|
اكتملت وحدة نمطية أو معالج غير متزامن بينما لا تزال هناك عملية غير متزامنة معلقة. |
|
Asynchronní modul nebo rutina byly dokončeny v době, kdy stále probíhá asynchronní operace. |
|
Et asynkront modul eller en asynkron handler blev udført, mens en asynkron handling stadig afventede. |
|
Een asynchrone module of handler is voltooid terwijl een asynchrone bewerking nog in behandeling was. |
|
Asynkroninen moduuli tai käsittely suoritettiin loppuun asynkronisen toiminnon ollessa vielä odottava. |
|
Un module asynchrone ou gestionnaire terminé lors une opération asynchrone a été toujours en attente. |
|
Ein asynchrones Modul bzw. ein asynchroner Handler wurde abgeschlossen, während ein asynchroner Vorgang noch ausstand. |
|
Μια ασύγχρονη λειτουργική μονάδα ή ένας ασύγχρονος δείκτης χειρισμού ολοκληρώθηκε ενώ μια ασύγχρονη λειτουργία βρισκόταν ακόμη σε εκκρεμότητα. |
|
מודול או מטפל אסינכרוני הושלם בעת שפעולה אסינכרונית עדיין הייתה בהמתנה. |
|
Befejeződött egy aszinkron modul vagy kezelő futása, miközben még függőben volt egy aszinkron művelet. |
|
È stato completato un modulo o un gestore asincrono mentre un'operazione asincrona era ancora in sospeso. |
|
非同期操作が保留中の間に、非同期のモジュールとハンドラーが完了しました。 |
|
비동기 작업이 계속 보류 중인 동안 비동기 모듈 또는 처리기가 완료되었습니다. |
|
En asynkron modul eller referanse ble fullført mens en asynkron operasjon ventet på å bli utført. |
|
Funkcja asynchronicznego modułu lub asynchronicznej obsługi zakończyła działanie, podczas gdy asynchroniczna operacja wciąż była w stanie oczekiwania. |
|
Módulo ou manipulador assíncrono concluído enquanto a operação assíncrona estava pendente. |
|
Асинхронной модуль или обработчик завершил работу, когда асинхронная операция была ещё в состоянии ожидания. |
|
Un módulo asincrónico o controlador completado mientras una operación asincrónica estaba todavía pendiente. |
|
En asynkron modul eller hanterare slutfördes när en asynkron åtgärd fortfarande var väntande. |
|
Zaman uyumsuz bir modül veya işleyici, zaman uyumsuz işlem halen beklemedeyken tamamlandı. |
|
异步模块或处理程序已完成,而当时仍有异步操作处于未定状态。 |
|
非同步作業仍然擱止時,非同步模組或處理常式已完成。 |
|
تحديد ما إذا كان يتم التحقق من صحة قيمة المعلمة أم لا. |
|
Určuje, zda je ověřována hodnota parametru. |
|
Bestemmer, om parameterværdien skal valideres. |
|
Geeft aan of de parameterwaarde wordt gevalideerd. |
|
Määrittää, tarkistetaanko parametrin arvo. |
|
Détermine si la valeur du paramètre est en cours de validation ou non. |
|
Bestimmt, ob der Parameterwert validiert wird. |
|
Καθορίζει εάν η τιμή της παραμέτρου θα επικυρωθεί ή όχι. |
|
קביעה אם ערך הפרמטר מאומת או לא. |
|
Meghatározza, hogy a paraméter értéke érvényesítésre kerül-e vagy sem. |
|
Determina se il valore del parametro viene convalidato o meno. |
|
パラメーターの値が検証されているかどうかを判断します。 |
|
매개 변수 값의 유효성을 검사하는지 여부를 결정합니다. |
|
Avgjør om parameterverdien valideres eller ikke. |
|
Określa, czy jest sprawdzana poprawność wartości parametru. |
|
Determina se o valor do parâmetro está sendo validado ou não. |
|
決定參數值是否要進行驗證。 |
|
确定参数的值是否有效。 |
|
Parametrenin değerinin doğrulanmakta olup olmadığını belirler. |
|
Anger om en parameters värde ska verifieras eller inte. |
|
Determina si el valor del parámetro se va a validar o no. |
|
Определяет, выполняется ли проверка значения параметра. |
|
لا يمكن تحديد كل من الخاصيتين DataMethodsType وDataMethodsObject في الوقت نفسه. |
|
Nelze současně určit vlastnosti DataMethodsType a DataMethodsObject. |
|
Egenskaberne DataMethodsType og DataMethodsObject kan ikke begge være angivet på samme tid. |
|
De eigenschappen DataMethodsType en DataMethodsObject kunnen niet tegelijkertijd worden opgegeven. |
|
DataMethodsType- ja DataMethodsObject-ominaisuudet eivät voi olla määritettyinä samanaikaisesti. |
|
Les propriétés DataMethodsType et DataMethodsObject ne peuvent pas être spécifiées simultanément. |
|
Die DataMethodsType-Eigenschaft und die DataMethodsObject-Eigenschaft können nicht zur selben Zeit festgelegt werden. |
|
Δεν είναι δυνατός ο καθορισμός των ιδιοτήτων DataMethodsType και DataMethodsObject ταυτόχρονα. |
|
לא ניתן לציין את שני המאפיינים DataMethodsType ו- DataMethodsObject בו-זמנית. |
|
A DataMethodsType és DataMethodsObject tulajdonságok nem adhatók meg egyszerre. |
|
Impossibile specificare contemporaneamente le proprietà DataMethodsType e DataMethodsObject. |
|
DataMethodsType プロパティおよび DataMethodsObject プロパティは、両方を同時に指定することはできません。 |
|
DataMethodsType 및 DataMethodsObject 속성은 동시에 지정할 수 없습니다. |
|
Egenskapene DataMethodsType og DataMethodsObject kan ikke være angitt samtidig. |
|
Nie można jednocześnie określić właściwości DataMethodsType i DataMethodsObject. |
|
As propriedades DataMethodsType e DataMethodsObject não podem ser especificadas ao mesmo tempo. |
|
Свойства DataMethodsType и DataMethodsObject не могут быть указаны одновременно. |
|
Las propiedades DataMethodsType y DataMethodsObject no pueden especificarse al mismo tiempo. |
|
Egenskaperna DataMethodsType och DataMethodsObject får inte anges samtidigt. |
|
DataMethodsType ve DataMethodsObject özellikleri aynı anda belirtilemez. |
|
不能同时指定 DataMethodsType 和 DataMethodsObject 属性。 |
|
DataMethodsType 和 DataMethodsObject 屬性不可以同時指定。 |
|
اسم الأسلوب على الصفحة التي تم استدعاؤها عند قيام عنصر التحكم هذا بعملية حذف. |
|
Název metody ve stránce, která je volána, když tento ovládací prvek provádí operaci Delete |
|
Navnet på metoden på den side, som kaldes, når dette objekt udfører en slettehandling. |
|
De naam van de methode op de pagina die wordt aangeroepen wanneer een verwijdering wordt uitgevoerd met dit besturingselement. |
|
Menetelmän nimi sivulla, jota kutsutaan, kun tämä ohjausobjekti tekee poistamistoiminnon. |
|
Nom de la méthode sur la page appelée lorsque ce contrôle effectue une opération de suppression. |
|
Der Name der Methode auf der Seite, die aufgerufen wird, wenn von diesem Steuerelement ein Löschvorgang ausgeführt wird. |
|
Το όνομα της μεθόδου στη σελίδα που καλείται όταν αυτό το στοιχείο ελέγχου πραγματοποιεί μια λειτουργία διαγραφής. |
|
שם פעולת השירות בדף שנקראת כאשר פקד זה מבצע פעולת מחיקה. |
|
A lapon megadott azon metódus neve, amely akkor lesz meghívva, amikor az adott vezérlő törlési műveletet végez. |
|
Il nome del metodo nella pagina che viene chiamato quando il controllo esegue un'operazione di eliminazione. |
|
このコントロールが削除操作を実行するときに呼び出されるページのメソッドの名前です。 |
|
이 컨트롤에서 삭제 작업을 수행할 때 호출되는 페이지의 메서드 이름입니다. |
|
Navnet på metoden på siden som kalles når denne kontrollen utfører en sletteoperasjon. |
|
Nazwa metody na stronie wywoływanej, gdy ten formant wykonuje operację usuwania. |
|
O nome do método na página que é chamada quando esse controle faz uma operação de exclusão. |
|
這個控制項執行刪除作業時所呼叫之頁面上的方法名稱。 |
|
当此控制执行删除操作时所调用的页上的方法的名称。 |
|
Bu denetim bir silme işlemi yaptığında çağrılan sayfadaki yöntemin adı. |
|
Namnet på metoden på sidan som anropas när denna kontroll utför en borttagning. |
|
Nombre del método de la página al que se llama cuando este control realiza una operación de eliminación. |
|
Имя метода на странице, вызываемого, когда данный элемент управления выполняет операцию удаления. |
|
عند تمكين الفرز في DataBoundControl، فإما يجب أن يقوم SelectMethod بإرجاع IQueryable<itemtype> أو يجب أن يحتوي على كافة هذه المعلمات الإلزامية: string sortByExpression</itemtype> |
|
Pokud je pro objekt DataBoundControl povoleno řazení, musí metoda SelectMethod vracet instanci rozhraní IQueryable<itemtype> nebo musí mít všechny následující povinné parametry: string sortByExpression</itemtype> |
|
Når sortering er aktiveret for DataBoundControl, skal SelectMethod enten returnere en IQueryable<itemtype> eller skal have alle disse obligatoriske parameter: string sortByExpression</itemtype> |
|
Wanneer sortering is ingeschakeld voor DataBoundControl, moet SelectMethod de interface IQueryable<itemtype> retourneren of moet deze alle volgende verplichte parameters bevatten: string sortByExpression</itemtype> |
|
Kun DataBoundControl-kohteella on lajittelu otettuna käyttöön, SelectMethod-kohteen tulee palauttaa IQueryable<itemtype>-kohde, tai sillä tulee olla kaikki seuraavat pakolliset parametrit: string sortByExpression</itemtype> |
|
Lorsque le tri est activé pour DataBoundControl, SelectMethod doit retourner IQueryable<itemtype> ou avoir tous les paramètres obligatoires suivants : string sortByExpression</itemtype> |
|
Wenn die Sortierung für DataBoundControl aktiviert ist, sollte die SelectMethod entweder einen IQueryable<itemtype> zurückgeben oder folgende erforderliche Parameter aufweisen: string sortByExpression</itemtype> |
|
Όταν το DataBoundControl έχει ενεργοποιημένη την ταξινόμηση, είτε η SelectMethod πρέπει να επιστρέψει ένα IQueryable<itemtype> ή να έχει όλες τις ακόλουθες υποχρεωτικές παραμέτρους: συμβολοσειρά sortByExpression</itemtype> |
|
כאשר מיון מופעל עבור DataBoundControl, על ה- SelectMethod להחזיר IQueryable<itemtype> או שעליו לכלול את כל פרמטרי החובה הבאים: sortByExpression של מחרוזת</itemtype> |
|
Ha engedélyezve van a DataBoundControl rendezése, akkor a SelectMethod metódusnak egy IQueryable<itemtype> értéket kell visszaadnia, vagy rendelkeznie kell a következő kötelező paraméterek mindegyikével: string sortByExpression.</itemtype> |
|
Quando l'ordinamento è abilitato per DataBoundControl, SelectMethod deve restituire IQueryable<itemtype> o deve includere tutti i seguenti parametri obbligatori: string sortByExpression</itemtype> |
|
DataBoundControl で並べ替えを有効にする場合、SelectMethod では、IQueryable<itemtype> を返すか、必須パラメーター (string sortByExpression) を受け取る必要があります。</itemtype> |
|
DataBoundControl에 대해 정렬을 사용하도록 설정된 경우 SelectMethod가 IQueryable<itemtype>을 반환하거나 필수 매개 변수 string sortByExpression을 포함해야 합니다.</itemtype> |
|
Når sortering er aktivert for DataBoundControl, må SelectMethod returnere en IQueryable<itemtype>, eller den må ha alle disse obligatoriske parameterne: string sortByExpression</itemtype> |
|
Gdy obiekt DataBoundControl ma włączoną właściwość Sorting, właściwość SelectMethod musi zwracać interfejs IQueryable<itemtype> lub musi mieć wszystkie następujące obowiązkowe parametry: string sortByExpression.</itemtype> |
|
Quando DataBoundControl tiver classificação habilitada, SelectMethod deve retornar IQueryable<itemtype> ou deve ter todos estes parâmetros obrigatórios: string sortByExpression</itemtype> |
|
Если для DataBoundControl включена сортировка, метод SelectMethod должен возвращать тип IQueryable<itemtype> или содержать все следующие обязательные параметры: string sortByExpression</itemtype> |
|
Cuando DataBoundControl tiene la ordenación habilitada, SelectMethod debe devolver un objeto IQueryable<itemtype> o debe tener todos los parámetros obligatorios siguientes: cadena sortByExpression</itemtype> |
|
Om sortering är aktiverat för DataBoundControl bör SelectMethod returnera IQueryable<itemtype> eller ha alla följande obligatoriska parametrar: string sortByExpression</itemtype> |
|
DataBoundControl için sıralama etkinleştirildiğinde, SelectMethod bir IQueryable<itemtype> döndürmeli ya da bu zorunlu parametrelerin tümünü içermelidir: string sortByExpression</itemtype> |
|
当 DataBoundControl 启用了排序功能后,SelectMethod 应返回 IQueryable<itemtype> 或应具有所有这些强制参数: string sortByExpression</itemtype> |
|
DataBoundControl 的排序已啟用時,SelectMethod 應傳回 IQueryable<itemtype>,或者應具有所有下列強制參數: string sortByExpression</itemtype> |
|
فشل تنفيذ طلب فرعي. |
|
Nebylo možné provést podřízený požadavek. |
|
Den underordnede anmodning kunne ikke udføres. |
|
Onderliggende aanvraag is niet uitgevoerd. |
|
Alipyynnön suorittaminen epäonnistui. |
|
L'exécution de la requête enfant a échoué. |
|
Untergeordnete Anforderung konnte nicht ausgeführt werden. |
|
Η εκτέλεση της θυγατρικής αίτησης απέτυχε. |
|
ביצוע בקשת צאצא נכשל. |
|
Nem sikerült végrehajtani a gyermekkérelmet. |
|
Impossibile eseguire la richiesta figlio. |
|
子要求を実行できませんでした。 |
|
자식 요청을 실행하지 못했습니다. |
|
Kan ikke utføre underordnet forespørsel. |
|
Nie można wykonać żądania podrzędnego. |
|
Falha ao executar solicitação filho. |
|
無法執行子要求。 |
|
未能执行子请求。 |
|
Alt istek yürütülemedi. |
|
Det gick inte att köra den underordnade begäran. |
|
No se pudo ejecutar la solicitud secundaria. |
|
Не удалось выполнить дочерний запрос. |
|
ما إذا كان يجب تشغيل دعم ترحيل الصفحات غير المستخدمة المخصص أم لا. |
|
Určuje, zda má být zapnuta podpora pro vlastní stránkování. |
|
Angiver, om understøttelse af brugerdefineret sideinddeling skal aktiveres. |
|
Hiermee wordt aangegeven of ondersteuning van aangepaste paginering moet worden ingeschakeld. |
|
Käynnistetäänkö mukautetun sivutuksen tuki. |
|
Indique si la prise en charge de la pagination personnalisée doit être activée. |
|
Gibt an, ob Unterstützung für benutzerdefiniertes Paging aktiviert wird. |
|
Εάν θα ενεργοποιηθεί η υποστήριξη για προσαρμοσμένη σελιδοποίηση. |
|
האם להפעיל תמיכה עבור קידוד מותאם אישית. |
|
Azt jelzi, hogy be van-e kapcsolva az egyéni lapozás támogatása. |
|
Indica se abilitare il supporto per il paging personalizzato. |
|
カスタム ページングのサポートをオンにするかどうかを指定します。 |
|
사용자 지정 페이징에 대한 지원을 설정할지 여부를 지정합니다. |
|
Om støtte for egendefinert sideveksling skal aktiveres. |
|
Określa, czy włączyć obsługę stronicowania niestandardowego. |
|
Se o suporte para paginação personalizada deve ser ativado. |
|
Следует ли включить поддержку особого разбиения на страницы. |
|
Indica si se debe activar la compatibilidad para paginación personalizada. |
|
Om stödet för anpassad sidindelning ska aktiveras. |
|
Özel sayfalama desteğinin açılıp açılmayacağı. |
|
是否打开对自定义分页的支持。 |
|
是否開啟自訂分頁的支援。 |
|
لا يمكن أن يحتوي سياق الربط على ModelMetadata خالية. |
|
Metadata modelu kontextu vazby nemohou být prázdná. |
|
Bindingskonteksten kan ikke have ModelMetadata med værdien null. |
|
De bindingscontext kan geen null-ModelMetadata hebben. |
|
Sidontakontekstilla ei voi olla tyhjäarvoista ModelMetadata-kohdetta. |
|
Le contexte de liaison ne peut pas avoir un ModelMetadata null. |
|
Der Bindungskontext darf keine NULL-ModelMetadata aufweisen. |
|
Το περιβάλλον σύνδεσης δεν είναι δυνατό να έχει ModelMetadata που να είναι null. |
|
ההקשר המאוגד לא יכול לכלול ModelMetadata עם ערך Null. |
|
A kötési környezet ModelMetadata tulajdonsága nem lehet null értékű. |
|
Il contesto di associazione non può includere un elemento ModelMetadata null. |
|
バインド コンテキストに null の ModelMetadata を含めることはできません。 |
|
바인딩 컨텍스트에 null ModelMetadata를 사용할 수 없습니다. |
|
Bindingskonteksten kan ikke ha en ModelMetadata som er null. |
|
Kontekst powiązania nie może mieć obiektu ModelMetadata o wartości null. |
|
O contexto da associação não pode ter um ModelMetadata nulo. |
|
繫結內容沒有 null ModelMetadata。 |
|
绑定上下文不能具有空 ModelMetadata。 |
|
Bağlama bağlamında null bir ModelMetadata olamaz. |
|
Bindningskontexten får inte ha en ModelMetadata som är null. |
|
El contexto de enlace no puede tener un ModelMetadata null. |
|
Контекст привязки не может иметь пустое свойство ModelMetadata. |
|
إما أنه لم يتم العثور على أسلوب عام بالاسم '<var>X</var>'، أو توجد عدة أساليب بالاسم نفسه على النوع '<var>Type Name</var>'. |
|
Veřejná metoda s názvem <var>X</var> buď nebyla nalezena, nebo pro typ <var>Type Name</var> bylo nalezeno více metod se stejným názvem. |
|
En offentlig metode med navnet '<var>X</var>' blev ikke fundet, eller der var flere metoder med det samme navn på siden '<var>Type Name</var>'. |
|
De openbare methode <var>X</var> is niet gevonden of er zijn meerdere gelijknamige methoden in het type <var>Type Name</var>. |
|
Julkista menetelmää, jonka nimi on <var>X</var>, ei löytynyt, tai samaa nimeä käyttäviä menetelmiä oli useita tyypille <var>Type Name</var>. |
|
Une méthode publique intitulée '<var>X</var>' est introuvable ou il existe plusieurs méthodes portant le même nom pour le type '<var>Type Name</var>'. |
|
Eine öffentliche Methode mit dem Namen "<var>X</var>" wurde nicht gefunden, oder im Typ "<var>Type Name</var>" waren mehrere Methoden mit demselben Namen vorhanden. |
|
Δεν βρέθηκε δημόσια μέθοδος με το όνομα '<var>X</var>' ή υπήρχαν πολλές μέθοδοι με το ίδιο όνομα στον τύπο '<var>Type Name</var>'. |
|
פעולת שירות ציבורית בשם '<var>X</var>' לא נמצאה או שהיו פעולות שירות מרובות בעלות שם זהה בסוג '<var>Type Name</var>'. |
|
Nem található „<var>X</var>” nevű nyilvános metódus, vagy több azonos nevű metódus tartozik a következő típushoz: „<var>Type Name</var>”. |
|
Impossibile trovare un metodo pubblico con il nome '<var>X</var>' oppure sono stati trovati più metodi con lo stesso nome sul tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
名前 '<var>X</var>' のパブリック メソッドは、見つからないか、型 '<var>Type Name</var>' に同じ名前のメソッドが複数あります。 |
|
이름이 '<var>X</var>'인 공용 메서드를 찾을 수 없거나 '<var>Type Name</var>' 형식을 사용하며 같은 이름으로 된 메서드가 여러 개 있습니다. |
|
En offentlig metode med navnet <var>X</var> ble ikke funnet, eller det var flere metoder med samme navn for typen <var>Type Name</var>. |
|
Metoda publiczna o nazwie „<var>X</var>” nie została odnaleziona albo w typie „<var>Type Name</var>” istnieje wiele metod o tej samej nazwie. |
|
Um método público com o nome '<var>X</var>' não foi encontrado ou há vários métodos com o mesmo nome no tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Либо не был найден открытый метод с именем "<var>X</var>", либо найдено несколько методов с тем же именем, относящихся к типу "<var>Type Name</var>". |
|
No se encuentra ningún método público con el nombre '<var>X</var>' en la página o hay varios métodos con el mismo nombre del tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Ingen offentlig metod med namnet <var>X</var> hittades eller så fanns det flera metoder med samma namn för typen <var>Type Name</var>. |
|
'<var>Type Name</var>' türünde '<var>X</var>' adlı bir ortak yöntem bulunamadı ya da aynı ada sahip birden fazla ortak yöntem vardı. |
|
未找到名为“<var>X</var>”的公共方法,或类型“<var>Type Name</var>”上存在具有相同名称的多个方法。 |
|
找不到名為 '<var>X</var>' 的公用方法,或者型別 '<var>Type Name</var>' 上有多個具有相同名稱的方法。 |
|
يجب تمرير '<var>X</var>' لموفر قيمة، أو بدلاً من ذلك يجب استدعاؤه من داخل أسلوب عملية بيانات لعنصر تحكم يستخدم ربط النموذج لربط البيانات. |
|
Stránce <var>X</var> musí být předán zprostředkovatel hodnoty, případně musí být vyvolána z metody datové operace ovládacího prvku, který pro vytvoření datové vazby používá vazbu modelu. |
|
'<var>X</var>' skal sendes en værdiprovider, eller også skal den aktiveres fra en datahandlingsmetode for et objekt, som bruger modelbinding til databinding. |
|
Aan '<var>X</var>' moet een waardeprovider worden doorgegeven, of het item moet worden aangeroepen vanuit een gegevensbewerkingsmethode van een besturingselement waarvoor modelbinding wordt gebruikt voor gegevensbinding. |
|
Kohteelle <var>X</var> täytyy välittää arvopalvelu, tai se täytyy vaihtoehtoisesti käynnistää mallisidontaa tietojen sitomiseen käyttävän ohjausobjektin tietotoimintomenetelmän sisältä. |
|
Un fournisseur de valeur doit être passé à '<var>X</var>' ou ce dernier doit être invoqué depuis une méthode d'opération de données d'un contrôle qui utilise la liaison de modèle pour la liaison de données. |
|
Το '<var>X</var>' πρέπει να μεταβιβαστεί από μια υπηρεσία παροχής τιμών ή, εναλλακτικά, να κληθεί μέσα από μια μέθοδο λειτουργίας δεδομένων ενός στοιχείου ελέγχου που χρησιμοποιεί τη σύνδεση μοντέλων για τη σύνδεση δεδομένων. |
|
יש להעביר ספק ערך אל '<var>X</var>', לחלופין יש להפעיל אותו מתוך פעולת שירות של פעולת נתונים של פקד המשתמש באיגוד מודל לאיגוד נתונים. |
|
Meg kell adni egy értékszolgáltatót a(z) „<var>X</var>” számára, vagy egy olyan vezérlő adatkezelő műveleti metódusának belsejéből kell meghívni, amelyik modellkötést használ az adatkötéshez. |
|
'<var>X</var>' deve essere passato da un provider del valore o in alternativa deve essere richiamato da un metodo di operazione su dati di un controllo che utilizza l'associazione modello per l'associazione dati. |
|
'<var>X</var>' は、値プロバイダーに渡すか、またはデータ バインドのためにモデル バインドを使用するコントロールのデータ操作メソッド内から呼び出す必要があります。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 값 공급자가 전달되거나, 데이터 바인딩에 모델 바인딩을 사용하는 컨트롤의 데이터 작업 메서드 내에서 호출되어야 합니다. |
|
<var>X</var> må sendes til en verdileverandør eller eventuelt aktiveres fra en dataoperasjonsmetode for en kontroll som bruker modellbinding for databinding. |
|
Do metody <var>X</var> należy przekazać dostawcę wartości albo należy wywołać ją z metody wykonującej operacje na danych formantu, który na potrzeby wiązania danych używa powiązania modelu. |
|
'<var>X</var>' deve ser passado para um provedor de valor ou, como alternativa, deve ser chamado de dentro de um método de operação de dados de um controle que usa a associação de modelos para associação de dados. |
|
必須傳遞值提供者給 '<var>X</var>',或者必須從將模型繫結用於資料繫結之控制項的資料作業方法內叫用。 |
|
必须向“<var>X</var>”传递值提供程序,或者必须从使用模型绑定进行数据绑定的控件的数据操作方法内部调用它。 |
|
'<var>X</var>' öğesine bir değer sağlayıcısı geçirilmelidir veya alternatif olarak veri bağlama için model bağlama kullanan bir denetimin veri işlemi yönteminin içinden çağrılması gerekir. |
|
<var>X</var> måste få en värdeprovider eller anropas inifrån en dataåtgärdsmetod för en kontroll som använder modellbindning för databindning. |
|
Debe pasarse un proveedor de valor a '<var>X</var>' o debe invocarse desde dentro de un método de operación de datos de un control que use el enlace a modelos para el enlace a datos. |
|
"<var>X</var>" необходимо передать из поставщика значений или вызвать из метода работы с данными элемент управления, который использует привязку моделей для привязки к данным. |
|
'<var>X</var>' muss als Wertanbieter übergeben oder wahlweise innerhalb einer Datenvorgangsmethode eines Steuerelements aufgerufen werden, das die Modellbindung zur Datenbindung verwendet. |