|
يجب ألا يكون النوع نوع Windows Runtime. |
|
Typ nesmí být typ modulu Windows Runtime. |
|
Typen må ikke være en Windows Runtime-type. |
|
Het type moet geen Windows Runtime-type zijn. |
|
型別不可為 Windows 執行階段型別。 |
|
类型不能为 Windows 运行时类型。 |
|
Tür, Windows Çalışma Zamanı türü olmamalıdır. |
|
Typen får inte vara en Windows Runtime-typ. |
|
El tipo no debe ser un tipo de Windows en tiempo de ejecución. |
|
Тип не должен быть типом среды выполнения Windows. |
|
Typ nie może być typem środowiska wykonawczego systemu Windows. |
|
Typen kan ikke være en Windows Runtime-type. |
|
형식은 Windows Runtime 형식이 아니어야 합니다. |
|
型を Windows ランタイムの型にすることはできません。 |
|
Il tipo non deve essere un tipo di Windows Runtime. |
|
A típus nem lehet Windows Runtime-típus. |
|
Tyyppi ei saa olla Windows Runtime -tyyppi. |
|
הסוג אינו יכול להיות סוג של Windows Runtime. |
|
Ο τύπος δεν πρέπει να είναι τύπος χρόνου εκτέλεσης των Windows. |
|
O tipo não deve ser um Windows Runtime. |
|
Der Typ darf kein Windows-Runtime-Typ sein. |
|
Le type ne doit pas être un type Windows Runtime. |
|
تجميع توافق أساسي غير معتمد في AppX. |
|
AppX nepodporuje primární definiční sestavení. |
|
Et primært kompatibilitetsassembly understøttes ikke i AppX. |
|
Een primaire interoperabiliteitsassembly wordt niet ondersteund in AppX. |
|
Ensisijaista yhteiskäyttökokoonpanoa ei tueta kohteessa AppX. |
|
Un assembly PIA (Primary Interop Assembly) n'est pas pris en charge dans AppX. |
|
Eine primäre Interop-Assembly wird in AppX nicht unterstützt. |
|
Um Assembly Interop Principal não tem suporte no AppX. |
|
Μια κύρια συγκρότηση διαλειτουργικότητας δεν υποστηρίζεται στο AppX. |
|
הרכבה ראשית של Interop אינה נתמכת ב- AppX. |
|
Az AppX nem támogatja az elsődleges együttműködési szerelvényt. |
|
L'assembly di interoperabilità primario non è supportato in AppX. |
|
プライマリ相互運用アセンブリは AppX ではサポートされません。 |
|
주 Interop 어셈블리는 AppX에서 지원되지 않습니다. |
|
En primær assembly-fil for interoperabilitet støttes ikke i AppX. |
|
Podstawowy zestaw międzyoperacyjny jest nieobsługiwany w modelu AppX. |
|
Основная сборка взаимодействия не поддерживается в AppX. |
|
Un ensamblado de interoperabilidad primario no se admite en AppX. |
|
En Primary Interop Assembly stöds inte i AppX. |
|
Birincil Birlikte Çalışma Derlemesi AppX'te desteklenmez. |
|
AppX 中不支持主互操作程序集。 |
|
AppX 中不支援主要 Interop 組件。 |
|
تم استخدام اسم الحدث <var>X</var> أكثر من مرة. إذا كنت ترغب في تحميل زائد لأسلوب، فينبغي أن يحتوي أسلوب التحميل الزائد على سمة NonEvent. |
|
Název události <var>X</var> byl použit více než jednou. Pokud chcete metodu přetížit, musí mít přetížená metoda atribut NonEvent. |
|
Hændelsesnavnet <var>X</var> er brugt mere end én gang. Hvis du vil overloade en metode, skal den overloadede metode have en NonEvent-attribut. |
|
Gebeurtenisnaam <var>X</var> is meerdere keren gebruikt. Als u een methode wilt overbelasten, moet de overbelaste methode geen kenmerk NonEvent hebben. |
|
Tapahtuman nimeä <var>X</var> on käytetty useammin kuin kerran. Jos haluat ylikuormittaa menetelmän, ylikuormitetulla menetelmällä tulee olla NonEvent-määrite. |
|
事件名稱 <var>X</var> 已用過一次以上。如果您要多載方法,多載的方法應具有 NonEvent 屬性。 |
|
事件名称 <var>X</var> 使用了多次。如果需要重载方法,重载的方法应具有一个 NonEvent 特性。 |
|
Olay adı <var>X</var> birden fazla kez kullanıldı. Bir yöntemi aşırı yüklemek istiyorsanız, aşırı yüklenen yöntemin bir NonEvent özniteliği olmalıdır. |
|
Händelsenamnet <var>X</var> används mer än en gång. Om du vill överlagra en metod bör den överlagrade metoden ha ett NonEvent-attribut. |
|
El nombre de evento <var>X</var> se usó varias veces. Si desea sobrecargar un método, dicho método debe tener un atributo NonEvent. |
|
Имя события <var>X</var> используется несколько раз. Если требуется перегрузить метод, он должен содержать атрибут NonEvent. |
|
Nazwa zdarzenia <var>X</var> jest używana więcej niż raz. Jeśli chcesz przeciążyć metodę, musi mieć ona atrybut NonEvent. |
|
Hendelsesnavnet <var>X</var> er brukt mer enn én gang. Hvis du vil overlaste en metode, må den overlastede metoden ha et NonEvent-attributt. |
|
이벤트 이름 <var>X</var>이(가) 두 번 이상 사용되었습니다. 메서드를 오버로드하려는 경우 오버로드된 메서드에 NonEvent 특성이 있어야 합니다. |
|
イベント名 <var>X</var> は複数回使用されています。メソッドをオーバーロードする場合は、オーバーロードされたメソッドに NonEvent 属性を指定する必要があります。 |
|
Nome evento <var>X</var> utilizzato più di una volta. Per eseguire l'overload di un metodo, è necessario che il metodo di overload includa un attributo NonEvent. |
|
A(z) <var>X</var> eseménynév már többször is szerepel. Ha túlterheli a metódust, a túlterhelt metódusnak rendelkeznie kell egy NonEvent attribútummal. |
|
שם האירוע <var>X</var> היה בשימוש יותר מפעם אחת. אם ברצונך להשתמש בפעולת שירות בעלת עומס יתר, פעולת השירות בעלת עומס היתר צריכה לכלול את התכונה NonEvent. |
|
Το όνομα συμβάντος <var>X</var> χρησιμοποιήθηκε περισσότερες από μία φορές. Εάν θέλετε να υπερφορτώσετε μια μέθοδο, η υπερφορτωμένη μέθοδος πρέπει να έχει ένα χαρακτηριστικό NonEvent. |
|
Nome de evento <var>X</var> usado mais de uma vez. Se você deseja sobrecarregar um método, ele deve ter um atributo NonEvent. |
|
Der Ereignisname <var>X</var> wird mehrfach verwendet. Wenn Sie eine überladene Methode wünschen, sollte diese über ein NonEvent-Attribut verfügen. |
|
Le nom d'événement <var>X</var> est utilisé plusieurs fois. Si vous souhaitez utiliser une méthode surchargée, celle-ci doit avoir un attribut NonEvent. |
|
تمت جدولة المهمة <var>Y</var> إلى TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Úloha <var>Y</var> byla naplánována pomocí objektu TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Opgaven <var>Y</var> er planlagt til TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Taak <var>Y</var> gepland voor TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Tehtävä <var>Y</var> on ajoitettu kohteelle TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Tâche <var>Y</var> planifiée dans TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Task <var>Y</var> wurde für TaskScheduler <var>X</var> geplant. |
|
Tarefa <var>Y</var> agendada para TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Η εργασία <var>Y</var> προγραμματίστηκε για την TaskScheduler <var>X</var>. |
|
משימה <var>Y</var> מתוזמנת ל- TaskScheduler <var>X</var>. |
|
<var>Y</var> feladat beütemezve TaskScheduler <var>X</var> ütemezővel. |
|
Attività <var>Y</var> pianificata per TaskScheduler <var>X</var>. |
|
TaskScheduler <var>X</var> に対してタスク <var>Y</var> がスケジュールされました。 |
|
<var>Y</var> 작업이 TaskScheduler <var>X</var>에 예약되었습니다. |
|
Oppgaven <var>Y</var> er planlagt til TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Zadanie <var>Y</var> zostało zaplanowane w obiekcie TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Задача <var>Y</var> запланирована в TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Tarea <var>Y</var> programada para TaskScheduler <var>X</var>. |
|
Aktiviteten <var>Y</var> har schemalagts i TaskScheduler <var>X</var>. |
|
<var>Y</var> görevi TaskScheduler <var>X</var> için zamanlandı. |
|
TaskScheduler <var>X</var> 已计划任务 <var>Y</var>。 |
|
工作 <var>Y</var> 已排程至 TaskScheduler <var>X</var>。 |
|
الكائن الموجود في IPropertyValue من النوع '<var>Type Name</var>' ويحتوي على القيمة '<var>X</var>'، والذي يتعذر تحويله إلى '<var>Y</var>'. |
|
IPropertyValue obsahuje objekt typu <var>Type Name</var> s hodnotou <var>X</var>, kterou nelze převést na typ <var>Y</var>. |
|
Objekt i en IPropertyValue er af typen '<var>Type Name</var>' med værdien '<var>X</var>', som ikke kan konverteres til en '<var>Y</var>'. |
|
Object in een IPropertyValue is van het type <var>Type Name</var> met waarde <var>X</var> en kan niet worden geconverteerd naar een <var>Y</var>. |
|
Kohteessa IPropertyValue olevan objektin tyyppi on <var>Type Name</var> ja arvo on <var>X</var>. Sen muuntaminen kohteeksi <var>Y</var> ei onnistu. |
|
IPropertyValue 中的物件屬於值為 '<var>X</var>' 的型別 '<var>Type Name</var>',該型別無法轉換至 '<var>Y</var>'。 |
|
IPropertyValue 中的对象属于值为“<var>X</var>”的“<var>Type Name</var>”类型,该类型无法转换为“<var>Y</var>”。 |
|
Bir IPropertyValue içindeki nesne, bir '<var>Y</var>' olarak dönüştürülemeyen '<var>Type Name</var>' türüne ve '<var>X</var>' değerine sahip. |
|
Ett objekt i ett IPropertyValue har typen <var>Type Name</var> med värdet <var>X</var>, som inte kan konverteras till <var>Y</var>. |
|
El objeto de IPropertyValue es de tipo '<var>Type Name</var>' con el valor '<var>X</var>', que no se puede convertir en un '<var>Y</var>'. |
|
Объект в IPropertyValue принадлежит типу "<var>Type Name</var>" со значением "<var>X</var>", которое нельзя преобразовать в "<var>Y</var>". |
|
Obiekt w interfejsie IPropertyValue jest obiektem typu „<var>Type Name</var>” z wartością „<var>X</var>”, którego nie można przekonwertować na typ „<var>Y</var>”. |
|
Objektet i en IPropertyValue er av typen "<var>Type Name</var>" med verdien "<var>X</var>", som ikke kan konverteres til en "<var>Y</var>". |
|
IPropertyValue의 개체가 '<var>Type Name</var>' 형식이고 값이 '<var>X</var>'인데, 이 형식은 '<var>Y</var>'(으)로 변환할 수 없습니다. |
|
IPropertyValue に含まれるオブジェクトは、'<var>Y</var>' に変換できない、値 '<var>X</var>' を持つ型 '<var>Type Name</var>' です。 |
|
L'oggetto in IPropertyValue è di tipo '<var>Type Name</var>' con il valore '<var>X</var>' che non può essere convertito in '<var>Y</var>'. |
|
Az IPropertyValue egyik objektuma „<var>Type Name</var>” típusú, és értéke „<var>X</var>”, ami nem alakítható át „<var>Y</var>” típusúvá. |
|
האובייקט ב-IPropertyValue הוא מסוג '<var>Type Name</var>' עם ערך '<var>X</var>', ולא ניתן להמירו ל- '<var>Y</var>'. |
|
Το αντικείμενο σε μια IPropertyValue είναι τύπου '<var>Type Name</var>' με τιμή '<var>X</var>', ο οποίος δεν είναι δυνατό να μετατραπεί σε '<var>Y</var>'. |
|
O objeto em IPropertyValue é do tipo '<var>Type Name</var>' com valor '<var>X</var>', que não pode ser convertido em '<var>Y</var>'. |
|
Das Objekt in einem IPropertyValue ist vom Typ '<var>Type Name</var>' mit dem Wert '<var>X</var>', der nicht in '<var>Y</var>' umgewandelt werden kann. |
|
L'objet dans IPropertyValue est du type '<var>Type Name</var>' avec la valeur '<var>X</var>', lequel ne peut pas être converti en '<var>Y</var>'. |
|
الكائن الموجود في IPropertyValue من النوع '<var>Type Name</var>' الذي يتعذر تحويله إلى '<var>X</var>' بسبب عنصر الصفيف '<var>Y</var>': <var>Z</var>. |
|
IPropertyValue obsahuje objekt typu <var>Type Name</var>, který nelze převést na typ <var>X</var> kvůli prvku pole <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
|
Objekt i en IPropertyValue er af typen '<var>Type Name</var>', som ikke kan konverteres til en '<var>X</var>' på grund af arrayelementet '<var>Y</var>': <var>Z</var>. |
|
Object in een IPropertyValue is van het type <var>Type Name</var> en kan niet worden geconverteerd naar een <var>X</var> als gevolg van een matrixelement <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
|
Kohteessa IPropertyValue olevan objektin tyyppi on <var>Type Name</var>. Sitä ei voi muuntaa kohteeksi <var>X</var>. Syynä on taulukkoelementti <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
|
L'objet dans IPropertyValue est du type '<var>Type Name</var>' qui ne peut pas être converti en '<var>X</var>' en raison de l'élément de tableau '<var>Y</var>' : <var>Z</var>. |
|
Das Objekt in einem IPropertyValue ist vom Typ '<var>Type Name</var>', der aufgrund von Arrayelement '<var>Y</var>' nicht in '<var>X</var>' konvertiert werden kann: <var>Z</var>. |
|
O objeto em IPropertyValue é do tipo '<var>Type Name</var>' que não pode ser convertido em '<var>X</var>' devido ao elemento da matriz '<var>Y</var>': <var>Z</var>. |
|
Το αντικείμενο σε μια IPropertyValue είναι τύπου '<var>Type Name</var>' ο οποίος δεν είναι δυνατό να μετατραπεί σε '<var>X</var>' εξαιτίας του στοιχείου πίνακα '<var>Y</var>': <var>Z</var>. |
|
האובייקט ב-IPropertyValue הוא מסוג '<var>Type Name</var>' ולא ניתן להמיר אותו ל-'<var>X</var>' עקב רכיב מערך '<var>Y</var>': <var>Z</var>. |
|
Az IPropertyValue egyik objektuma „<var>Type Name</var>” típusú, ami nem alakítható át „<var>X</var>” típusúvá a következő tömbelem miatt: „<var>Y</var>”: <var>Z</var>. |
|
L'oggetto in IPropertyValue è di tipo '<var>Type Name</var>' che non può essere convertito in '<var>X</var>' a causa dell'elemento della matrice '<var>Y</var>': <var>Z</var>. |
|
IPropertyValue に含まれるオブジェクトは、配列要素 '<var>Y</var>': <var>Z</var> のために '<var>X</var>' に変換できない型 '<var>Type Name</var>' です。 |
|
IPropertyValue의 개체가 '<var>Type Name</var>' 형식인데, 이 형식은 배열 요소 '<var>Y</var>': <var>Z</var>(으)로 인해 '<var>X</var>'(으)로 변환할 수 없습니다. |
|
Objektet i en IPropertyValue er av typen "<var>Type Name</var>", som ikke kan konverteres til en "<var>X</var>" på grunn av matriseelementet "<var>Y</var>": <var>Z</var>. |
|
Obiekt w interfejsie IPropertyValue jest obiektem typu „<var>Type Name</var>”, którego nie można przekonwertować na typ „<var>X</var>” z powodu elementu tablicy „<var>Y</var>”: <var>Z</var>. |
|
Объект в IPropertyValue принадлежит типу "<var>Type Name</var>", который нельзя преобразовать в "<var>X</var>" из-за элемента массива "<var>Y</var>": <var>Z</var>. |
|
El objeto de IPropertyValue es de tipo '<var>Type Name</var>', que no se puede convertir en un '<var>X</var>' debido al elemento de matriz '<var>Y</var>': <var>Z</var>. |
|
Ett objekt i ett IPropertyValue har typen <var>Type Name</var>, som inte kan konverteras till <var>X</var> på grund av matriselementet <var>Y</var>: <var>Z</var>. |
|
Bir IPropertyValue içindeki nesne, '<var>Y</var>' dizi öğesi nedeniyle bir '<var>X</var>' olarak dönüştürülemeyen '<var>Type Name</var>' türünde: <var>Z</var>. |
|
IPropertyValue 中的对象属于“<var>Type Name</var>”类型,该类型因数组元素“<var>Y</var>”而无法转换为“<var>X</var>”: <var>Z</var>。 |
|
IPropertyValue 中的物件屬於型別 '<var>Type Name</var>',該型別無法轉換至 '<var>X</var>',因為陣列項目 '<var>Y</var>': <var>Z</var>。 |
|
الهوايانية (الولايات المتحدة) |
|
Havajština (Spojené státy americké) |
|
Hawaiiansk (USA) |
|
Hawaïaans (Verenigde Staten) |
|
havaiji (Yhdysvallat) |
|
夏威夷文 (美國) |
|
夏威夷语(美国) |
|
Hawaii dili (ABD) |
|
Hawaiiska (USA) |
|
Hawaiano (Estados Unidos) |
|
Гавайский (США) |
|
Hawajski (Stany Zjednoczone) |
|
Hawaiisk (USA) |
|
하와이어(미국) |
|
ハワイ語 (米国) |
|
Hawaiano (Stati Uniti) |
|
hawaii (USA) |
|
הוואית (ארה"ב) |
|
Χαβάης (Ηνωμένες Πολιτείες) |
|
Havaiano (Estados Unidos) |
|
Hawaiianisch (USA) |
|
Hawaïen (États-Unis) |
|
يجب كتابة تجميع (ربما "<var>Y</var>") باستخدام أداة إعادة نسخ القيم الثنائية لعقود التعليمات البرمجية (CCRewrite) لأنها تستدعي Contract.<var>X</var> وتم تعريف الرمز CONTRACTS_FULL. قم بإزالة أية تعريفات واضحة خاصة بالرمز CONTRACTS_FULL من المشروع وإعادة إنشائها. يمكن تنزيل CCRewrite من الموقع http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180. وبعد تثبيت أداة إعادة النسخ، يمكن تمكينها في Visual Studio من الصفحة "خصائص" الخاصة بالمشروع الموجودة في الجزء "عقود التعليمات البرمجية". تأكد من تمكين "تنفيذ التحقق من عقد وقت التشغيل"، الذي سيقوم بتعريف CONTRACTS_FULL. |
|
Sestavení (pravděpodobně <var>Y</var>) musí být přepsáno pomocí binárního modulu pro přepis kontraktů kódu (CCRewrite), protože volá metodu Contract.<var>X</var> a je definován symbol CONTRACTS_FULL. Odstraňte ze svého projektu všechny explicitní definice symbolu CONTRACTS_FULL a znovu jej sestavte. Modul CCRewrite je možné stáhnout z adresy http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Po instalaci modulu pro přepis je možné jej v sadě Visual Studio povolit na stránce vlastností projektu v podokně Code Contracts (Kontrakty kódu). Ověřte, zda je povolena možnost Perform Runtime Contract Checking (Provádět kontrolu kontraktů za běhu), která definuje symbol CONTRACTS_FULL. |
|
En assembly (sandsynligvis "<var>Y</var>") skal skrives igen ved hjælp af den binære rewriter-funktion (CCRewrite), fordi den kalder Contract.<var>X</var>, og symbolet CONTRACTS_FULL er defineret. Fjern evt. eksplicitte definitioner af symbolet CONTRACTS_FULL fra projektet, og genopbyg. CCRewrite kan hentes på http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Når rewriter-funktionen er installeret, kan den aktiveres i Visual Studio fra projektets egenskabsside i ruden Code Contracts. Kontrollér, at "Perform Runtime Contract Checking" er aktiveret, så bliver CONTRACTS_FULL defineret. |
|
Een assembly (waarschijnlijk <var>Y</var>) moet opnieuw worden geschreven met de binaire herschrijffunctie voor binaire contracten (CCRewrite) omdat Contract.<var>X</var> wordt aangeroepen en het symbool CONTRACTS_FULL is gedefinieerd. Verwijder expliciete definities van het symbool CONTRACTS_FULL uit het project en bouw het opnieuw. CCRewrite kan worden gedownload vanaf http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Nadat de herschrijffunctie is geïnstalleerd, kan deze worden ingeschakeld in Visual Studio vanaf de eigenschappenpagina in het deelvenster Code Contracts. Zorg dat 'Perform Runtime Contract Checking' is ingeschakeld, zodat CONTRACTS_FULL wordt gedefinieerd. |
|
Kokoonpano (todennäköisesti <var>Y</var>) täytyy kirjoittaa uudelleen käyttäen koodisopimusten binaariuudelleenkirjoitustoimintoa (CCRewrite), koska se kutsuu kohdetta Contract.<var>X</var> ja CONTRACTS_FULL-symboli on määritetty. Poista CONTRACTS_FULL-symbolin eksplisiittiset määritykset projektistasi ja muodosta se uudelleen. Voit ladata CCRewriten osoitteesta http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Kun uudelleenkirjoitustoiminto on asennettu, se voidaan ottaa käyttöön Visual Studiossa projektin koodisopimusruudun ominaisuussivulla. Varmista, että CONTRACTS_FULL-määrityksen tekevä suorituksenaikaisen sopimuksen tarkistus on käytössä. |
|
Un assembly (probablement "<var>Y</var>") doit être réécrit à l'aide du module de réécriture binaire de contrats de code (CCRewrite), car il appelle Contract.<var>X</var> et que le symbole CONTRACTS_FULL est défini. Supprimez toute définition explicite du symbole CONTRACTS_FULL dans votre projet et régénérez ce dernier. Vous pouvez télécharger CCRewrite sur le site http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Une fois le module de réécriture installé, vous pouvez l'activer dans Visual Studio à partir de la page Properties du projet dans le volet Code Contracts. Vérifiez que l'option "Perform Runtime Contract Checking" est activée afin de définir CONTRACTS_FULL. |
|
Eine Assembly (wahrscheinlich "<var>Y</var>") muss mithilfe des Code Contracts Binary Rewriter (CCRewrite) neu geschrieben werden, da sie Contract.<var>X</var> aufruft und das CONTRACTS_FULL-Symbol definiert ist. Entfernen Sie alle expliziten Definitionen des CONTRACTS_FULL-Symbols aus ihrem Projekt, und erstellen Sie es neu. CCRewrite kann unter http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180 heruntergeladen werden.
Nach der Installation des Rewriters kann es in Visual Studio auf der Eigenschaftenseite des Projekts im Bereich "Codevertrag" aktiviert werden. Vergewissern Sie sich, dass "Perform Runtime Contract Checking" aktiviert ist, da es CONTRACTS_FULL definiert. |
|
Um assembly (provavelmente "<var>Y</var>") deve ser reescrito usando o reescritor binário de contratos de código (CCRewrite) porque ele está chamando Contract.<var>X</var> e o símbolo CONTRACTS_FULL está definido. Remova todas as definições explícitas do símbolo CONTRACTS_FULL do seu projeto e recompile. O CCRewrite pode ser baixado de http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Após a instalação do reescritor, ele pode ser habilitado no Visual Studio na página de Propriedades do projeto no painel Contratos de Código. Verifique se "Perform Runtime Contract Checking" está habilitado, que definirá CONTRACTS_FULL. |
|
Μια συγκρότηση (μάλλον η "<var>Y</var>") πρέπει να ξαναγραφτεί με το εργαλείο επανάληψης σύνταξης συμβάσεων δυαδικού κώδικα (CCRewrite) επειδή καλεί το Contract.<var>X</var> και έχει οριστεί στο σύμβολο CONTRACTS_FULL. Καταργήστε τυχόν ρητούς ορισμούς του συμβόλου CONTRACTS_FULL από το έργο σας και δομήστε εκ νέου. Μπορείτε να κάνετε λήψη του CCRewrite από την τοποθεσία http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Όταν το εργαλείο επανάληψης σύνταξης εγκατασταθεί, μπορεί να ενεργοποιηθεί στο Visual Studio από τη σελίδα ιδιοτήτων του έργου στο τμήμα παραθύρου ¨Συμβάσεις κώδικα". Βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η επιλογή "Εκτέλεση ελέγχου συμβάσεων περιβάλλοντος εκτέλεσης", η οποία ορίζει το CONTRACTS_FULL. |
|
יש לשכתב הרכבה (ככל הנראה "<var>Y</var>") באמצעות המשכתב הבינארי של חוזי הקוד (CCRewrite) מאחר שהיא קוראת ל- Contract.<var>X</var> והסימן CONTRACTS_FULL מוגדר. הסר את כל ההגדרות המפורשות של הסימן CONTRACTS_FULL מהפרויקט ובנה מחדש. ניתן להוריד את CCRewrite בכתובת http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
לאחר שהמשכתב יותר, ניתן להפעיל אותו ב- Visual Studio מתוך דף המאפיינים של הפרויקט בחלונית Code Contracts (חוזי קוד). ודא כי האפשרות 'Perform Runtime Contract Checking' (בצע בדיקת חוזה זמן ריצה). אפשרות זו תגדיר את CONTRACTS_FULL. |
|
Az egyik szerelvényt (valószínűleg a(z) „<var>Y</var>”-t) újra kell írni a kódspecifikációkhoz használatos bináris újraíróval (CCRewrite), mert meghívja a Contract.<var>X</var> metódust, és a CONTRACTS_FULL szimbólum meg van adva. Távolítsa el a projektből a CONTRACTS_FULL szimbólum minden explicit meghatározását, és építse újra a projektet. A CCRewrite letölthető a következő weblapról: http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
A telepítés után engedélyezze az újraírót a Visual Studio alkalmazásban, a projekt Tulajdonságok lapján, a Kódspecifikációk panelen. Ügyeljen arra, hogy engedélyezve legyen a „Specifikációk futásidejű ellenőrzése” lehetőség, mivel az határozza meg a CONTRACTS_FULL szimbólumot. |
|
Questo assembly (probabilmente "<var>Y</var>") deve essere riscritto utilizzando il rewriter binario dei contratti di codice (CCRewrite) perché sta chiamando Contract.<var>X</var> e il simbolo CONTRACTS_FULL è definito. Rimuovere le definizioni esplicite del simbolo CONTRACTS_FULL dal progetto, quindi ricompilare l'assembly. Il rewriter CCRewrite può essere scaricato dal sito Web all'indirizzo http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Una volta eseguita l'installazione, è possibile abilitare il rewriter in Visual Studio dalla pagina Proprietà del progetto, nel riquadro Contratti di codice. Assicurarsi che sia abilitata l'opzione "Esegui controllo contratto runtime", che definirà il simbolo CONTRACTS_FULL. |
|
アセンブリ (おそらく "<var>Y</var>") は Contract.<var>X</var> を呼び出しており、CONTRACTS_FULL シンボルが定義されているため、コード コントラクト バイナリ リライター (CCRewrite) を使用してこのアセンブリを書き直す必要があります。プロジェクトで CONTRACTS_FULL シンボルが明示的に定義されている場合はその定義を削除し、リビルドしてください。CCRewrite は http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180 からダウンロードできます。
リライターは、インストール後に、Visual Studio の [Code Contracts] ペインでプロジェクトの [Properties] ページから有効にできます。CONTRACTS_FULL を定義する [Perform Runtime Contract Checking] がオンになっていることを確認してください。 |
|
Contract.<var>X</var>을(를) 호출 중이고 CONTRACTS_FULL 기호가 정의되었기 때문에 코드 계약 이진 재작성기(CCRewrite)를 사용하여 어셈블리("<var>Y</var>")를 다시 작성해야 합니다. 프로젝트에서 CONTRACTS_FULL 기호의 명시적 정의를 모두 제거하고 다시 빌드하십시오. CCRewrite는 http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180에서 다운로드할 수 있습니다.
재작성기가 설치된 후 Visual Studio의 Code Contracts 창에 있는 프로젝트 Properties 페이지에서 재작성기를 사용하도록 설정할 수 있습니다. CONTRACTS_FULL을 정의할 "Perform Runtime Contract Checking"이 사용하도록 설정되었는지 확인하십시오. |
|
En samling (sannsynligvis <var>Y</var>) må skrives på nytt med den binære omskriveren for kodekontrakter (CCRewrite) fordi den kaller Contract.<var>X</var>, og fordi CONTRACTS_FULL-symbolet er definert. Fjern alle eksplisitte definisjoner av CONTRACTS_FULL-symbolet fra prosjektet, og bygg det på nytt. CCRewrite kan lastes ned fra http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Når omskriveren er installert, kan den aktiveres i Visual Studio fra prosjektets Properties-side i Code Contracts-ruten. Kontroller at Perform Runtime Contract Checking er aktivert, noe som vil definere CONTRACTS_FULL. |
|
Zestaw (prawdopodobnie „<var>Y</var>”) należy zapisać ponownie za pomocą binarnego modułu ponownego zapisywania kontraktów kodu (CCRewrite), ponieważ wywołuje on metodę Contract.<var>X</var>, a zdefiniowano symbol CONTRACTS_FULL. Usuń jawne definicje symbolu CONTRACTS_FULL z projektu i skompiluj go ponownie. Moduł CCRewrite można pobrać ze strony http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Po zainstalowaniu modułu ponownego zapisywania można włączyć go w programie Visual Studio, używając strony właściwości projektu w okienku kontraktów kodu. Upewnij się, że jest włączona opcja sprawdzania kontraktów w czasie wykonywania, która będzie definiować symbol CONTRACTS_FULL. |
|
Эта сборка (вероятно "<var>Y</var>") должна быть перезаписана с помощью средства перезаписи контрактов кода (CCRewrite), поскольку она вызывает Contract.<var>X</var> и определен символ CONTRACTS_FULL. Удалите все явные определения символа CONTRACTS_FULL из проекта и повторите построение. CCRewrite можно загрузить по адресу http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180. После установки средство перезаписи можно включить в Visual Studio в области контрактов кода на странице свойств проекта. Убедитесь, что включен параметр "Perform Runtime Contract Checking", который определяет CONTRACTS_FULL. |
|
Un ensamblado (probablemente "<var>Y</var>") debe reescribirse con el sistema de reescritura binario de contratos de código (CCRewrite) porque está llamando a Contract.<var>X</var> y se ha definido el símbolo CONTRACTS_FULL. Quite todas las definiciones explícitas del símbolo CONTRACTS_FULL del proyecto y recompílelo. CCRewrite se puede descargar desde http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
Una vez instalado el sistema de reescritura, se puede habilitar en Visual Studio desde la página Propiedades del proyecto en el panel Code Contracts. Asegúrese de que la opción "Perform Runtime Contract Checking" está habilitada, ya que se encarga de definir CONTRACTS_FULL. |
|
En sammansättning (förmodligen <var>Y</var>) måste skrivas om med den binära omskrivaren (CCRewrite) för kodkontrakt eftersom den anropar Contract.<var>X</var> och symbolen CONTRACTS_FULL har definierats. Ta bort alla explicita definitioner av CONTRACTS_FULL-symbolen från projektet och återskapa det. Du kan hämta CCRewrite från http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180.
När du har installerat omskrivaren kan du aktivera den i Visual Studio från projektets egenskapssida i fönstret för kodkontrakt. Kontrollera att alternativet för kontraktkontroll vid körning (Perform Runtime Contract Checking) är aktiverat, vilket definierar CONTRACTS_FULL. |
|
Bir derleme (olasılıkla "<var>Y</var>") Contract.<var>X</var> çağrısı yaptığından ve CONTRACTS_FULL simgesi tanımlı olduğundan, derlemenin kod sözleşmeleri ikili yeniden yazıcısı (CCRewrite) kullanılarak yeniden yazılması gerekiyor. Projenizde açıkça tanımlanmış CONTRACTS_FULL simgeleri varsa bunları kaldırın ve yeniden oluşturun. CCRewrite http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180 adresinden indirilebilir.
Yeniden yazıcı yüklendikten sonra, Visual Studio'da projenin Özellikler sayfasındaki Kod Sözleşmeleri bölümünden etkinleştirilebilir. CONTRACTS_FULL'u tanımlayan "Çalışma Zamanı Sözleşmesi Denetimi Yap"ın etkin olduğundan emin olun. |
|
必须使用代码协定二进制重写工具(CCRewrite)重写某个程序集(可能为“<var>Y</var>”),因为它要调用 Contract.<var>X</var>,而且定义了 CONTRACTS_FULL 符号。从项目中删除 CONTRACTS_FULL 符号的任何显式定义并重新生成。可从 http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180 下载 CCRewrite。
安装重写工具后,可在 Visual Studio 中从项目的“属性”页上的“代码协定”窗格中启用该工具。请确保启用了“执行运行时协定检查”,以便定义 CONTRACTS_FULL。 |
|
必須使用程式碼協定二進位重寫器 (CCRewrite) 重新撰寫組件 (可能是 "<var>Y</var>"),因為它會呼叫 Contract.<var>X</var> 且 CONTRACTS_FULL 符號已定義。請從專案移除 CONTRACTS_FULL 符號的任何明確定義並重新建置。CCRewrite 可以在 http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkID=169180 下載。
重寫器安裝之後,就可以由 Visual Studio 從專案在程式碼協定窗格的屬性頁上啟用。請確認已啟用將定義 CONTRACTS_FULL 的 [Perform Runtime Contract Checking] (執行執行階段合約檢查)。 |
|
الفهرس المحدد خارج نطاق الفهرس الحالي الخاص بهذه المجموعة. |
|
Určený index je mimo aktuální rozsah indexu této kolekce. |
|
Det angivne indeks ligger uden for denne samlings gældende indeksområde. |
|
De opgegeven index ligt buiten het huidige indexbereik van deze verzameling. |
|
Määritetty indeksi on tämän kokoelman nykyisen indeksialueen ulkopuolella. |
|
指定的索引在這個集合的目前索引範圍之外。 |
|
指定索引在此集合的当前索引范围之外。 |
|
Belirtilen dizin bu koleksiyonun şu anki dizin aralığının dışında. |
|
Det angivna indexet ligger inte inom indexintervallet för den här mängden. |
|
El índice especificado está fuera del intervalo de índices actual de esta colección. |
|
Указанный индекс выходит за пределы текущего диапазона индексов данной коллекции. |
|
Określony indeks znajduje się poza bieżącym zakresem indeksu tej kolekcji. |
|
Den angitte indeksen er utenfor det gjeldende indeksområdet for denne samlingen. |
|
지정한 인덱스가 이 컬렉션의 현재 인덱스 범위를 벗어났습니다. |
|
指定されたインデックスは、このコレクションの現在のインデックス範囲外です。 |
|
L'indice specificato non rientra nell'intervallo dell'indice corrente di questa raccolta. |
|
A megadott index a gyűjtemény aktuális indextartományán kívül esik. |
|
האינדקס שצוין נמצא מחוץ לטווח האינדקס הנוכחי של אוסף זה. |
|
Ο καθορισμένος δείκτης είναι εκτός της τρέχουσας περιοχής δεικτών αυτής της συλλογής. |
|
O índice especificado está fora do intervalo de índices atual desta coleção. |
|
Der angegebene Index befindet sich außerhalb des aktuellen Indexbereichs dieser Auflistung. |
|
L'index spécifié n'appartient pas à la plage d'index actuelle de cette collection. |
|
لا يمكن الكتابة إلى BufferedStream بينما مخزن القراءة ليس فارغًا إذا لم يكن التدفق الأساسي قابلا للبحث. نأكد من أن التدفق المضمن في BufferedStream هذا يمكنه البحث أو تجنب عمليات القراءة والكتابة المتداخلة على BufferedStream هذا. |
|
Do datového proudu BufferedStream nelze zapisovat, jestliže vyrovnávací paměť čtení není prázdná a podkladový datový proud neumožňuje vyhledávání. Ověřte, zda podkladový datový proud tohoto datového proudu BufferedStream umožňuje vyhledávání nebo v tomto datovém proudu BufferedStream nestřídejte operace čtení a zápisu. |
|
Der kan ikke skrives til en BufferedStream, hvis læsebufferen ikke er tom, og hvis den underliggende stream ikke er søgbar. Kontrollér, at den underliggende stream til denne BufferedStream er søgbar, eller undgå overlappende læse- og skrivehandlingere i forbindelse med denne BufferedStream. |
|
Kan niet schrijven naar een BufferedStream terwijl de leesbuffer niet leeg is als de onderliggende stroom niet kan worden doorzocht. Controleer of de onderliggende stroom van deze BufferedStream kan worden doorzocht of vermijd gelijktijdige lees- en schrijfbewerkingen in deze BufferedStream. |
|
Ei voi kirjoittaa BufferedStreamiin, kun lukupuskuri ei ole tyhjä ja jos pohjana oleva virta ei tue hakemista. Varmista, että tämän BufferedStreamin pohjana oleva virta tukee hakemista, tai vältä limittäviä luku- ja kirjoitustoimintoja tässä BufferedStreamissa. |
|
Impossible d'écrire dans un BufferedStream tant que la mémoire tampon n'est pas vide, si le flux sous-jacent ne prend pas en charge la recherche. Vérifiez que le flux sous-jacent à ce BufferedStream peut rechercher ou éviter l'entrelacement d'opérations en lecture et en écriture sur ce BufferedStream. |
|
Das Schreiben in einen BufferedStream ist nicht möglich, während der Lesepuffer nicht leer ist, wenn der zugrunde liegende Datenstrom nicht durchsuchbar ist. Stellen Sie sicher, dass der dem BufferedStream zugrunde liegende Datenstrom durchsuchbar ist, oder vermeiden Sie überlappende Lese- und Schreibvorgänge für diesen BufferedStream. |
|
Não será possível gravar em um BufferedStream enquanto o buffer de leitura não estiver vazio, caso o fluxo subjacente não possa ser pesquisado. Verifique se o fluxo subjacente a esse BufferedStream pode buscar ou evitar operações de leitura e gravação entrelaçadas nesse BufferedStream. |
|
Δεν είναι δυνατή η εγγραφή σε ένα στοιχείο BufferedStream την ώρα που το buffer ανάγνωσης δεν είναι κενό αν η υποκείμενη ροή δεν διαθέτει δυνατότητα αναζήτησης. Βεβαιωθείτε ότι η υποκείμενη ροή στο στοιχείο BufferedStream διαθέτει δυνατότητα αναζήτησης ή αποφεύγει την παρεμβολή λειτουργιών ανάγνωσης και εγγραφής σε αυτό το στοιχείο BufferedStream. |
|
לא ניתן לכתוב ל-BufferedStream כאשר מאגר הקריאה אינו ריק אם הזרם הבסיסי אינו ניתן לחיפוש. ודא שהזרם הבסיסי ב-BufferedStream זה יכול לחפש או מנע פעולות קריאה וכתיבה משולבות ב-BufferedStream זה. |
|
Nem üres olvasási pufferrel a BufferedStream nem írható, ha az alapul szolgáló folyam nem kereshető. Ügyeljen rá, hogy a BufferedStream alapjául szolgáló folyam kereshető legyen, vagy kerülje a sűrítéses olvasási és írási műveleteket ezen a BufferedStreamen. |
|
Impossibile scrivere nel BufferedStream quando il buffer di lettura non è vuoto se il flusso sottostante non supporta la ricerca. Assicurarsi che il flusso sottostante il BufferedStream possa supportare la ricerca o evitare l'interfoliazione di operazioni di lettura e scrittura nel BufferedStream. |
|
基になるストリームがシーク可能でない場合、読み取りバッファーが空でないときは、BufferedStream への書き込みができません。この BufferedStream の基になるストリームがシークできることを確認するか、この BufferedStream に対するインターリーブの読み取りおよび書き込み操作をしないようにします。 |
|
내부 스트림을 찾을 수 없는 경우 읽기 버퍼가 비어 있지 않은 동안 BufferedStream에 쓸 수 없습니다. 이 BufferedStream 내부의 스트림을 찾을 수 있는지 확인하거나 이 BufferedStream에서 읽기 및 쓰기 작업을 인터리브하지 마십시오. |
|
Kan ikke skrive til en BufferedStream når lesebufferen ikke er tom, hvis den underliggende streamen ikke kan søke. Pass på at den underliggende streamen for denne BufferedStream kan søke, eller unngå innfelte lese- og skriveoperasjoner på denne BufferedStream. |
|
Nie można zapisać do klasy BufferedStream, gdy bufor odczytu nie jest pusty, jeśli strumień podstawowy nie umożliwia wyszukiwania. Upewnij się, że strumień podstawowy klasy BufferedStream umożliwia wyszukiwanie lub unikaj naprzemiennego wykonywania operacji zapisu i odczytu w tej klasie. |
|
Если базовый поток недоступен для поиска, запись в объект BufferedStream будет невозможна, пока буфер чтения не станет пустым. Убедитесь, что поток, базовый для объекта BufferedStream, доступен для поиска, или не выполняйте чередующиеся операции записи и чтения в этом объекте. |
|
No se puede escribir en un elemento BufferedStream mientras el búfer de lectura no está vacío si el flujo subyacente no admite búsquedas. Asegúrese de que el flujo subyacente a este BufferedStream admite búsquedas o procure no intercalar operaciones de lectura y escritura en este BufferedStream. |
|
Det går inte att skriva till en BufferedStream när läsbufferten inte är tom om den underliggande dataströmmen inte är sökbar. Kontrollera att det går att söka i den underliggande dataströmmen till BufferedStream eller undvik att överlagra läs- och skrivåtgärder i BufferedStream. |
|
Temel alınan akış aranabilir değilse, okuma arabelleği boş olmadığında bir BufferedStream'e yazılamaz. Bu BufferedStream'in temel aldığı akışın arama yapabildiğinden emin olun veya bu BufferedStream'de okuma ve yazma işlemlerini sırayla kullanmaktan kaçının. |
|
如果基础流不可搜寻,则当读取缓冲区不为空时,将无法写入到 BufferedStream。确保此 BufferedStream 下的流可搜寻或避免对此 BufferedStream 执行隔行读取和写入操作。 |
|
如果基礎資料流不是可搜尋的,則讀取緩衝區不是空白時便無法寫入 BufferedStream。請確定以此 BufferedStream 為基礎的資料流可以搜尋或避免在此 BufferedStream 上插入讀取和寫入作業。 |