The service
Messages on page
يتجاوز طول قائمة التحكم بالوصول الحد الأقصى المسموح به للطول.
访问控制列表的长度超过了允许的最大值。
存取控制清單的長度超過允許的最大值。
Délka seznamu řízení přístupu přesahuje povolené maximum.
Længden af adgangskontrollisten overskrider det tilladte maksimum.
Lengte van de ACL (Access Control List) is groter dan het toegestane maximum.
Käyttöoikeusluettelon pituus ylitti sallitun enimmäisarvon.
La longueur de la liste de contrôle d'accès dépasse le maximum autorisé.
Die Länge der Zugriffssteuerungsliste überschreitet den erlaubten maximalen Wert.
Το μήκος της λίστας ελέγχου πρόσβασης υπερβαίνει το επιτρεπόμενο μέγιστο μήκος.
אורכה של רשימת בקרת הגישה חורד מהמקסימום המותר.
A hozzáférési lista hosszúsága meghaladja az engedélyezett maximális értéket.
Superata lunghezza massima consentita dell'elenco di controllo di accesso.
アクセス制御リストの長さが許可されている最大値を超えました。
액세스 제어 목록의 길이가 최대 허용값을 초과했습니다.
Lengden på tilgangskontrollisten overskrider maksimumsgrensen.
Długość listy kontroli dostępu przekroczyła dozwolone maksimum.
O tamanho da lista de controle de acesso ultrapassa o máximo permitido.
O comprimento da lista de controlo de acesso excedeu o máximo permitido.
Размер списка контроля доступа превысил допустимый максимум.
La longitud de la lista de control de acceso supera el máximo permitido.
Längden på åtkomstkontrollistan överskrider tillåten maxlängd.
Erişim denetim listesinin uzunluğu izin verilen en büyük uzunluğu aştı.
访问控制列表的长度超过了允许的最大值。
存取控制清單的長度超過允許的最大值。
فشل تكوين الاتصال عن بُعد وظهر الاستثناء '<var>X</var>'.
远程处理配置失败,异常为“<var>X</var>”。
遠端組態失敗,發生例外狀況 '<var>X</var>'。
Konfigurace vzdálené komunikace se nezdařila. Došlo k výjimce <var>X</var>.
Konfigurationen af Remoting Services mislykkedes med undtagelsen '<var>X</var>'.
Externe configuratie is mislukt met uitzondering <var>X</var>.
Etäkokoonpanon määritys epäonnistui. Poikkeus: <var>X</var>.
Échec de la configuration d'accès distant avec l'exception '<var>X</var>'.
Ausnahmefehler <var>X</var> bei der Remotekonfiguration.
Η ρύθμιση παραμέτρων για απομακρυσμένη πρόσβαση απέτυχε με την εξαίρεση '<var>X</var>'.
הגדרת remoting נכשלה עם החריג '<var>X</var>'.
A távelérés beállítása sikertelen a következő kivétel miatt: „<var>X</var>”.
Configurazione remota non riuscita con eccezione '<var>X</var>'.
リモート処理構成で例外 '<var>X</var>' が発生しました。
'<var>X</var>' 예외가 발생하여 원격 구성을 할 수 없습니다.
Remoting-konfigurasjon mislyktes med unntaket <var>X</var>.
Konfiguracja usług zdalnych nie powiodła się i został zgłoszony wyjątek '<var>X</var>'.
Falha na configuração da arquitetura de comunicação remota com a exceção '<var>X</var>'.
Falha ao configurar sistema de interacção remota com a excepção '<var>X</var>'.
Сбой с исключением "<var>X</var>" при настройке службы удаленного взаимодействия.
Error con excepción en la configuración remota '<var>X</var>'.
Fjärrtjänstkonfigurationen misslyckades med undantagsfelet <var>X</var>.
Uzak yapılandırma '<var>X</var>' özel durumuna nedeniyle başarısız oldu.
远程处理配置失败,异常为“<var>X</var>”。
遠端組態失敗,發生例外狀況 '<var>X</var>'。
Määritetty pituus on suurempi kuin SecureString-kohteen enimmäiskapasiteetti.
La longueur spécifiée dépasse la capacité maximale de SecureString.
Die angegebene Länge überschreitet die maximale Kapazität von SecureString.
Το καθορισμένο μήκος υπερβαίνει τη μέγιστη χωρητικότητα του SecureString.
האורך שצוין חורג מהקיבולת המרבית של SecureString.
A megadott hosszúság meghaladja a SecureString maximális kapacitását.
La lunghezza specificata superata la capacità massima di SecureString.
指定された長さが SecureString の容量の最大値を超えています。
지정한 길이가 SecureString의 최대 용량을 초과합니다.
Den angitte lengden overskrider maksimal kapasitet for SecureString.
Określona długość przekracza maksymalną pojemność elementu SecureString.
O tamanho especificado ultrapassa a capacidade máxima de SecureString.
O comprimento especificado excede a capacidade máxima de SecureString.
Заданная длина превышает максимальную разрядность SecureString.
La longitud especificada supera la capacidad máxima de SecureString.
Den angivna längden överskrider maximal kapacitet hos SecureString.
Belirtilen uzunluk SecureString'in en büyük kapasitesini aşıyor.
الطول المحدد يتخطى الحد الأقصى لسعة SecureString.
指定的长度超过 SecureString 的最大容量。
指定的長度超過 SecureString 的最大容量。
Zadaná délka přesahuje maximální kapacitu SecureString.
Den angivne længde overskrider den maksimale kapacitet for SecureString.
De opgegeven lengte overschrijdt de maximumcapaciteit van SecureString.
指定的长度超过 SecureString 的最大容量。
指定的長度超過 SecureString 的最大容量。
لم يتم تسجيل النوع '<var>Type Name</var>' للتنشيط.
“<var>Type Name</var>”类型没有为激活而注册。
型別 '<var>Type Name</var>' 未針對啟動登錄。
Typ <var>Type Name</var> není registrován pro aktivaci.
Typen '<var>Type Name</var>' er ikke registreret til aktivering.
Type <var>Type Name</var> is niet geregistreerd voor activering.
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei ole rekisteröity aktivoimista varten.
Le type '<var>Type Name</var>' n'est pas inscrit pour l'activation.
Typ <var>Type Name</var> ist nicht für die Aktivierung registriert.
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' δεν έχει καταχωρηθεί για ενεργοποίηση.
הסוג '<var>Type Name</var>' אינו רשום לצורך הפעלה.
A következő típus nincs aktiválásra bejegyezve: „<var>Type Name</var>”.
Tipo '<var>Type Name</var>' non registrato per l'attivazione.
型 '<var>Type Name</var>' はアクティブ化のために登録されていません。
'<var>Type Name</var>' 형식이 활성화되도록 등록되어 있지 않습니다.
Typen <var>Type Name</var> er ikke registrert for aktivering.
Typ '<var>Type Name</var>' nie jest zgłoszony do aktywacji.
Tipo '<var>Type Name</var>' não registrado para ativação.
O tipo '<var>Type Name</var>' não está registado para activação.
Тип "<var>Type Name</var>" не зарегистрирован для активации.
El tipo '<var>Type Name</var>' no está registrado para la activación.
Typen <var>Type Name</var> är inte registrerad för aktivering.
'<var>Type Name</var>' türü etkinleştirme için kaydedilmemiş.
“<var>Type Name</var>”类型没有为激活而注册。
型別 '<var>Type Name</var>' 未針對啟動登錄。
تحصل كافة تعليمات إنترنت البرمجية على الحق في إعادة الاتصال بالموقع الأصلي.
所有 Internet 代码都获得连接回其原站点的权限。
所有網際網路程式碼取得連回其原來網站的權限。
Veškerý kód pocházející z Internetu získá právo na zpětné připojení k původnímu serveru.
Al internetkode får ret til at oprette forbindelse tilbage til oprindelsesstedet.
Alle Internet-code krijgt het recht met de oorspronkelijke site verbinding te maken.
Internet-koodille myönnetään oikeudet yhteyden muodostamiseen sivustoon, josta koodi on peräisin.
Tout le code Internet peut se connecter à son site d'origine.
Der gesamte Internetcode erhält das Recht, die Verbindung mit der Ursprungssite wieder herzustellen.
Για όλο τον κώδικα Internet ισχύει το δικαίωμα σύνδεσης στην τοποθεσία προέλευσής του.
כל קוד האינטרנט מקבל הרשאה להתקשר חזרה לאתר המקור שלו.
Az összes internetes kód jogosultságot kap arra, hogy kapcsolódjon az eredetéül szolgáló helyhez.
Tutto il codice Internet è autorizzato a effettuare la connessione al proprio sito di origine.
すべてのインターネット コードは、元のサイトに戻って接続する権利を取得します。
모든 인터넷 코드는 원래 사이트로 다시 연결할 수 있는 권한을 가집니다.
Alle Internett-koder kan koble tilbake til det opprinnelige webområdet.
Cały kod pochodzący z Internetu uzyskuje prawo do nawiązywania ponownego połączenia ze swoją witryną źródłową.
Todos os códigos de Internet têm direito para conectar novamente seu site de origem.
Todo o código da Internet obtém o direito de restabelecer ligação com o site de origem.
Весь код Интернета получает право соединяться с веб-узлом, который является источником этого кода.
El código para Internet obtiene el derecho de volver a conectarse a su sitio de origen.
All Internet-kod får behörighet att ansluta till sin ursprungsplats.
Tüm Internet kodu, kendi başlangıç sitesine geri bağlanma hakkını alır.
所有 Internet 代码都获得连接回其原站点的权限。
所有網際網路程式碼取得連回其原來網站的權限。
Yhtä tai useata lähdetaulukon osaa ei voitu liittää kohdetaulukon tyyppiin.
Impossible d'effectuer au moins un cast d'élément du tableau source dans le type tableau de destination.
Mindestens ein Element im Quellarray konnte nicht in den Zielarraytyp umgewandelt werden.
Τουλάχιστον ένα στοιχείο του πίνακα προέλευσης δεν ήταν δυνατό να μετατραπεί στον τύπο του πίνακα προορισμού.
לא היתה אפשרות לבצע המרה של אלמנט אחד או יותר במערך המקור לסוג מערך היעד.
A forrástömb legalább egy eleme nem konvertálható a céltömb típusára.
Impossibile ridurre uno o più elementi della matrice di origine nel tipo matrice di destinazione.
ソース配列にある、少なくとも 1 つの要素をターゲット配列の型にキャストできませんでした。
소스 배열에서 적어도 하나 이상의 요소를 대상 배열 형식으로 캐스팅하지 못했습니다.
Minst ett element i kildematrisen kan ikke settes til målmatrisetypen.
Nie można rzutować co najmniej jednego elementu tablicy źródłowej na typ tablicy docelowej.
Pelo menos um elemento da matriz de origem não pode ser convertido no tipo da matriz de destino.
Pelo menos, um elemento na matriz de origem não pode ser convertido no tipo da matriz de destino.
Невозможно выполнить приведение с понижением хотя бы для одного из элементов исходного массива к типу результирующего массива.
Al menos un elemento de la matriz de origen no se puede convertir en la matriz de destino.
Minst ett element i källmatrisen gick inte att omvandla till målmatristypen.
Kaynak dizideki en az bir öğe hedef dizi türüne atanamadı.
تعذر تحويل عنصر واحد في الصفيف المصدر على الأقل إلى نوع الصفيف الوجهة.
源数组中至少有一个元素无法被向下转换到目标数组类型。
在來源陣列中至少有一個項目不可以往下轉換成目的陣列型別。
Alespoň jeden prvek zdrojového pole nebylo možné přetypovat na typ cílového pole.
Mindst ét element i kildearrayet kunne ikke ændres til destinationens arraytype.
Ten minste één element in de bronmatrix kan niet naar het type doelmatrix worden geconverteerd.
源数组中至少有一个元素未能被向下转换到目标数组类型。
在來源陣列中至少有一個項目不可以往下轉換成目的陣列型別。
يجب أن يكون جزء MethodOverride الأساسي من هذا النوع.
MethodOverride 的主体必须来自于此类型。
MethodOverride 的本體必須來自此型別。
Tělo metody MethodOverride musí příslušet tomuto typu.
Indholdet af MethodOverride skal komme fra denne type.
De hoofdcode van MethodOverride moet van dit type zijn.
MethodOverride-tekstiosan on oltava peräisin tästä tyypistä.
Le corps de MethodOverride doit provenir du type.
Der MethodOverride-Text muss diesen Typ haben.
Το σώμα του MethodOverride πρέπει να προέρχεται από τον συγκεκριμένο τύπο.
גוף MethodOverride חייב להיות מסוג זה.
MethodOverride törzsének ilyen típusból kell származnia.
Il corpo di MethodOverride deve provenire da questo tipo.
MethodOverride の本体はこの型を元にしていなければなりません。
MethodOverride 본문은 이 형식이어야 합니다.
MethodOverride-teksten må være fra denne typen.
Treść elementu MethodOverride musi pochodzić z tego typu.
Corpo de MethodOverride deve ser deste tipo.
O corpo de MethodOverride tem de ser deste tipo.
Тело MethodOverride должно быть получено из этого типа.
El cuerpo de MethodOverride debe ser de este tipo.
Textdelen för MethodOverride måste komma från den här typen.
MethodOverride gövdesi bu türde olmalıdır.
MethodOverride 的主体必须来自于此类型。
MethodOverride 的本體必須來自此型別。
اسم نوع متكرر داخل تجميع.
程序集中有重复的类型名。
組件中重複的型別名稱。
Duplicitní název typu v rámci sestavení.
Der findes identiske navne på typer i en assembly.
Dubbele typenaam binnen een assembly.
Kokoonpanossa on toistuva tyypin nimi.
Nom de type dupliqué dans un assembly.
Doppelter Typenname in einer Assembly.
Πανομοιότυπο όνομα τύπου σε συγκρότηση.
שם סוג כפול בתוך הרכבה.
A kódösszeállításban kettőzött típusnév található.
Nome tipo duplicato in un assembly.
アセンブリ内に重複する型名があります。
어셈블리 내에서 형식 이름이 중복되었습니다.
Duplisert typenavn i en samling.
Zduplikowana nazwa typu w zestawie.
Nome de tipo duplicado dentro de um assembly.
Nome de tipo duplicado numa assemblagem.
Повторяющееся имя типа в пределах сборки.
Nombre de tipo duplicado en un ensamblado.
Dubblettnamn för en typ i en sammansättning.
Derleme içinde yinelenen tür adı.
程序集中有重复的类型名。
組件中重複的型別名稱。
فشلت محاولة الاتصال بالمنشط البعيد بالاستثناء '<var>X</var>'.
试图连接到远程激活器时失败,异常为“<var>X</var>”。
嘗試連接遠端啟動項失敗,發生例外狀況 '<var>X</var>'。
Pokus o připojení ke vzdálené aktivační proceduře se nezdařil a byla vyvolána výjimka <var>X</var>.
Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til fjernaktivatoren med undtagelsen '<var>X</var>'.
Poging tot maken van verbinding met de externe activator is mislukt met uitzondering <var>X</var>.
Yritys muodostaa yhteys etäkäynnistäjään epäonnistui. Poikkeus <var>X</var>.
Échec de la tentative de connexion à l'activateur distant avec l'exception '<var>X</var>'.
Ausnahmefehler <var>X</var> beim Herstellen der Remoteaktivierung.
Μια προσπάθεια σύνδεσης σε απομακρυσμένο στοιχείο ενεργοποίησης απέτυχε με εξαίρεση '<var>X</var>'.
ניסיון להתחבר למפעיל המרוחק נכשל עם חריג '<var>X</var>'.
Nem sikerült kapcsolódni a távoli aktiválóhoz a következő kivétel miatt: „<var>X</var>”.
Tentativo di effettuare la connessione all'attivatore remoto non riuscito con eccezione '<var>X</var>'.
リモートアクティブ化子に接続しようとしましたが、例外 '<var>X</var>' が発生しました。
'<var>X</var>' 예외가 발생하여 원격 활성기에 연결하지 못했습니다.
Forsøk på å koble til den eksterne aktiveringen mislyktes med unntaket <var>X</var>.
Próba nawiązania połączenia z aktywatorem zdalnym nie powiodła się i zgłoszono wyjątek '<var>X</var>'.
Falha na tentativa de conexão com o ativador remoto com a exceção '<var>X</var>'.
Falha ao tentar ligar ao activador remoto com a excepção '<var>X</var>'.
Сбой с исключением "<var>X</var>" при попытке подключиться к удаленному активатору.
Error con excepción al intentar conectar a un activador remoto '<var>X</var>'.
Ett försök att ansluta till fjärraktiveraren misslyckades med undantagsfelet <var>X</var>.
Uzak etkinleştiriciye bağlanma girişimi, '<var>X</var>' özel durumuyla sonuçlanarak başarısız oldu.
尝试连接到远程激活器时失败,异常为“<var>X</var>”。
嘗試連接遠端啟動項失敗,發生例外狀況 '<var>X</var>'。
该值必须小于控制台的当前最大窗口在该维度的大小 <var>X</var>。注意,此值依赖于屏幕分辨率和控制台字体。
值必須小於該維度中 <var>X</var> 的主控台目前最大視窗大小。請注意,此值取決於螢幕解析度和主控台字型。
Hodnota musí být menší než aktuální maximální velikost okna konzoly <var>X</var> v této dimenzi. Poznámka: Tato hodnota závisí na rozlišení obrazovky a písmu konzoly.
Værdien skal være mindre end konsollens aktuelle maksimale vinduesstørrelse på <var>X</var> i denne dimension. Bemærk, at denne værdi er afhængig af skærmopløsningen og konsollens skrifttype.
De waarde moet lager zijn dan de huidige maximumgrootte <var>X</var> voor het consolevenster in die dimensie. Deze waarde is afhankelijk van de schermresolutie en het lettertype van de console.
Arvon on oltava pienempi kuin konsolin ikkunalle määritetty nykyinen enimmäiskoko (<var>X</var>) kyseisessä ulottuvuudessa. Huomaa, että tämä arvo riippuu näytön tarkkuudesta ja konsolin fontista.
La valeur doit être inférieure à la taille actuelle maximale de la fenêtre de la console de <var>X</var> dans cette dimension. Notez que cette valeur dépend de la résolution d'écran et de la police de la console.
Der Wert muss kleiner sein als die aktuelle maximale Konsolenfenstergröße von <var>X</var> in dieser Dimension. Beachten Sie, dass dieser Wert von der Bildschirmauflösung und dem Konsolenfont abhängt.
Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη από το τρέχον μέγιστο μέγεθος παραθύρου <var>X</var> της κονσόλας σε αυτή τη διάσταση. Σημειώστε ότι αυτή η τιμή εξαρτάται από την ανάλυση οθόνης και τη γραμματοσειρά της κονσόλας.
על הערך להיות קטן מגודל החלון המרבי הנוכחי של המסוף בממד זה, שהוא <var>X</var>. שים לב לכך שערך זה תלוי ברזולוציית המסך ובגופן המסוף.
Az értéknek kisebbnek kell lennie, mint a konzol aktuális ablakmérete (<var>X</var>) az adott dimenzióban. Ez az érték a képernyő felbontásától és a konzol betűtípusától függ.
Il valore deve essere minore della grandezza massima attuale di <var>X</var> della finestra della console in tale dimensione. Questo valore dipende dalla risoluzione dello schermo e dal tipo di carattere della console.
値には、コンソールの次元で現在のウィンドウ サイズの最大値 <var>X</var> よりも小さい値を指定しなければなりません。この値は、画面の解像度とコンソールのフォントに依存します。
값은 해당 범위에서 콘솔의 현재 최대 창 크기 <var>X</var>보다 작아야 합니다. 이 값은 화면 해상도와 콘솔 글꼴에 따라 달라집니다.
Verdien må være mindre enn konsollens gjeldende maksimale vindusstørrelse som er <var>X</var> i den dimensjonen. Merk at denne verdien avhenger av skjermoppløsning og konsollens skrifttype.
Wartość musi być mniejsza niż bieżący maksymalny rozmiar okna konsoli, <var>X</var>, w tym wymiarze. Należy zwrócić uwagę, że ta wartość zależy od rozdzielczości ekranu i czcionki konsoli.
O valor deve ser menor que o tamanho máximo da janela atual do console, <var>X</var>, nessa dimensão. Lembre-se de que esse valor depende da resolução de tela e da fonte do console.
O valor tem de ser inferior ao tamanho de janela máximo actual da consola que é de <var>X</var> nessa dimensão. Note que este valor depende da resolução do ecrã e do tipo de letra da consola.
Значение должно быть меньше, чем текущий максимальный размер окна консоли <var>X</var> в данной размерности. Обратите внимание, что это значение зависит от разрешения экрана и шрифта консоли.
El valor debe ser menor que el tamaño máximo actual de <var>X</var> de ventana de consola en esa dimensión. Tenga en cuenta que este valor depende de la resolución de pantalla y de la fuente de la consola.
Värdet måste vara mindre än konsolens aktuella största fönsterstorlek <var>X</var> i dimensionen. Observera att detta värde beror på skärmupplösning och konsolteckensnitt.
Değer konsolun bu boyuttaki <var>X</var> olan en büyük pencere boyutundan az olmalı. Bu değerin ekran çözünürlüğüne ve konsol yazı tipine bağlı olduğuna dikkat edin.
يجب أن تكون القيمة أقل من الحد الأقصى الحالي لحجم إطار وحدة التحكم الخاصة بـ <var>X</var> في هذا البعد. لاحظ أن هذه القيمة تعتمد على دقة الشاشة وخط وحدة التحكم.
该值必须小于控制台的当前最大窗口在该维度的大小 <var>X</var>。注意,此值依赖于屏幕分辨率和控制台字体。
值必須小於該維度中 <var>X</var> 的主控台目前最大視窗大小。請注意,此值取決於螢幕解析度和主控台字型。
See catalog page for all messages.