The service
Messages on page
إنهاء الانتظار بشأن المهمة <var>X</var>.
Konec čekání v úloze <var>X</var>
Afslutter wait-handlingen på opgaven <var>X</var>.
Wachten op taak <var>X</var> wordt beëindigd.
Lopetetaan odotusta tehtävälle <var>X</var>.
結束等候工作 <var>X</var>。
结束等待任务 <var>X</var>。
<var>X</var> Görevinde bekleme bitiriliyor.
Slutar vänta på aktiviteten <var>X</var>.
Finalizando espera en la tarea <var>X</var>.
Завершение ожидания в задаче <var>X</var>.
Kończenie oczekiwania w zadaniu <var>X</var>.
Avslutter venting i oppgaven <var>X</var>.
<var>X</var> 작업 대기를 종료합니다.
タスク <var>X</var> で wait を終了しています。
Fine attesa per l'attività <var>X</var>.
Várakozás befejezése <var>X</var> feladat esetében.
מסיים המתנה במשימה <var>X</var>.
Τερματισμός αναμονής στην εργασία <var>X</var>.
Terminando de aguardar na Tarefa <var>X</var>.
Warten auf Task <var>X</var> wird beendet.
En attente de fin de la tâche <var>X</var>.
بدء ParallelInvoke <var>Y</var> من المهمة <var>X</var> لعدد <var>Z</var> إجراء.
Zahájení metody paralelního vyvolání ParallelInvoke <var>Y</var> z úlohy <var>X</var> pro <var>Z</var> akce.
Starter ParallelInvoke <var>Y</var> fra opgave <var>X</var> for <var>Z</var> handlinger.
ParallelInvoke <var>Y</var> wordt gestart vanuit taak <var>X</var> voor <var>Z</var> acties.
Aloitetaan kohdetta ParallelInvoke <var>Y</var> tehtävästä <var>X</var> <var>Z</var> toiminnolle.
Début de ParallelInvoke <var>Y</var> à partir de la tâche <var>X</var> pour <var>Z</var> actions.
ParallelInvoke <var>Y</var> von Task <var>X</var> für <var>Z</var> Aktionen wird begonnen.
Começando ParallelInvoke <var>Y</var> da Tarefa <var>X</var> para <var>Z</var> ações.
Έναρξη της ParallelInvoke <var>Y</var> από την εργασία <var>X</var> για <var>Z</var> ενέργειες.
מתחיל ParallelInvoke <var>Y</var> ממשימה <var>X</var> עבור <var>Z</var> פעולות.
<var>Y</var> azonosítójú ParallelInvoke megkezdése a(z) <var>X</var> feladatból <var>Z</var> műveletre vonatkozóan.
Inizio di ParallelInvoke <var>Y</var> dall'attività <var>X</var> per <var>Z</var> azioni.
タスク <var>X</var> から <var>Z</var> 回のアクションを対象にした ParallelInvoke <var>Y</var> を開始しています。
<var>Z</var>회 작업에 대해 <var>X</var> 작업에서 ParallelInvoke <var>Y</var>을(를) 시작합니다.
Begynner ParallelInvoke <var>Y</var> fra oppgaven <var>X</var> for <var>Z</var> handlinger.
Rozpoczynanie równoległego wywoływania metody <var>Y</var> z zadania <var>X</var> dla akcji następującej liczby akcji: <var>Z</var>.
Начало ParallelInvoke <var>Y</var> из задачи <var>X</var> для <var>Z</var> действий.
Iniciando ParallelInvoke <var>Y</var> desde la tarea <var>X</var> para <var>Z</var> acciones.
Startar ParallelInvoke <var>Y</var> från aktiviteten <var>X</var> för <var>Z</var> aktiviteter.
<var>Z</var> eylemleri için <var>X</var> Görevinden ParallelInvoke <var>Y</var> başlatılıyor.
正在为 <var>Z</var> 个操作开始任务 <var>X</var> 的 ParallelInvoke <var>Y</var>。
針對 <var>Z</var> 個動作從工作 <var>X</var> 開始 ParallelInvoke <var>Y</var>。
Windows Runtime غير معتمد بثقة جزئية.
Modul Windows Runtime není v částečném vztahu důvěryhodnosti podporován.
Windows Runtime understøttes ikke for delvis tillid.
Windows Runtime wordt niet ondersteund bij gedeeltelijk vertrouwen.
Windows Runtimea ei tueta osittaisessa luottamuksessa.
在部分信任的情況下,不支援 Windows 執行階段。
在部分信任中不支持 Windows 运行时。
Kısmi güvende Windows Çalışma Zamanı desteklenmiyor.
Windows Runtime går inte att använda i ett partiellt förtroende.
Windows en tiempo de ejecución no se admite en una relación de confianza parcial.
Среда выполнения Windows не поддерживается при частичном доверии.
Środowisko uruchomieniowe systemu Windows nie jest obsługiwane w częściowej relacji zaufania.
Windows Runtime støttes ikke i delvis klarering.
Windows Runtime은 부분 신뢰에서 지원되지 않습니다.
Windows ランタイムは、部分信頼でサポートされていません。
Il runtime di Windows non è supportato in attendibilità parziale.
A Windows Runtime nem támogatott részleges megbízhatóság esetén.
Windows Runtime אינו נתמך באמון חלקי.
Ο χρόνος εκτέλεσης των Windows δεν υποστηρίζεται σε λειτουργία μερικής αξιοπιστίας.
Não há suporte para o Windows Runtime na confiança parcial.
Windows-Runtime wird bei Verwendung mit teilweiser Vertrauenswürdigkeit nicht unterstützt.
Windows Runtime n'est pas pris en charge avec une confiance partielle.
استخدام قيمة شفرة التشغيل غير محددة <var>X</var> للحدث <var>Y</var>.
Použití nedefinované hodnoty <var>X</var> operačního kódu pro událost <var>Y</var>
Brug af den udefinerede opcode-værdi <var>X</var> til hændelsen <var>Y</var>.
Niet-gedefinieerde opcode-waarde <var>X</var> gebruikt voor gebeurtenis <var>Y</var>.
Määrittämättömän toimintokoodin arvon <var>X</var> käyttö tapahtumalle <var>Y</var>.
Utilisation de la valeur opcode indéfinie <var>X</var> pour l'événement <var>Y</var>.
Verwendung von nicht definiertem Opcode-Wert <var>X</var> für Ereignis <var>Y</var>.
Uso do valor de código opcode indefinido <var>X</var> para o evento <var>Y</var>.
Χρήση μη καθορισμένης τιμής opcode <var>X</var> για το συμβάν <var>Y</var>.
השתמש בערך opcode ‏<var>X</var> עבור אירוע <var>Y</var>.
A program nem definiált műveletkód-értéket (<var>X</var>) használ a(z) <var>Y</var> esemény esetében.
Utilizzo del codice operativo non definito <var>X</var> per l'evento <var>Y</var>.
イベント <var>Y</var> には未定義の opcode 値 <var>X</var> を使用します。
<var>Y</var> 이벤트에 대해 정의되지 않은 opcode 값 <var>X</var>을(를) 사용합니다.
Bruk en udefinert opcode-verdi <var>X</var> for hendelsen <var>Y</var>.
Użyto niezdefiniowanej wartości kodu operacji <var>X</var> dla zdarzenia <var>Y</var>.
Использование неопределенного значения кода операции <var>X</var> для события <var>Y</var>.
Uso del valor opcode <var>X</var> no definido para el evento <var>Y</var>.
Det oväntade opcode-värdet <var>X</var> användes för händelsen <var>Y</var>.
<var>Y</var> olayı için <var>X</var> tanımsız işlem kodunun kullanımı.
为事件 <var>Y</var> 使用了未定义的操作码值 <var>X</var>。
針對事件 <var>Y</var> 使用未定義的 opcode 值 <var>X</var>。
يتم حجز قيم Opcode الأقل من 11 لاستخدام النظام.
Hodnoty Opcode menší než 11 jsou rezervovány pro použití systémem.
Opcode-værdier på mindre end 11 reserveres til systembrug.
Opcode-waarden kleiner dan 11 zijn gereserveerd voor systeemgebruik.
Arvoa 11 pienemmät toimintokoodien arvot on varattu järjestelmän käyttöön.
小於 11 的 Opcode 值保留供系統使用。
保留小于 11 的操作码值以供系统使用。
11'den küçük işlem kodu değerleri sistemin kullanımı için ayrılmıştır.
Opcode-värden som är mindre än 11 är reserverade för systemanvändning.
Los valores de código de operación inferiores a 11 están reservados para su uso por parte del sistema.
Значения кодов операций меньше 11 зарезервированы для системы.
Opkode-verdier under 11 er reservert for systembruk.
11보다 작은 Opcode 값은 시스템 사용을 위해 예약되었습니다.
11 未満のオペコード値はシステム用として予約されています。
I valori di opcode inferiori a 11 sono riservati all'utilizzo del sistema.
A 11-nél kisebb Opcode-értékek a rendszer számára vannak fenntartva.
ערכי Opcode קטנים מ- 11 שמורים לשימוש המערכת.
Les valeurs opcode inférieures à 11 sont réservées pour une utilisation par le système.
Os valores de Opcode menores que 11 são reservados para uso do sistema.
Opcode-Werte unter 11 sind für die Verwendung durch das System reserviert.
Οι τιμές opcode που είναι μικρότερες από 11 είναι δεσμευμένες για χρήση από το σύστημα.
Wartości kodów operacji mniejsze niż 11 są zarezerwowane do użycia przez system.
يتعذر فتح Package Resource Index.
Nelze otevřít soubor Package Resource Index.
Package Resource Index kunne ikke åbnes.
Kan Package Resource Index niet openen.
Pakettiresurssin indeksiä ei voi avata.
Impossible d'ouvrir Package Resource Index.
Der Paketressourcenindex kann nicht geöffnet werden.
Não é possível abrir o Índice de Recursos do Pacote.
Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του δείκτη πόρων πακέτου.
לא ניתן לפתוח אינדקס של משאב חבילה.
Nem nyitható meg a Package Resource Index.
Impossibile aprire l'indice delle risorse del pacchetto.
パッケージ リソース インデックスを開くことができません。
Package Resource Index를 열 수 없습니다.
Kan ikke åpne pakkeressursindeks.
Nie można otworzyć indeksu zasobów pakietu.
Не удается открыть индекс ресурсов пакетов.
No se puede abrir el índice de recursos del paquete.
Det går inte att öppna Package Resource Index.
Paket Kaynağı Dizini açılamadı.
无法打开包资源索引。
無法開啟 Package Resource 索引。
استخدام قيمة الكلمة الأساسية غير المعرفة <var>X</var> للحدث <var>Y</var>.
Použití nedefinované hodnoty <var>X</var> klíčového slova pro událost <var>Y</var>
Brug af den udefinerede nøgleordsværdi <var>X</var> for hændelsen <var>Y</var>.
Niet-gedefinieerde sleutelwoordwaarde <var>X</var> gebruikt voor gebeurtenis <var>Y</var>.
Tapahtumalle <var>Y</var> käytettiin määrittämätöntä avainsana-arvoa <var>X</var>.
Utilisation de la valeur de mot-clé non définie <var>X</var> pour l'événement <var>Y</var>.
事件 <var>Y</var> 使用未定義的關鍵字值 <var>X</var>。
对事件 <var>Y</var> 使用未定义的关键字值 <var>X</var>。
<var>Y</var> olayı için tanımlanmamış anahtar sözcük değeri <var>X</var> kullanılıyor.
Det odefinierade nyckelordsvärdet <var>X</var> används för händelsen <var>Y</var>.
Uso de un valor de palabra clave no definido <var>X</var> para el evento <var>Y</var>.
Используйте неопределенное значение ключевого слова <var>X</var> для события <var>Y</var>.
Użyto niezdefiniowanej wartości słowa kluczowego <var>X</var> dla zdarzenia <var>Y</var>.
Bruk av udefinert nøkkelordverdi <var>X</var> for hendelsen <var>Y</var>.
<var>Y</var> 이벤트에 대해 정의되지 않은 키워드 값 <var>X</var>을(를) 사용합니다.
イベント <var>Y</var> に対して未定義のキーワード値 <var>X</var> が使用されています。
Utilizzo del valore della parola chiave non definito <var>X</var> per l'evento <var>Y</var>.
Meghatározatlan kulcsszóérték (<var>X</var>) a(z) <var>Y</var> esemény esetében.
השתמש בערך מילת מפתח <var>X</var> עבור אירוע <var>Y</var>.
Χρήση μη καθορισμένης τιμής λέξης-κλειδιού <var>X</var> για το συμβάν <var>Y</var>.
Uso de valor de palavra-chave indefinido <var>X</var> para o evento <var>Y</var>.
Verwendung des nicht definierten Schlüsselwortwerts <var>X</var> für Ereignis <var>Y</var>.
إنهاء ParallelInvoke <var>X</var>.
Ukončení metody paralelního vyvolání ParallelInvoke <var>X</var>
Afslutter ParallelInvoke <var>X</var>.
ParallelInvoke <var>X</var> wordt beëindigd.
Lopetetaan kohdetta ParallelInvoke <var>X</var>.
Fin de ParallelInvoke <var>X</var>.
ParallelInvoke <var>X</var> wird beendet.
Terminando ParallelInvoke <var>X</var>.
Τερματισμός ParallelInvoke <var>X</var>.
מסיים את ParallelInvoke ‏<var>X</var>.
<var>X</var> azonosítójú ParallelInvoke befejezése.
Fine di ParallelInvoke <var>X</var>.
ParallelInvoke <var>X</var> を終了しています。
ParallelInvoke <var>X</var>을(를) 종료합니다.
Avslutter ParallelInvoke <var>X</var>.
Kończenie równoległego wywoływania metody <var>X</var>.
Завершение ParallelInvoke <var>X</var>.
Finalizando ParallelInvoke <var>X</var>.
Avslutar ParallelInvoke <var>X</var>.
ParallelInvoke <var>X</var> bitiriliyor.
结束 ParallelInvoke <var>X</var>。
結束 ParallelInvoke <var>X</var>。
السندية (العربية)
Sindhština (arabské písmo)
Sindhi (arabisk)
Sindhi (Arabisch)
sindhi (arabialainen)
Sindhi (Arabe)
信德文 (阿拉伯文)
信德语(阿拉伯)
Sindhi dili (Arapça)
Sindhi (Arabiska)
Sindhi (árabe)
Синдхи (арабский)
Sindhi (arabski)
Sindhi (Arabisk)
신디어(아랍어)
シンド語 (アラビア文字)
Sindhi (paesi arabi)
szindhi (arab)
סינדהי (ערבית)
Σίντι (Αραβικά)
Sindhi (Arábia)
Sindhi (Arabisch)
المساحة المحددة غير كافية لنسخ العناصر من هذه المجموعة.
Určený prostor nepostačuje pro zkopírování prvků z této kolekce.
Den angivne plads er ikke tilstrækkelig, til at elementerne fra denne samling kan kopieres.
De opgegeven ruimte is onvoldoende om de elementen uit deze verzameling te kopiëren.
Määritetty tila ei riitä tämän kokoelman elementtien kopioimiseen.
L'espace spécifié ne suffit pas pour copier les éléments à partir de cette collection.
Der angegebene Platz reicht nicht aus, um die Elemente aus dieser Auflistung zu kopieren.
O espaço especificado não é suficiente para copiar os elementos desta Coleção.
Ο καθορισμένος χώρος δεν είναι επαρκής για την αντιγραφή των στοιχείων από αυτήν τη συλλογή.
השטח שצוין אינו מספיק להעתקת הרכיבים מאוסף זה.
A megadott terület nem elegendő az adott gyűjtemény elemeinek másolásához.
Lo spazio specificato non è sufficiente a copiare gli elementi da questa raccolta.
このコレクションから要素をコピーするために、指定された領域では不十分です。
지정한 공간이 부족하여 이 컬렉션의 요소를 복사할 수 없습니다.
Den angitte plassen er ikke tilstrekkelig til å kopiere elementene fra denne samlingen.
Określona przestrzeń jest za mała, aby można było skopiować elementy z tej kolekcji.
Указанного пространства не хватает для копирования элементов из данной коллекции.
El espacio especificado no es suficiente para copiar los elementos de esta colección.
Det angivna området är för litet för att elementen ska kunna kopieras från den här mängden.
Belirtilen alan bu Koleksiyondan öğe kopyalamak için yeterli değil.
指定空间不足,无法从集合中复制元素。
指定的空間不足,無法從這個集合複製項目。
See catalog page for all messages.