター型 '<var>Type Name</var>' はパラメーター '<var>X</var>' に対して使用できません。型 '<var>Y</var>' を使用する必要があります。 |
|
쿼리 작업 '<var>X</var>' 및 '<var>Y</var>'은(는) 모두 동일한 엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'을(를) 반환하므로 기본 쿼리 작업으로 표시할 수 없습니다. |
|
Операции "<var>X</var>" и "<var>Y</var>" не могут одновременно быть помечены как операции запроса по умолчанию, поскольку возвращают один и тот же тип сущности "<var>Type Name</var>". |
|
No se pueden marcar ambas operaciones de consulta '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' como predeterminadas, ya que devuelven el mismo tipo de entidad '<var>Type Name</var>'. |
|
查询操作“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”返回相同的实体类型“<var>Type Name</var>”,因此都不能标记为默认查询操作。 |
|
無法同時將查詢作業 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 標記為預設查詢作業,因為它們會傳回相同的實體型別 '<var>Type Name</var>'。 |
|
Les deux opérations de requête « <var>X</var> » et « <var>Y</var> » ne peuvent pas être marquées comme opération de requête par défaut, car elles retournent le même type d'entité « <var>Type Name</var> ». |
|
Die Abfragevorgänge "<var>X</var>" und "<var>Y</var>" können nicht als Standardabfragevorgänge gekennzeichnet werden, da sie denselben Entitätstyp "<var>Type Name</var>" zurückgeben. |
|
Impossibile contrassegnare le operazioni di query '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' come predefinite perché restituiscono entrambe lo stesso tipo di entità '<var>Type Name</var>'. |
|
クエリ操作 '<var>X</var>' と '<var>Y</var>' は、どちらも同じエンティティ型 '<var>Type Name</var>' を返すため、既定のクエリ操作に設定できません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 유효한 DomainService 형식이 아닙니다. DomainService 형식은 abstract 또는 제네릭일 수 없습니다. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" не является допустимым типом DomainService. Типы DomainService не могут быть абстрактными или универсальными. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no es un tipo de DomainService válido. Los tipos de DomainService no pueden ser abstractos ni genéricos. |
|
类型“<var>Type Name</var>”不是有效的 DomainService 类型。DomainService 类型不能是抽象或泛型的。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 不是有效的 DomainService 型別。DomainService 型別不可以是抽象或泛型。 |
|
Le type « <var>Type Name</var> » n'est pas un type DomainService valide. Les types DomainService ne peuvent pas être abstraits ni génériques. |
|
Typ "<var>Type Name</var>" ist kein gültiger DomainService-Typ. DomainService-Typen dürfen nicht abstrakt oder generisch sein. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' non è un tipo DomainService valido. I tipi DomainService non possono essere astratti o generici. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は有効な DomainService 型ではありません。DomainService 型を抽象型またはジェネリック型にすることはできません。 |
|
쿼리 작업 '<var>X</var>' 및 '<var>Y</var>'은(는) 모두 기본 쿼리 작업으로 표시할 수 없습니다. 엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) 엔터티 형식 'X'에서 파생됩니다. 기본 쿼리에서는 엔터티 계층 구조에 대해 단일 형식만 표시할 수 있습니다. |
|
Операции "<var>X</var>" и "<var>Y</var>" не могут одновременно быть помечены как операции запроса по умолчанию. Тип сущности "<var>Type Name</var>" является производным от типа сущности "X". Операция запроса по умолчанию может реализовывать доступ только к одному типу на иерархию сущностей. |
|
No se pueden marcar ambas operaciones de consulta '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' como predeterminadas. El tipo de entidad '<var>Type Name</var>' se deriva del tipo de entidad 'X'. La consulta predeterminada solo puede exponer un tipo único para una jerarquía de entidades. |
|
查询操作“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”都不能标记为默认查询操作。实体类型“<var>Type Name</var>”派生自 实体类型“X”。默认查询只能为一个 实体层次结构公开一个类型。 |
|
無法同時將查詢作業 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 標記為預設查詢作業。實體型別 '<var>Type Name</var>' 衍生自實體型別 'X'。預設查詢只能為實體階層架構公開單一型別。 |
|
Les deux opérations de requête « <var>X</var> » et « <var>Y</var> » ne peuvent pas être marquées comme opération de requête par défaut. Le type d'entité « <var>Type Name</var> » dérive du type d'entité « X ». La requête par défaut ne peut exposer qu'un seul type pour une hiérarchie d'entité. |
|
Die Abfragevorgänge "<var>X</var>" und "<var>Y</var>" können nicht als Standardabfragevorgänge gekennzeichnet werden. Entitätstyp "<var>Type Name</var>" wird von Entitätstyp "X" abgeleitet. Die Standardabfrage kann nur einen einzigen Typ für eine Entität verfügbar machen. |
|
Impossibile contrassegnare le operazioni di query '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' come predefinite. Il tipo di entità '<var>Type Name</var>' deriva dal tipo di entità 'X'. La query predefinita può esporre un solo tipo per una gerarchia di entità. |
|
クエリ操作 '<var>X</var>' と '<var>Y</var>' は既定のクエリ操作に設定できません。エンティティ型 '<var>Type Name</var>' はエンティティ型 'X' から派生しています。既定のクエリはエンティティ階層の型を 1 つだけ公開できます。 |
|
'<var>Property Name</var>.<var>X</var>' 속성은 '<var>Y</var>'에서 이미 정의되었으며 다시 정의할 수 없습니다. |
|
Свойство "<var>Property Name</var>.<var>X</var>" уже определено в "<var>Y</var>" и не может быть переопределено. |
|
La propiedad '<var>Property Name</var>.<var>X</var>' ya está definida por '<var>Y</var> y no se puede volver a definir. |
|
属性“<var>Property Name</var>.<var>X</var>”已由“<var>Y</var>”定义,不能重新定义。 |
|
'<var>Y</var> 已經定義屬性 '<var>Property Name</var>.<var>X</var>',無法再加以重新定義。 |
|
La propriété « <var>Property Name</var>.<var>X</var> » est déjà définie par « <var>Y</var> » et ne peut pas être redéfinie. |
|
Die Eigenschaft "<var>Property Name</var>.<var>X</var>" wurde bereits von "<var>Y</var>" definiert und kann nicht neu definiert werden. |
|
La proprietà '<var>Property Name</var>.<var>X</var>' è già definita da '<var>Y</var> e non può essere ridefinita. |
|
プロパティ '<var>Property Name</var>.<var>X</var>' は '<var>Y</var> によって既に定義されているため、再定義できません。 |