|
'<var>Member</var>.<var>X</var>' 멤버에 대한 연결된 ID는 null일 수 없습니다. |
|
Ассоциированные идентификаторы для элемента "<var>Member</var>.<var>X</var>" не могут иметь значение null. |
|
Los identificadores asociados del miembro '<var>Member</var>.<var>X</var>' no pueden ser null. |
|
成员“<var>Member</var>.<var>X</var>”的关联 Id 不能为 null。 |
|
成員 '<var>Member</var>.<var>X</var>' 的關聯識別碼 不可為 null。 |
|
Les ID associés pour le membre « <var>Member</var>.<var>X</var> » ne peuvent pas être null. |
|
Die zugeordneten IDs für den Member "<var>Member</var>.<var>X</var>" können nicht null sein. |
|
Gli ID associati per il membro '<var>Member</var>.<var>X</var>' non possono essere null. |
|
メンバー '<var>Member</var>.<var>X</var>' のアソシエーション ID は null にできません。 |
|
엔터티 형식은 기본 형식이나 string 또는 Guid 같은 단순 형식일 수 없습니다. |
|
Типы сущности не могут быть типами-примитивами и простыми типами, например строкой (string) или идентификатором Guid. |
|
Los tipos de entidad no pueden ser tipos primitivos ni tipos simples como string o Guid. |
|
实体类型不能是基元类型或简单类型(如 string 或 Guid)。 |
|
實體型別不可以是基本型別或是 string 或 Guid 之類的簡單型別。 |
|
Les types d'entité ne peuvent pas être un type primitif ou un type simple comme string ou Guid. |
|
Entitätstypen können kein primitiver Typ oder einfacher Typ sein, wie z. B. "string" oder "Guid". |
|
I tipi di entità non possono essere un tipo primitivo o un tipo semplice come string o Guid. |
|
エンティティ型は、string や Guid のようなプリミティブ型または単純型にすることはできません。 |
|
복합 형식에는 멤버가 포함될 수 없습니다. |
|
Сложные типы не могут содержать элементы включений. |
|
Los tipos complejos no pueden tener miembros de inclusión. |
|
复杂类型不能有包含成员。 |
|
複雜型別不能有包含成員。 |
|
Les types complexes ne peuvent pas avoir de membres Include. |
|
Komplexe Typen dürfen keine eingeschlossenen Member aufweisen. |
|
I tipi complessi non possono avere membri di inclusione. |
|
複合型には包含メンバーを含めることはできません。 |
|
삽입할 새 엔터티에 대해 GetOriginal을 호출할 수 없습니다. |
|
Метод GetOriginal не может вызываться для новой вставляемой сущности. |
|
No se puede llamar a GetOriginal para insertar una nueva entidad. |
|
不能为插入的新实体调用 GetOriginal。 |
|
不可對正在插入的新實體呼叫 GetOriginal。 |
|
Impossible d'appeler GetOriginal pour l'insertion d'une nouvelle entité. |
|
GetOriginal kann nicht für eine neu einzufügende Entität aufgerufen werden. |
|
Impossibile chiamare GetOriginal per una nuova entità da inserire. |
|
挿入する新しいエンティティについて GetOriginal を呼び出すことはできません。 |
|
엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) DataContractAttribute로 표시된 'X' 형식에서 파생되므로 DataContractAttribute로 표시해야 합니다. |
|
Тип сущности "<var>Type Name</var>" должен быть помечен атрибутом DataContractAttribute, поскольку является производным от типа "X", который помечен атрибутом DataContractAttribute. |
|
El tipo de entidad '<var>Type Name</var>' debe marcarse con DataContractAttribute ya que se deriva del tipo 'X', que está marcado con DataContractAttribute. |
|
实体类型“<var>Type Name</var>”是从标记为 DataContractAttribute 的类型“X”派生的,因此必须标记为 DataContractAttribute。 |
|
必須以 DataContractAttribute 標記實體型別 '<var>Type Name</var>',因為它衍生自標記著 DataContractAttribute 的型別 'X'。 |
|
Le type d'entité « <var>Type Name</var> » doit être marqué avec DataContractAttribute, car il dérive du type « X » qui est marqué avec DataContractAttribute. |
|
Der Entitätstyp "<var>Type Name</var>" muss mit DataContractAttribute gekennzeichnet werden, wenn er von Typ "X" abgeleitet wird, der mit DataContractAttribute gekennzeichnet ist. |
|
È necessario che il tipo di entità '<var>Type Name</var>' sia contrassegnato con DataContractAttribute poiché deriva dal tipo 'X' che è contrassegnato con DataContractAttribute. |
|
エンティティ型 '<var>Type Name</var>' は、DataContractAttribute が設定されている型 'X' から派生しているため、エンティティ型 '<var>Type Name</var>' にも DataContractAttribute を設定する必要があります。 |
|
DomainService '<var>Y</var>'의 '<var>X</var>' 엔터티에 정의된 키가 없습니다. DomainService 작업에서 표시하는 엔터티 형식에는 하나 이상의 public 속성이 KeyAttribute로 표시되어 있어야 합니다. |
|
Сущность "<var>X</var>" в службе DomainService "<var>Y</var>" не содержит определения ключа. Типы сущности, доступ к которым реализуют операции DomainService, должны иметь хотя бы одно открытое свойство, помеченное атрибутом KeyAttribute. |
|
La entidad '<var>X</var>' del DomainService '<var>Y</var>' no tiene definida ninguna clave. Los tipos de entidad expuestos por las operaciones de DomainService deben tener al menos una propiedad pública marcada con KeyAttribute. |
|
DomainService“<var>Y</var>”中的实体“<var>X</var>”未定义密钥。DomainService 操作公开的实体类型必须至少有一个标记为 KeyAttribute 的公共属性。 |
|
DomainService '<var>Y</var>' 中的實體 '<var>X</var>' 未定義索引鍵。DomainService 作業公開的實體型別至少必須有一個標記著 KeyAttribute 的公用屬性。 |
|
Aucune clé n'est définie pour l'entité « <var>X</var> » dans le DomainService « <var>Y</var> ». Les types d'entité exposés par les opérations DomainService doivent avoir au moins une propriété publique marquée avec KeyAttribute. |
|
Für Entität "<var>X</var>" in DomainService "<var>Y</var>" wurde kein Schlüssel definiert. Entitätstypen, die durch DomainService-Vorgänge verfügbar gemacht wurden, müssen mindestens eine öffentliche Eigenschaft besitzen, die mit dem KeyAttribute gekennzeichnet wurde. |
|
Per l'entità '<var>X</var>' in DomainService '<var>Y</var>' non è stata definita alcuna chiave. I tipi di entità esposti dalle operazioni DomainService devono disporre almeno di una proprietà pubblica contrassegnata con KeyAttribute. |
|
DomainService '<var>Y</var>' のエンティティ '<var>X</var>' にはキーが定義されていません。DomainService の操作によって公開されるエンティティ型には、KeyAttribute が設定されたパブリック プロパティが 1 つ以上必要です。 |
|
복합 형식에는 컴퍼지션 멤버가 포함될 수 없습니다. |
|
Сложные типы не могут содержать элементы композиций. |
|
Los tipos complejos no pueden tener miembros de composición. |
|
复杂类型不能有组合成员。 |
|
複雜型別不能有複合成員。 |
|
Les types complexes ne peuvent pas avoir de membres de composition. |
|
Komplexe Typen dürfen keine Kompositionsmember aufweisen. |
|
I tipi complessi non possono avere membri di composizione. |
|
複合型にコンポジション メンバーを含めることはできません。 |
|
이름이 '<var>X</var>'인 작업이 서명 요구 사항을 따르지 않습니다. 반환 형식은 엔터티 또는 복합 형식, 엔터티 또는 복합 형식의 컬렉션 또는 미리 정의된 serialize 가능 형식 중 하나여야 합니다. |
|
Операция с именем "<var>X</var>" не отвечает запрошенной сигнатуре. Возвращаемым типом должен быть тип сущности, сложный тип, коллекция сущностей или сложных типов либо один из заранее заданных сериализуемых типов. |
|
La operación denominada '<var>X</var>' no se ajusta a la firma requerida. Los tipos de valor devuelto deben ser una entidad, un tipo complejo, una colección de tipos complejos o uno de los tipos serializables predefinidos. |
|
名为“<var>X</var>”的操作不符合所需的签名。返回类型必须是实体或复杂类型、实体或复杂类型的集合或预定义的可序列化类型之一。 |
|
名為 '<var>X</var>' 的作業不符合必要的簽章。傳回型別必須是實體或複雜型別、實體或複雜型別集合,或是預先定義的可序列化型別之一。 |
|
L'opération nommée « <var>X</var> » n'est pas conforme à la signature requise. Les types de retour doivent correspondre à un type d'entité ou un type complexe, à une collection de types d'entité ou de types complexes, ou à l'un des types sérialisables prédéfinis. |
|
Der Vorgang "<var>X</var>" stimmt nicht mit der erforderlichen Signatur überein. Rückgabetypen müssen eine Entität bzw. ein komplexer Typ, eine Sammlung von Entitäten oder komplexen Typen oder einer der vordefinierten serialisierbaren Typen sein. |
|
L'operazione denominata '<var>X</var>' non è conforme alla firma richiesta. I tipi restituiti devono essere un'entità o un tipo complesso, una raccolta di entità o tipi complessi o uno dei tipi serializzabili predefiniti. |
|
'<var>X</var>' という名前の操作は必要なシグネチャに準拠していません。戻り値の型は、エンティティ型か複合型、複合型のコレクション、または定義済みのシリアル化できる型にする必要があります。 |
|
DomainService '<var>X</var>'의 엔터티 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) abstract이며 KnownTypeAttribute를 사용하여 abstract가 아닌 파생 형식을 하나 이상 지정해야 합니다. |
|
Тип сущности "<var>Type Name</var>" в службе DomainService "<var>X</var>" является абстрактным и должен использовать атрибут KnownTypeAttribute для задания по крайней мере одного неабстрактного производного типа. |
|
El tipo de entidad '<var>Type Name</var>' del DomainService '<var>X</var>' es abstracto y debe utilizar un KnownTypeAttribute para especificar al menos un tipo derivado no abstracto. |
|
DomainService“<var>X</var>”中的实体类型“<var>Type Name</var>”是抽象类型,必须使用 KnownTypeAttribute 指定至少一个非抽象派生类型。 |
|
DomainService '<var>X</var>' 中的實體型別 '<var>Type Name</var>' 為抽象,必須使用 KnownTypeAttribute 至少指定一個非抽象的衍生型別。 |
|
Le type d'entité « <var>Type Name</var> » dans le DomainService « <var>X</var> » est abstrait et doit utiliser KnownTypeAttribute pour spécifier au moins un type dérivé non abstrait. |
|
Der Entitätstyp "<var>Type Name</var>" in DomainService "<var>X</var>" ist abstrakt und muss ein KnownTypeAttribute verwenden, um mindestens einen abgeleiteten Typ anzugeben, der nicht abstrakt ist. |
|
Il tipo di entità '<var>Type Name</var>' in DomainService '<var>X</var>' è astratto e deve utilizzare KnownTypeAttribute per specificare almeno un tipo derivato non astratto. |
|
DomainService '<var>X</var>' のエンティティ型 '<var>Type Name</var>' は抽象型であるため、KnownTypeAttribute を使用して 1 つ以上の非抽象型の派生型を指定する必要があります。 |
|
엔터티 형식은 제네릭일 수 없습니다. |
|
Типы сущности не могут быть универсальными. |
|
Los tipos de entidad no pueden ser genéricos. |
|
实体类型不能是泛型类型。 |
|
實體型別不可以是泛型。 |
|
Les types d'entité ne peuvent pas être génériques. |
|
Entitätstypen dürfen nicht generisch sein. |
|
I tipi di entità non possono essere generici. |
|
エンティティ型をジェネリック型にすることはできません。 |