|
يحتوي نوع النموذج المفتوح '<var>Type Name</var>' على <var>X</var> وسيطة (وسيطات) نوع عام، ولكن يحتوي نوع الرابط المفتوح '<var>Y</var>' على X وسيطة (وسيطات) نوع عام. يجب ألا يكون نوع الرابط نوعًا عامًا مفتوحًا أو يجب أن يحتوي على نفس العدد من الوسيطات العامة كنوع نموذج مفتوح. |
|
Otevřený typ modelu <var>Type Name</var> má <var>X</var> argument(y) otevřeného obecného typu, ale otevřený typ vazače <var>Y</var> má X argument(y) otevřeného obecného typu. Typ vazače nesmí být otevřený obecný typ, nebo musí mít stejný počet obecných argumentů jako otevřený typ modelu. |
|
Den åbne modeltype '<var>Type Name</var>' har <var>X</var> generiske typeargument(er), men den åbne bindingsfunktionstype '<var>Y</var>' har X generiske typeargument(er). Bindingsfunktionstypen må ikke være en åben generisk type eller skal have det samme antal generiske argumenter som den åbne modeltype. |
|
Het open modeltype <var>Type Name</var> heeft <var>X</var> algemene typeargumenten, maar het open bindertype <var>Y</var> heeft X algemene typeargumenten. Het bindertype moet geen open algemeen type zijn of het moet hetzelfde aantal algemene argumenten hebben als het open modeltype. |
|
Avoimella mallin tyypillä <var>Type Name</var> on <var>X</var> yleisen tyypin argumenttia, mutta avoimella sidontatoiminnon tyypillä <var>Y</var> on X yleisen tyypin argumenttia. Sidontatoiminnon tyyppi ei saa olla avoin yleinen tyyppi, tai sillä on oltava sama määrä yleisiä argumentteja kuin avoimella mallin tyypillä. |
|
Le type de modèle ouvert '<var>Type Name</var>' a <var>X</var> argument(s) de type générique, mais le type de binder ouvert '<var>Y</var>' a X argument(s) de type générique. Le type de binder ne doit pas être un type générique ouvert ou doit avoir le même nombre d'arguments génériques que le type de modèle ouvert. |
|
Der offene Modelltyp '<var>Type Name</var>' verfügt über <var>X</var> generische(s) Typargument(e), der offene Sammelmappentyp '<var>Y</var>' weist jedoch X generische(s) Typargument(e) auf. Der Sammelmappentyp darf kein offener generischer Typ sein oder muss die gleiche Anzahl generischer Argumente wie der offene Modelltyp aufweisen. |
|
Ο τύπος ανοιχτού μοντέλου '<var>Type Name</var>' έχει <var>X</var> ορίσματα γενικού τύπου, αλλά ο τύπος ανοιχτής σύνδεσης '<var>Y</var>' έχει X ορίσματα γενικού τύπου. Ο τύπος σύνδεσης δεν πρέπει να είναι ανοιχτός γενικός τύπος ή πρέπει να έχει τον ίδιο αριθμό γενικών ορισμάτων με τον τύπο ανοιχτού μοντέλου. |
|
סוג המודל הפתוח '<var>Type Name</var>' כולל <var>X</var> ארגומנטים מסוג כללי, אך סוג המאגד הפתוח '<var>Y</var>' כולל X ארגומנטי סוג כלליים. סוג המאגד אינו יכול להיות סוג כללי פתוח או שעליו לכלול את אותו ארגומנטים כלליים זהה למספר ארגומנטים אלה בסוג המודל הפתוח. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” nyílt modelltípusnak általános <var>X</var> típusú argumentumai vannak, míg a(z) „<var>Y</var>” nyílt kötési típus általános X típusú argumentumokkal rendelkezik. A kötési típus nem lehet nyílt általános típus, vagy ugyanannyi általános argumentummal kell rendelkeznie, mint a nyílt modelltípusnak. |
|
Il tipo di modello open '<var>Type Name</var>' include <var>X</var> argomenti di tipo generico, ma il tipo di binder open '<var>Y</var>' include X argomenti di tipo generico. Il tipo di binder non deve essere un tipo generico open o deve avere lo stesso numero di argomenti generici del tipo di modello open. |
|
オープン モデル型 '<var>Type Name</var>' には <var>X</var> 個のジェネリック型引数がありますが、オープン バインダー型 '<var>Y</var>' には X 個のジェネリック型引数があります。バインダー型は、オープン ジェネリック型にしないか、ジェネリック引数の数をオープン モデル型と同じにする必要があります。 |
|
열린 모델 형식 '<var>Type Name</var>'에 포함된 제네릭 형식 인수는 <var>X</var>개인데 열린 바인더 형식 '<var>Y</var>'에 포함된 제네릭 형식 인수는 X개입니다. 바인더 형식이 열린 제네릭 형식이 아니거나 열린 모델 형식과 동일한 개수의 제네릭 인수를 사용하지 않아야 합니다. |
|
Den åpne modelltypen <var>Type Name</var> har <var>X</var> generisk(e) typeargument(er), men den åpne bindertypen <var>Y</var> har X generisk(e) typeargument(er). Bindertypen kan ikke være en åpen generisk type, eller den må ha samme antall generiske argumenter som den åpne modelltypen. |
|
Otwarty typ modelu „<var>Type Name</var>” ma następującą liczbę argumentów typu ogólnego: <var>X</var>, ale otwarty typ obiektu tworzącego powiązanie „<var>Y</var>” ma następującą liczbę argumentów typu ogólnego: X. Typ obiektu tworzącego powiązanie nie może być otwartym typem ogólnym lub musi mieć tyle samo argumentów ogólnych co otwarty typ modelu. |
|
O tipo de modelo aberto '<var>Type Name</var>' tem <var>X</var> argumento(s) do tipo genérico, mas o tipo de associador aberto '<var>Y</var>' tem X argumento(s) do tipo genérico. O tipo de associador não pode ser um tipo genérico aberto ou deve ter o mesmo número de argumentos genéricos que o tipo de modelo aberto. |
|
Открытый тип модели "<var>Type Name</var>" содержит <var>X</var> универсальных аргументов типа, однако открытый тип модуля привязки "<var>Y</var>" содержит X универсальных аргументов типа. Тип модуля привязки не должен быть открытым универсальным типом; в противном случае он должен содержать такое же количество универсальных аргументов, как и открытый тип модели. |
|
Argumentos de tipo genérico del tipo de modelo abierto '<var>Type Name</var>': <var>X</var>. Argumentos de tipo genérico del tipo de enlazador abierto '<var>Y</var>': X. El tipo de enlazador no debe ser un tipo genérico abierto o debe tener el mismo número de argumentos abiertos que el tipo de modelo abierto. |
|
Den öppna modelltypen <var>Type Name</var> har <var>X</var> generiska typargument, men den öppna bindartypen <var>Y</var> har X generiska typargument. Bindartypen får inte vara en öppen generisk typ eller så måste den ha samma antal generiska argument som den öppna modelltypen. |
|
'<var>Type Name</var>' açık model türü <var>X</var> genel tür bağımsız değişkenine sahip, ancak '<var>Y</var>' açık bağlayıcı türü X genel tür bağımsız değişkenine sahip. Bağlayıcı türü açık genel tür olmamalıdır veya açık model türüyle aynı sayıda genel bağımsız değişkene sahip olmalıdır. |
|
开放式模型类型“<var>Type Name</var>”具有 <var>X</var> 个泛型类型参数,但开放式绑定类型“<var>Y</var>”具有 X 个泛型类型参数。绑定类型不能为开放式泛型类型或必须具有与开放式模型类型数目相同的泛型参数。 |
|
開放式模型型別 '<var>Type Name</var>' 具有 <var>X</var> 個泛型型別引數,但開放式繫結器型別 '<var>Y</var>' 具有 X 個泛型型別引數。繫結器型別不可以是開放式泛型型別,或者必須具有與開放式模型型別相同數量的泛型引數。 |
|
النوع '<var>Type Name</var>' لا يقوم بتصنيف الفئة الفرعية <var>Class Name</var> أو تنفيذ الواجهة <var>Interface type</var>. |
|
Typ <var>Type Name</var> není podtřídou třídy <var>Class Name</var> ani neimplementuje rozhraní <var>Interface type</var>. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' er ikke en underklasse af <var>Class Name</var> eller implementerer ikke grænsefladen <var>Interface type</var>. |
|
In het type <var>Type Name</var> wordt <var>Class Name</var> niet in een subklasse geplaatst en wordt de <var>Interface type</var>-interface niet geïmplementeerd. |
|
Tyyppi <var>Type Name</var> ei ole kohteen <var>Class Name</var> aliluokka tai toteuta liittymää <var>Interface type</var>. |
|
Le type '<var>Type Name</var>' ne sous-classe pas <var>Class Name</var> ou n'implémente pas l'interface <var>Interface type</var>. |
|
Die Unterklasse <var>Class Name</var> oder die Schnittstelle <var>Interface type</var> wird vom Typ '<var>Type Name</var>' nicht implementiert. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν διαθέτει δευτερεύουσα κλάση <var>Class Name</var> ή δεν υλοποιεί τη διασύνδεση <var>Interface type</var>. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו מחלקת משנה של <var>Class Name</var> או הוא מיישם את הממשק <var>Interface type</var>. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem hozza létre a(z) <var>Class Name</var> alosztályt, és nem valósítja meg a(z) <var>Interface type</var> felületet. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' non è una sottoclasse <var>Class Name</var> o implementa l'interfaccia <var>Interface type</var>. |
|
型 '<var>Type Name</var>' は <var>Class Name</var> のサブクラスではなく、インターフェイス <var>Interface type</var> も実装していません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 <var>Class Name</var>을(를) 서브클래싱하지 않거나 <var>Interface type</var> 인터페이스를 구현하지 않습니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> har ikke underklassifisert <var>Class Name</var> eller implementert grensesnittet <var>Interface type</var>. |
|
Typ „<var>Type Name</var>” nie tworzy podklasy <var>Class Name</var> ani nie implementuje interfejsu <var>Interface type</var>. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não tem subclasse <var>Class Name</var> nem implementa a interface <var>Interface type</var>. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" не реализует подкласс <var>Class Name</var> или интерфейс <var>Interface type</var>. |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no está asignado como subclase <var>Class Name</var> ni implementa la interfaz <var>Interface type</var>. |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 沒有子類別 <var>Class Name</var> 或未實作介面 <var>Interface type</var>。 |
|
类型“<var>Type Name</var>”不是子类 <var>Class Name</var> 或未实现接口 <var>Interface type</var>。 |
|
'<var>Type Name</var>' türü <var>Class Name</var> öğesinin alt sınıfını oluşturmuyor veya <var>Interface type</var> arabirimini uygulamıyor. |
|
Typen <var>Type Name</var> underordnar inte <var>Class Name</var> eller implementerar inte gränssnittet <var>Interface type</var>. |
|
لا يقوم النوع '<var>Type Name</var>' بتنفيذ الواجهة '<var>Interface type</var>'. |
|
Typ <var>Type Name</var> neimplementuje rozhraní <var>Interface type</var>. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' implementerer ikke grænsefladen '<var>Interface type</var>'. |
|
In het type <var>Type Name</var> wordt de <var>Interface type</var>-interface niet geïmplementeerd. |
|
Tyyppi <var>Type Name</var> ei toteuta liittymää <var>Interface type</var>. |
|
Le type '<var>Type Name</var>' n'implémente pas l'interface '<var>Interface type</var>'. |
|
Die Schnittstelle '<var>Interface type</var>' wird vom Typ '<var>Type Name</var>' nicht implementiert. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν υλοποιεί τη διασύνδεση '<var>Interface type</var>'. |
|
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו מיישם את הממשק '<var>Interface type</var>'. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típus nem valósítja meg a(z) „<var>Interface type</var>” felületet. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' non implementa l'interfaccia '<var>Interface type</var>'. |
|
型 '<var>Type Name</var>' はインターフェイス '<var>Interface type</var>' を実装していません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식이 '<var>Interface type</var>' 인터페이스를 구현하지 않습니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> har ikke implementert grensesnittet <var>Interface type</var>. |
|
Typ „<var>Type Name</var>” nie implementuje interfejsu „<var>Interface type</var>”. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' não implementa a interface '<var>Interface type</var>'. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" не реализует интерфейс "<var>Interface type</var>". |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' no implementa la interfaz '<var>Interface type</var>'. |
|
Typen <var>Type Name</var> implementerar inte gränssnittet <var>Interface type</var>. |
|
'<var>Type Name</var>' türü '<var>Interface type</var>' arabirimini uygulamıyor. |
|
类型“<var>Type Name</var>”未实现接口“<var>Interface type</var>”。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 未實作介面 '<var>Interface type</var>'。 |
|
قيمة غير صالحة للمعلمة '<var>X</var>' للأسلوب '<var>Method name</var>' في '<var>Y</var>'. القيمة من ربط النموذج هي من النوع '<var>Type Name</var>'، لكن تتطلب المعلمة قيم من النوع 'X'. |
|
Byla zjištěna neplatná hodnota parametru <var>X</var> pro metodu <var>Method name</var> v <var>Y</var>. Hodnota získaná z vazby modelu je typu <var>Type Name</var>, ale parametr vyžaduje hodnotu typu X. |
|
En ugyldig værdi for parameteren '<var>X</var>' for metoden '<var>Method name</var>' i '<var>Y</var>'. Værdien fra modelbinding er af typen '<var>Type Name</var>', men parameteren kræver en værdi af typen 'X'. |
|
Een ongeldige waarde voor parameter <var>X</var> voor methode <var>Method name</var> in <var>Y</var>. De waarde uit modelbinding is van het type <var>Type Name</var>, maar de parameter vereist een waarde van het type X. |
|
Virheellinen arvo kohteessa <var>Y</var> olevan menetelmän <var>Method name</var> parametrille <var>X</var>. Mallisidonnasta saadun arvon tyyppi on <var>Type Name</var>, mutta parametri edellyttää tyypin X arvoa. |
|
Valeur non valide pour le paramètre '<var>X</var>' pour la méthode '<var>Method name</var>' dans '<var>Y</var>'. La valeur issue de la liaison du modèle est de type '<var>Type Name</var>', mais le paramètre nécessite une valeur de type 'X'. |
|
Ein ungültiger Wert für Parameter '<var>X</var>' für Methode '<var>Method name</var>' in '<var>Y</var>'. Der Wert aus der Modellbindung ist vom Typ '<var>Type Name</var>', für den Parameter ist jedoch ein Wert vom Typ 'X' erforderlich. |
|
Μη έγκυρη τιμή για την παράμετρο '<var>X</var>' για τη μέθοδο '<var>Method name</var>' στο '<var>Y</var>'. Η τιμή από τη σύνδεση μοντέλου είναι τύπου '<var>Type Name</var>', αλλά η παράμετρος απαιτεί τιμή τύπου 'X'. |
|
ערך לא חוקי עבור הפרמטר '<var>X</var>' עבור פעולת השירות '<var>Method name</var>' ב-'<var>Y</var>'. הערך מאיגוד המודל הוא מסוג '<var>Type Name</var>', אך הפרמטר מחייב ערך מסוג 'X'. |
|
Érvénytelen értéket kapott a(z) „<var>Method name</var>” metódus („<var>Y</var>”) „<var>X</var>” paramétere. A modellkötésből származó érték „<var>Type Name</var>” típusú, miközben a paraméternek „X” típusú értéknek kell lennie. |
|
Valore non valido per il parametro '<var>X</var>' per il metodo '<var>Method name</var>' in '<var>Y</var>'. Il valore dell'associazione modello è di tipo '<var>Type Name</var>', ma il parametro richiede un valore di tipo 'X'. |
|
'<var>Y</var>' のメソッド '<var>Method name</var>' のパラメーター '<var>X</var>' に対する値が無効です。モデル バインドからの値は型 '<var>Type Name</var>' ですが、このパラメーターには型 'X' の値が必要です。 |
|
'<var>Y</var>'의 '<var>Method name</var>' 메서드에 대한 '<var>X</var>' 매개 변수의 값이 잘못되었습니다. 모델 바인딩의 값은 '<var>Type Name</var>' 형식인데 매개 변수에 'X' 형식의 값이 필요합니다. |
|
En ugyldig verdi for parameteren <var>X</var> for metoden <var>Method name</var> i <var>Y</var>. Verdien fra modellbindingen er av typen <var>Type Name</var>, men parameteren krever en verdi av typen X. |
|
Nieprawidłowa wartość parametru „<var>X</var>” dla metody „<var>Method name</var>” w obiekcie „<var>Y</var>”. Wartość z powiązania modelu jest typu „<var>Type Name</var>”, ale parametr wymaga wartości typu „X”. |
|
Um valor inválido do parâmetro '<var>X</var>' do método '<var>Method name</var>' em '<var>Y</var>'. O valor da associação de modelo é do tipo '<var>Type Name</var>', mas o parâmetro exige um valor do tipo 'X'. |
|
Недопустимое значение параметра "<var>X</var>" для метода "<var>Method name</var>" в "<var>Y</var>". Значение из привязки модели принадлежит типу "<var>Type Name</var>", однако для параметра требуется значение типа "X". |
|
Valor no válido para el parámetro '<var>X</var>' del método '<var>Method name</var>' en '<var>Y</var>'. El valor del enlace de modelo es de tipo '<var>Type Name</var>', pero el parámetro requiere un valor de tipo 'X'. |
|
'<var>Y</var>' 中方法 '<var>Method name</var>' 的參數 '<var>X</var>' 值無效。來自模型繫結的值屬於型別 '<var>Type Name</var>',但參數需要型別 'X' 的值。 |
|
“<var>Y</var>”中方法“<var>Method name</var>”的参数“<var>X</var>”的无效值。模型绑定中的值属于类型“<var>Type Name</var>”,但参数需要类型为“X”的值。 |
|
'<var>Y</var>' içindeki '<var>Method name</var>' yöntemini için geçersiz '<var>X</var>' parametresi değeri. Model bağlamasından gelen değer '<var>Type Name</var>' türünde, ancak parametre 'X' türünde bir değer gerektiriyor. |
|
Ett ogiltigt värde för parametern <var>X</var> för metoden <var>Method name</var> i <var>Y</var>. Värdet från modellbindningen är av typen <var>Type Name</var>, men parametern kräver ett värde av typen X. |
|
هناك عملية تلقي قيد التقدم بالفعل. |
|
Operace přijetí již probíhá. |
|
Der er allerede en modtagehandling i gang. |
|
Er is al een ontvangstbewerking actief. |
|
Vastaanottamistoiminto on jo käynnissä. |
|
Une opération de réception est déjà en cours. |
|
Ein Empfangsvorgang wird bereits ausgeführt. |
|
Μια λειτουργία λήψης είναι ήδη σε εξέλιξη. |
|
כבר מתבצעת פעולת קבלה. |
|
Már folyamatban van egy fogadási művelet. |
|
Un'operazione di ricezione è già in corso. |
|
受信操作は既に進行中です。 |
|
수신 작업이 이미 진행되고 있습니다. |
|
En mottaksoperasjon pågår allerede. |
|
Trwa już wykonywanie operacji odbierania. |
|
Uma operação de recebimento já está em andamento. |
|
Операция получения уже выполняется. |
|
Ya hay una operación de recepción en curso. |
|
En mottagningsåtgärd pågår redan. |
|
Devam eden bir alma işlemi var. |
|
接收操作正在进行。 |
|
接收作業已經在進行中。 |
|
يجب أن يكون نوع الرسالة الصادرة WebSocketMessageType.Text أو WebSocketMessageType.Binary. |
|
Typ odchozí zprávy musí být WebSocketMessageType.Text nebo WebSocketMessageType.Binary. |
|
Den udgående meddelelsestype skal være WebSocketMessageType.Text eller WebSocketMessageType.Binary. |
|
Het uitgaande berichttype moet WebSocketMessageType.Text of WebSocketMessageType.Binary. |
|
Lähtevän sanoman tyypin on oltava WebSocketMessageType.Text tai WebSocketMessageType.Binary. |
|
Le type de message sortant doit être WebSocketMessageType.Text ou WebSocketMessageType.Binary. |
|
Der Typ der ausgehenden Nachricht muss "WebSocketMessageType.Text" oder "WebSocketMessageType.Binary" sein. |
|
Ο τύπος του εξερχόμενου μηνύματος πρέπει να είναι ο τύπος WebSocketMessageType.Text ή WebSocketMessageType.Binary. |
|
סוג ההודעה היוצאת חייב להיות WebSocketMessageType.Text או WebSocketMessageType.Binary. |
|
A kimenő üzenet típusa csak WebSocketMessageType.Text vagy WebSocketMessageType.Binary lehet. |
|
Il tipo di messaggio in uscita deve essere WebSocketMessageType.Text o WebSocketMessageType.Binary. |
|
送信メッセージの種類は WebSocketMessageType.Text または WebSocketMessageType.Binary である必要があります。 |
|
보내는 메시지 형식은 WebSocketMessageType.Text 또는 WebSocketMessageType.Binary여야 합니다. |
|
Den utgående meldingstypen må være WebSocketMessageType.Text eller WebSocketMessageType.Binary. |
|
Typem wiadomości wychodzącej musi być WebSocketMessageType.Text lub WebSocketMessageType.Binary. |
|
O tipo da mensagem de saída deve ser WebSocketMessageType.Text ou WebSocketMessageType.Binary. |
|
Исходящее сообщение должно иметь тип WebSocketMessageType.Text или WebSocketMessageType.Binary. |
|
El tipo de mensaje saliente debe ser WebSocketMessageType.Text o WebSocketMessageType.Binary. |
|
外寄郵件類型必須是 WebSocketMessageType.Text 或 WebSocketMessageType.Binary。 |
|
传出消息类型必须是 WebSocketMessageType.Text 或 WebSocketMessageType.Binary。 |
|
Giden ileti türü WebSocketMessageType.Text veya WebSocketMessageType.Binary olmalıdır. |
|
Den utgående meddelandetypen måste vara WebSocketMessageType.Text eller WebSocketMessageType.Binary. |
|
لا يمكن التخلص من WebSocket لأن التطبيقات لا تتحكم في مدة البقاء لهذه الكائنات. |
|
Instance protokolu WebSocket nelze zrušit, protože aplikace neovládají dobu života těchto objektů. |
|
WebSocket-forkomster kan ikke fjernes, fordi applikationer ikke bestemmer levetiden for disse objekter. |
|
WebSocket-exemplaren kunnen niet worden verwijderd omdat toepassingen niet de levensduur van deze objecten bepalen. |
|
WebSocket-esiintymiä ei voi poistaa, koska sovellukset eivät ohjaa näiden objektien elinkaarta. |
|
Instances de WebSocket ne peuvent pas être éliminé car applications ne contrôlez pas la durée de vie des objets. |
|
WebSocket-Instanzen können nicht verworfen werden, weil die Lebensdauer dieser Objekte nicht durch Anwendungen gesteuert wird. |
|
Οι παρουσίες WebSocket δεν είναι δυνατό να απορριφθούν επειδή οι εφαρμογές δεν ελέγχουν τη διάρκεια ζωής αυτών των αντικειμένων. |
|
לא ניתן להשליך מופעים של WebSocket מאחר שהיישומים לא שולטים במשך החיים של אובייקטים אלה. |
|
A WebSocket-példányok nem távolíthatók el, mert az alkalmazások nem szabályozzák ezen objektumok élettartamát. |
|
Impossibile eliminare le istanze WebSocket. La durata di tali oggetti non è controllata dalle applicazioni. |
|
アプリケーションがこれらのオブジェクトの有効期間を制御しないため、WebSocket インスタンスを破棄できません。 |
|
응용 프로그램에서 이러한 개체의 수명을 제어하지 않으므로 WebSocket 인스턴스를 삭제할 수 없습니다. |
|
WebSocket-forekomster kan ikke fjernes fordi programmene ikke kontrollerer levetiden for disse objektene. |
|
Nie można usunąć wystąpień protokołu WebSocket, ponieważ aplikacje zarządzają okresem istnienia tych obiektów. |
|
As instâncias WebSocket não podem ser descartadas porque os aplicativos não controlam o tempo de vida desses objetos. |
|
Нельзя удалить экземпляры WebSocket, поскольку приложения не управляют временем существования этих объектов. |
|
No se pueden eliminar instancias de WebSocket porque las aplicaciones no controlan la duración de estos objetos. |
|
Det går inte att ta bort WebSocket-instanser eftersom tillämpningsprogram inte styr livslängden för dessa objekt. |
|
Uygulamalar bu nesnelerin ömrünü denetlemediğinden, WebSocket örnekleri atılamıyor. |
|
无法释放 WebSocket 实例,因为应用程序不控制这些对象的生存期。 |
|
無法處置 WebSocket 執行個體,因為應用程式並不控制這些物件的存留期。 |
|
تم تشغيل التأكيد على سلسلة العمليات <var>X</var> على <var>Y</var> مع تتبع التكدس التالي: |
|
K aktivaci kontrolního výrazu došlo ve vlákně <var>X</var> ve <var>Y</var>. Trasování zásobníku: |
|
Bedømmelsen blev udløst på tråden <var>X</var> ved <var>Y</var> med følgende staksporing: |
|
De bevestiging is geactiveerd voor thread <var>X</var> bij <var>Y</var> met de volgende stacktracering: |
|
Vahvistus käynnistettiin ensin säikeelle <var>X</var> (<var>Y</var>), pinon jäljitys: |
|
L'assertion a été déclenchée sur le thread <var>X</var> à <var>Y</var> avec la trace de pile suivante : |
|
Die Assertion wurde für den Thread <var>X</var> bei <var>Y</var> mit der folgenden Stapelüberwachung ausgelöst: |
|
Η διεκδίκηση εκκινήθηκε στο νήμα <var>X</var> στις <var>Y</var> με την ακόλουθη ιχνηλάτηση στοίβας: |
|
הטענה הופעלה בהליך המשנה <var>X</var> ב- <var>Y</var> עם נתוני המעקב אחר מחסנית שלהלן: |
|
A helyességi feltétel a(z) <var>X</var> szálon lett kiváltva (időpont: <var>Y</var>) a következő veremkivonattal: |
|
Asserzione attivata nel thread <var>X</var> in corrispondenza di <var>Y</var> con la traccia dello stack seguente: |
|
次のスタック トレースで、アサーションは <var>Y</var> にスレッド <var>X</var> でトリガーされました: |
|
어설션은 다음 스택 추적을 사용하여 <var>Y</var>에 스레드 <var>X</var>에서 트리거되었습니다. |
|
Deklarasjonen ble aktivert for tråden <var>X</var> på <var>Y</var> med følgende stakksporing: |
|
Potwierdzenie zostało wyzwolone w wątku <var>X</var> w <var>Y</var> z następującym śladem stosu: |
|
Asserção disparada no thread <var>X</var> em <var>Y</var> com o rastreamento de pilha a seguir: |
|
Утверждение было активировано применительно к потоку <var>X</var> в <var>Y</var> со следующей трассировкой стека: |
|
La aserción se desencadenó en el subproceso <var>X</var> en <var>Y</var> con el seguimiento de la pila siguiente: |
|
判斷提示是在位於 <var>Y</var> 的執行緒 <var>X</var> 上觸發,使用的堆疊追蹤如下: |
|
该断言是在线程 <var>X</var> (<var>Y</var> 处)触发的,堆栈跟踪如下: |
|
Kontrollen utlöstes i tråden <var>X</var> vid <var>Y</var> med följande stackspårning: |
|
Onaylama işlemi <var>Y</var> konumunda <var>X</var> iş parçacığında aşağıdaki yığın izleme ile tetiklendi: |
|
يجب أن يكون للنوع <var>Type Name</var> منشئ عام يقبل ثلاث معلمات من الأنواع <var>X</var> و<var>Y</var> و<var>Z</var> |
|
Typ <var>Type Name</var> musí mít veřejný konstruktor, který přijímá tři parametry, jejichž typy jsou <var>X</var>, <var>Y</var> a <var>Z</var>. |
|
Typen <var>Type Name</var> skal have en offentlig konstruktør, som accepterer tre parametre af typen <var>X</var>, <var>Y</var>, og <var>Z</var> |
|
Het type <var>Type Name</var> moet een openbare constructor hebben waarmee drie parameters van de typen <var>X</var>, <var>Y</var> en <var>Z</var> worden geaccepteerd |
|
Tyypillä <var>Type Name</var> on oltava kolme parametria hyväksyvä julkinen konstruktori. Parametrien tyyppien on oltava <var>X</var>, <var>Y</var> ja <var>Z</var> |
|
Le type <var>Type Name</var> doit avoir un constructeur public qui accepte trois paramètres des types <var>X</var>, <var>Y</var> et <var>Z</var> |
|
Der Typ <var>Type Name</var> muss über einen öffentlichen Konstruktor verfügen, der drei Parameter der Typen <var>X</var>, <var>Y</var> und <var>Z</var> akzeptiert. |
|
Ο τύπος <var>Type Name</var> πρέπει να έχει μια δημόσια κατασκευή που να αποδέχεται τρείς παραμέτρους των τύπων <var>X</var>, <var>Y</var> και <var>Z</var> |
|
לסוג <var>Type Name</var> חייב להיות בנאי ציבורי שמקבל שלושה פרמטרים של סוגים <var>X</var>, <var>Y</var> ו-<var>Z</var> |
|
A(z) <var>Type Name</var> típusnak olyan nyilvános konstruktorral kell rendelkeznie, amely három paramétert fogad, melyek típusa <var>X</var>, <var>Y</var> és <var>Z</var>. |
|
Il tipo <var>Type Name</var> deve disporre di un costruttore pubblico che accetta tre parametri di tipo <var>X</var>, <var>Y</var> e <var>Z</var> |
|
型 <var>Type Name</var> には、<var>X</var> 型、<var>Y</var> 型、および <var>Z</var> 型の 3 つのパラメーターを受け取るパブリック コンストラクターが必要です |
|
<var>Type Name</var> 형식에 <var>X</var>, <var>Y</var> 및 <var>Z</var> 형식의 매개 변수 3개를 사용하는 공용 생성자가 있어야 합니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> må ha en offentlig konstruktør som godtar tre parametere av typene <var>X</var>, <var>Y</var> og <var>Z</var>. |
|
Typ <var>Type Name</var> musi mieć konstruktora publicznego, który akceptuje trzy parametry o typach <var>X</var>, <var>Y</var> i <var>Z</var> |
|
O tipo <var>Type Name</var> deve ter um construtor público que aceite três parâmetros dos tipos <var>X</var>, <var>Y</var> e <var>Z</var> |
|
Тип <var>Type Name</var> должен содержать открытый конструктор, принимающий три параметра типов <var>X</var>, <var>Y</var>, и <var>Z</var> |
|
El tipo <var>Type Name</var> debe tener un constructor público que acepte tres parámetros de tipos: <var>X</var>, <var>Y</var> y <var>Z</var> |
|
Typen <var>Type Name</var> måste ha en offentlig konstruktor som accepterar tre parametrar av typerna <var>X</var>, <var>Y</var> och <var>Z</var> |
|
<var>Type Name</var> türünün <var>X</var>, <var>Y</var> ve <var>Z</var> türlerinde üç parametre kabul eden bir ortak oluşturucusu olmalıdır |
|
类型 <var>Type Name</var> 必须具有接受三个类型分别为 <var>X</var>、<var>Y</var> 和 <var>Z</var> 的参数的公共构造函数 |
|
型別 <var>Type Name</var> 必須有接受 <var>X</var>、<var>Y</var> 和 <var>Z</var> 三種參數的公用建構函式 |
|
في حالة تحديد حالة إغلاق خاصة بـ WebSocketCloseStatus.Empty، يجب أن يكون وصف الحالة الموفر خاليًا أو فارغًا. |
|
Pokud je určen stav ukončení WebSocketCloseStatus.Empty, musí mít poskytnutý popis stavu hodnotu null nebo musí být prázdný. |
|
Hvis WebSocketCloseStatus.Empty angives som luk-status, skal den angivne statusbeskrivelse være null eller tom. |
|
Als de status voor sluiten is ingesteld op WebSocketCloseStatus.Empty, moet de opgegeven statusbeschrijving null of leeg zijn. |
|
Jos kohteen WebSocketCloseStatus.Empty sulkemistila määritetään, annetun tilan kuvauksen on oltava tyhjäarvo tai tyhjä. |
|
Si l'état de fermeture WebSocketCloseStatus.Empty est spécifié, la description d'état fournie doit être Null ou vide. |
|
Wenn der Schließstatus "WebSocketCloseStatus.Empty" angegeben wird, muss die bereitgestellte Statusbeschreibung NULL oder leer sein. |
|
Αν έχει καθοριστεί κατάσταση κλεισίματος WebSocketCloseStatus.Empty, η παρεχόμενη περιγραφή κατάστασης πρέπει να είναι null ή κενή. |
|
אם צוין מצב סגור של WebSocketCloseStatus.Empty, תיאור המצב שסופק חייב לכלול ערך Null או להיות ריק. |
|
Ha WebSocketCloseStatus.Empty bezárási állapot van megadva, a megadott állapotleírás csak null vagy üres érték lehet. |
|
Se viene specificato uno stato chiusura di WebSocketCloseStatus.Empty, la descrizione stato fornita deve essere null o vuota. |
|
クローズ ステータス WebSocketCloseStatus.Empty が指定されている場合、渡されるステータスの説明は null または空である必要があります。 |
|
닫기 상태가 WebSocketCloseStatus.Empty로 지정된 경우 제공된 상태 설명이 Null이거나 비어 있어야 합니다. |
|
Hvis lukkestatusen WebSocketCloseStatus.Empty er angitt, må den tilhørende statusbeskrivelsen være null eller tom. |
|
Jeśli określono stan zamknięcia WebSocketCloseStatus.Empty, podany opis stanu musi być równy null lub pusty. |
|
Se o status de fechamento de WebSocketCloseStatus.Empty for especificado, a descrição do status fornecido será nula ou vazia. |
|
Если задано состояние закрытия WebSocketCloseStatus.Empty, то предоставленное описание состояния должно иметь значение NULL или быть пустым. |
|
Si se especifica un estado contiguo WebSocketCloseStatus.Empty, la descripción del estado proporcionado debe ser nula o vacía. |
|
Om en stängningsstatus anges för WebSocketCloseStatus.Empty måste den angivna statusbeskrivningen vara null eller tom. |
|
如果指定關閉狀態的 WebSocketCloseStatus.Empty,則所提供的狀態描述必須是 null 或空白。 |
|
如果指定 WebSocketCloseStatus.Empty 的结束状态,提供的状态说明必须为 null 或为空。 |
|
WebSocketCloseStatus.Empty'nin kapalı durumu belirtilirse, sağlanan durum açıklaması null veya boş olmalıdır. |