The service
Messages on page
تم تحديد أنواع ملتبسة للعضو '<var>Member</var>'. إن العنصرين '<var>X</var>' و'<var>Y</var>' لهما نفس النوع. الرجاء محاولة استخدام <var>Z</var> مع <var>A</var> بدلاً من ذلك.
멤버 '<var>Member</var>'에 대해 모호한 형식이 지정되었습니다. '<var>X</var>'과(와) '<var>Y</var>' 항목의 형식이 동일하므로 <var>Z</var>과(와) <var>A</var>을(를) 대신 사용해야 합니다.
לחבר '<var>Member</var>' צוינו סוגים שאינם חד-משמעיים. לפריטים '<var>X</var>' ו- '<var>Y</var>' יש סוג זהה. אנא שקול להשתמש ב- <var>Z</var> וב- <var>A</var> במקומם.
Types ambigus spécifiés pour le membre '<var>Member</var>'. Les éléments '<var>X</var>' et '<var>Y</var>' sont du même type. Utilisez <var>Z</var> et <var>A</var> à la place.
Für den Member '<var>Member</var>' wurden mehrdeutige Typen angegeben. Die Elemente '<var>X</var>' und '<var>Y</var>' haben den gleichen Typ. Verwenden Sie stattdessen <var>Z</var> mit <var>A</var>.
Nem egyértelmű típusok vannak megadva „<var>Member</var>” taghoz. „<var>X</var>” és „<var>Y</var>” egyforma típusú. Használja inkább a következőket: <var>Z</var> és <var>A</var>.
Tvetydige typer er angitt for medlem <var>Member</var>. Elementene <var>X</var> og <var>Y</var> har samme type. Bruk <var>Z</var> med <var>A</var> i stedet.
メンバ '<var>Member</var>' にあいまいな型が指定されました。項目 '<var>X</var>' および '<var>Y</var>' は同じ型です。代わりに、<var>Z</var> を <var>A</var> と共に使用してください。
Se especificaron tipos ambiguos para el miembro '<var>Member</var>'. Los elementos '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' tienen el mismo tipo. Considere la posibilidad de utilizar <var>Z</var> con <var>A</var> en su lugar.
Έχουν προσδιοριστεί ασαφείς τύποι για το μέλος '<var>Member</var>'. Τα στοιχεία '<var>X</var>' και '<var>Y</var>' έχουν τον ίδιο τύπο. Προτείνεται να χρησιμοποιήσετε το <var>Z</var> με το <var>A</var>.
'<var>Member</var>' öğesi için belirsiz türler belirtildi. '<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' öğeleri aynı türe sahip. Lütfen bunun yerine <var>A</var> ile <var>Z</var> kullanmayı düşünün.
Tvetydiga typer har angetts för medlemmen <var>Member</var>. Elementen <var>X</var> och <var>Y</var> har samma typ. Använd i stället <var>Z</var> med <var>A</var>.
Tipos ambíguos especificados para o membro '<var>Member</var>'. Os itens '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' têm o mesmo tipo. Em seu lugar, use <var>Z</var> com <var>A</var>.
Tipi non univoci specificati per il membro '<var>Member</var>'. Gli elementi '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' hanno lo stesso tipo. Si consiglia di utilizzare <var>Z</var> con <var>A</var>.
Tipos ambíguos especificados para o membro '<var>Member</var>'. Os itens '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' têm o mesmo tipo. Em vez disso, considere utilizar <var>Z</var> com <var>A</var>.
Для члена '<var>Member</var>' указаны неоднозначные типы. Элементы '<var>X</var>' и '<var>Y</var>' имеют одинаковый тип. Рекомендуется использовать <var>Z</var> с <var>A</var>.
Niejednoznaczne określenie typów dla członka '<var>Member</var>'. Elementy '<var>X</var>' i '<var>Y</var>' mają ten sam typ. Rozważ zamienne użycie elementów <var>Z</var> i <var>A</var>.
Moniselitteiset tyypit määritetty jäsenelle <var>Member</var>. Kohteilla <var>X</var> ja <var>Y</var> on sama tyyppi. Käytä kohdetta <var>Z</var> kohteen <var>A</var> kanssa tämän sijaan.
为成员“<var>Member</var>”指定的类型不明确。项“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”具有相同的类型。请考虑将 <var>Z</var> 与 <var>A</var> 一起使用。
指定了模稜兩可的型別給成員 '<var>Member</var>'。項目 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 有相同的型別,請考慮改以 <var>Z</var> 搭配 <var>A</var> 代替。
Pro člen <var>Member</var> byly zadány dvojznačné typy. Položky <var>X</var> a <var>Y</var> jsou stejného typu. Zvažte raději použití typů <var>Z</var> a <var>A</var>.
Der er angivet flertydige typer for medlemmet '<var>Member</var>'. Elementerne '<var>X</var>' og '<var>Y</var>' har den samme type. Du kan bruge <var>Z</var> med <var>A</var> i stedet.
Dubbelzinnige typen opgegeven voor het lid <var>Member</var>. Items <var>X</var> en <var>Y</var> hebben hetzelfde type. Overweeg in plaats hiervan het gebruik van <var>Z</var> met <var>A</var>.
为成员“<var>Member</var>”指定的类型不明确。项“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”具有相同的类型。请考虑将 <var>Z</var> 与 <var>A</var> 一起使用。
指定了模稜兩可的型別給成員 '<var>Member</var>'。項目 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 有相同的型別,請考慮改以 <var>Z</var> 搭配 <var>A</var> 代替。
应为架构根。请确保根元素是 <schema>,并且命名空间为“http://www.w3.org/2001/XMLSchema”(对于 XSD 架构)或“urn:schemas-microsoft-com:xml-data”(对于 XDR 架构)。</schema>
Er wordt een schemahoofdniveau verwacht. Zorg ervoor dat het hoofdelement <schema> is en dat de naamruimte 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' is voor een XSD-schema of 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' voor een XDR-schema.</schema>
必須是結構描述的根項目。請確定該根項目 (Root Element) 是 <schema>。而使用 XSD 結構描述的命名空間是 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema',使用 XDR 結構描述時的命名空間為 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data'。</schema>
متوقع جذر المخطط. تأكد أن العنصر الجذر هو <schema> ومساحة الاسم هي 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' لمخطط XSD أو 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' لمخطط XDR.</schema>
Byl očekáván kořen schématu. Přesvědčte se, zda je kořenovým prvkem <schema> a zda je oborem názvů obor http://www.w3.org/2001/XMLSchema (pro schéma XSD) nebo obor urn:schemas-microsoft-com:xml-data (pro schéma XDR).</schema>
Der forventedes et rodskema. Kontroller, at rodelementet er <schema>, og at navneområdet er 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' til et XSD-skema eller 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' til et XDR-skema.</schema>
スキーマ ルートが必要です。ルート要素が <schema> であり、名前空間が XSD スキーマには 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' 、または XDR スキーマには、'urn:schemas-microsoft-com:xml-data'であることを確認してください。</schema>
Racine de schéma attendue. Assurez-vous que l'élément racine est <schéma> et que l'espace de noms est 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' pour un schéma XSD ou 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' pour un schéma XDR.</schéma>
נדרש בסיס סכימה. יש לוודא שאלמנט הבסיס הוא <schema> ושטווח השמות הוא 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' עבור סכימה XSD או 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' עבור סכימה XDR.</schema>
Schemastamm erwartet. Stellen Sie sicher, dass das Stammelement <schema> und der Namespace für ein XSD-Schema 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' oder für ein XDR-Schema 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' ist.</schema>
Odotettiin rakenteen juurta. Varmista, että juurielementti on <rakenne> ja että nimitila on XSD-rakenteelle http://www.w3.org/2001/XMLSchema tai XDR-rakenteelle urn:schemas-microsoft-com:xml-data.</rakenne>
XML 스키마 루트가 필요합니다. 루트 요소가 <schema>이고 네임스페이스가 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema'(XSD 스키마인 경우) 또는 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data'(XDR 스키마인 경우)인지 확인하십시오.</schema>
Prevista radice di schema. Verificare che l'elemento di primo livello sia <schema> e che lo spazio dei nomi sia 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' per uno schema XSD oppure 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' per uno schema XDR.</schema>
A várt séma gyökere. A gyökérelem legyen <schema>, a névtér pedig XSD-séma esetén „http://www.w3.org/2001/XMLSchema”, XDR-séma esetén „urn:schemas-microsoft-com:xml-data”.</schema>
Αναμενόταν ρίζα σχήματος. Βεβαιωθείτε ότι το κεντρικό στοιχείο είναι <σχήμα> και ότι ο χώρος ονομάτων είναι 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' για ένα σχήμα XSD ή 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' για ένα σχήμα XDR.</σχήμα>
Forventet Schema-rot. Kontroller at rotelementet er <schema>, og at navneområdet er http://www.w3.org/2001/XMLSchema for et XSD-skjema eller urn:schemas-microsoft-com:xml-data for et XDR-skjema.</schema>
Oczekiwano głównego schematu. Upewnij się, że elementem głównym jest <schema> a obszarem nazw jest 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' dla schematu XSD lub 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' dla schematu XDR.</schema>
Raiz de esquema era esperado. Certifique-se de que o elemento raiz é <schema> e o espaço para nome é 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' para um esquema XSD ou 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' para um esquema XDR.</schema>
Raiz de esquema esperada. Certifique-se de que o elemento raiz é <esquema> e o espaço de nome é 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' para um esquema XSD ou 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' para um esquema XDR.</esquema>
Ожидался корневой элемент Schema. Проверьте, что корневым элементом является <schema>, а пространством имен является 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' для схемы XSD или 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' для схемы XDR.</schema>
Se esperaba la raíz de un esquema. Asegúrese de que el elemento raíz es <schema> y el espacio de nombres es 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' para un esquema XSD o 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' para un esquema XDR.</schema>
Schemaroten förväntades. Se till att rotelementet är <schema> och att namnområdet är http://www.w3.org/2001/XMLSchema för ett XSD-schema eller urn:schemas-microsoft-com:xml-data för ett XDR-schema.</schema>
Şema kökü bekleniyor. XSD şeması için, kök öğesinin <schema> ve ad alanının 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema', XDR şeması için 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' olduğundan emin olun.</schema>
应为架构根。请确保根元素是 <schema>,并且命名空间为“http://www.w3.org/2001/XMLSchema”(对于 XSD 架构)或“urn:schemas-microsoft-com:xml-data”(对于 XDR 架构)。</schema>
必須是結構描述的根項目。請確定該根項目是 <schema>。而使用 XSD 結構描述的命名空間是 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema',使用 XDR 結構描述時的命名空間為 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data'。</schema>
مرجع معاد للعنصر.
循环元素引用。
循環項目 (Element) 參考。
Cyklický odkaz na prvek
Cirkulær reference til et element.
Kringverwijzing naar element.
Elementin kehäviittaus.
Référence circulaire à l'élément.
Zirkulärer Elementverweis
Κυκλική αναφορά σε στοιχείο.
הפניה מעגלית לאלמנט.
Körkörös hivatkozás elemre.
Riferimento circolare all'elemento.
要素の循環参照です。
순환 요소 참조입니다.
Sirkelreferanse for element.
Cykliczne odwołanie do atrybutu.
Referência circular ao elemento.
Referência de elemento circular.
Циклическая ссылка на элемент.
Referencia circular del elemento.
Cirkelreferens för element.
Döngüsel öğe başvurusu.
循环元素引用。
循環項目參考。
maxLength-arvon on oltava yhtä suuri tai suurempi kuin minLength-arvo.
La valeur maxLength doit être égale ou supérieure à la valeur minLength.
maxLength-Wert muss gleich oder größer als minLength-Wert sein.
Η τιμή maxLength πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη από την τιμή minLength.
הערך maxLength חייב להיות גדול או שווה לערך minLength.
A maxLength értéknek a minLength értékkel egyenlőnek vagy annál nagyobbnak kell lennie.
Il valore di maxLength deve essere maggiore o uguale a quello di minLength.
maxLength 値は minLength 値以上でなければなりません。
maxLength 값은 minLength 값보다 크거나 같아야 합니다.
maxLength-verdien må være lik eller større enn minLength-verdien.
Wartość maxLength musi być równa lub większa niż wartość minLength.
Valor de maxLength deve ser igual ou maior que o valor de minLength.
O valor maxLength tem de ser igual a ou superior ao valor minLength.
Значение maxLength должно быть больше либо равно значению minLength.
El valor maxLength debe ser igual o mayor que el valor minLength.
maxLength-värdet måste vara lika med eller större än minLength-värdet.
maxLength değeri minLength değerine eşit veya büyük olmalıdır.
يجب أن تكون القيمة maxLength مساوية للقيمة minLength أو أكبر منها.
maxLength 值必须等于或大于 minLength 值。
maxLength 值必須大於或等於 minLength 值。
Hodnota maxLength musí být větší nebo rovna hodnotě minLength.
Værdien for maxLength skal være lig med eller mindre end værdien for minLength.
De maxLength-waarde moet groter dan of gelijk zijn aan de minLength-waarde.
maxLength 值必须等于或大于 minLength 值。
maxLength 值必須大於或等於 minLength 值。
لا يمكن استخدام أحرف البدل في المستوى الأعلى للمخطط.
在架构的顶级不能使用通配符。
結構描述最上層不可以使用萬用字元。
Zástupné znaky nelze použít v nejvyšší úrovni schématu.
Der kan ikke bruges jokertegn på øverste niveau i et skema.
Kan geen jokertekens gebruiken op het hoofdniveau van een schema.
Yleismerkkejä ei voi käyttää rakenteen ylimmällä tasolla.
Impossible d'utiliser des caractères génériques au niveau supérieur d'un schéma.
Platzhalterzeichen können nicht auf der obersten Schemaebene verwendet werden.
Δεν είναι δυνατή η χαρακτήρων μπαλαντέρ στο ανώτατο επίπεδο ενός σχήματος.
אין אפשרות להשתמש בתווים כלליים ברמה העליונה של סכימה.
A séma legfelső szintjén nem használhatók helyettesítő karakterek.
Impossibile utilizzare caratteri jolly nel livello principale di uno schema.
ワイルドカードをスキーマのトップ レベルで使用ですることはできません。
스키마의 최상위 수준에서 와일드카드를 사용할 수 없습니다.
Kan ikke bruke jokertegn på øverste nivå i et skjema.
Nie można używać symboli wieloznacznych na najwyższym poziomie schematu.
Não é possível usar curingas no nível superior de um esquema.
Não é possível utilizar caracteres universais no nível superior de um esquema.
На верхнем уровне схемы знаки шаблона использоваться не могут.
No se pueden utilizar comodines en el nivel superior de un esquema.
Det går inte att använda jokertecken i den högsta nivån i ett schema.
Şemanın en üst düzeyinde joker karakterler kullanılamaz.
在架构的顶级不能使用通配符。
結構描述最上層不可以使用萬用字元。
تعذر تحويل وسيطة الدالة '<var>Function Name</var>' في '<var>X</var>' إلى مجموعة عقد.
“<var>X</var>”中函数“<var>Function Name</var>”的参数不能转换为节点集。
'<var>X</var>' 中的函式 '<var>Function Name</var>' 的引數無法轉換為節點集。
Argument funkce <var>Function Name</var> v <var>X</var> nelze převést na sadu uzlů.
Argumentet til funktionen '<var>Function Name</var>' i '<var>X</var>' kan ikke konverteres til en NodeSet.
Het argument voor de functie <var>Function Name</var> in <var>X</var> kan niet worden geconverteerd naar nodeset.
Funktion <var>Function Name</var> argumenttia kohteessa <var>X</var> ei voi muuntaa solmuryhmäksi.
L'argument pour la fonction '<var>Function Name</var>' dans '<var>X</var>' ne peut pas être converti en nodeset.
Das Argument für die Funktion '<var>Function Name</var>' in '<var>X</var>' kann nicht in 'NodeSet' konvertiert werden.
הארגומנט לפונקציה '<var>Function Name</var>' ב- '<var>X</var>' אינו ניתן להמרה לקבוצת צמתים.
A(z) „<var>X</var>” helyen levő „<var>Function Name</var>” függvény argumentuma nem konvertálható csomópontkészletté.
'<var>X</var>'에서 '<var>Function Name</var>' 함수의 인수를 노드 집합으로 변환할 수 없습니다.
Argument funkcji '<var>Function Name</var>' w '<var>X</var>' nie może być konwertowany na element nodeset.
Το όρισμα για τη συνάρτηση '<var>Function Name</var>' στο '<var>X</var>' δεν είναι δυνατό να μετατραπεί σε nodeset.
'<var>X</var>' の関数 '<var>Function Name</var>' に対する引数をノードセットに変換することはできません。
O argumento para a função '<var>Function Name</var>' em '<var>X</var>' não pode ser convertido em Nodeset.
Argumentet til funksjonen <var>Function Name</var> i <var>X</var> kan ikke konverteres til NodeSet.
El argumento para la función '<var>Function Name</var>' en '<var>X</var>' no se puede convertir a nodeset.
Impossibile convertire in un nodeset l'argomento della funzione '<var>Function Name</var>' in '<var>X</var>'.
O argumento para a função '<var>Function Name</var>' em '<var>X</var>' não pode ser convertido em nodeset.
Невозможно преобразовать аргумент функции '<var>Function Name</var>' в '<var>X</var>' в коллекцию узлов.
'<var>X</var>' içindeki '<var>Function Name</var>' işlevinin bağımsız değişkeni NodeSet'e dönüştürülemez.
Argumentet för funktionen <var>Function Name</var> i <var>X</var> kan inte konverteras till nodeset.
无法将“<var>X</var>”中函数“<var>Function Name</var>”的参数转换为节点集。
'<var>X</var>' 中的函式 '<var>Function Name</var>' 的引數無法轉換為節點集。
Pojmenovaný uzel pochází z jiného kontextu dokumentu.
Den navngivne node kommer fra en anden dokumentkontekst.
具名節點是來自不同的文件內容。
命名节点来自不同的文档上下文。
تنتمي العقدة المسماة إلى سياق مستند مختلف.
Het benoemde knooppunt is afkomstig uit een andere documentcontext.
Le noeud nommé provient d'un contexte de document différent.
Nimetty solmu on eri asiakirjakontekstista.
Der benannte Knoten stammt aus einem anderen Dokumentekontext.
명명된 노드는 다른 문서 컨텍스트에서 가져왔습니다.
Ο καθορισμένος κόμβος είναι από διαφορετικό περιεχόμενο εγγράφου.
異なるドキュメント コンテキストの名前付きノードです。
Den navngitte noden er fra en annen dokumentkontekst.
Az elnevezett csomópont egy másik dokumentumkörnyezethez tartozik.
Il nodo specificato appartiene a un contesto di documento diverso.
הצומת בעל השם הוא מהקשר מסמך אחר.
El nodo designado pertenece a un contexto de documento diferente.
O nó com o nome é de um contexto de documento diferente.
O nó nomeado é de um contexto de documento diferente.
Данный именованный узел относится к другому контексту документа.
Adı geçen düğüm farklı bir belge bağlamına ait.
Angiven nod är från en annan dokumentkontext.
Nazwany węzeł pochodzi z innego kontekstu dokumentu.
命名节点来自不同的文档上下文。
具名節點是來自不同的文件內容。
WriteStartDocument 必須第一個呼叫。
WriteStartDocument 应是第一个调用。
يجب أن يكون WriteStartDocument هو الاستدعاء الأول.
Το WriteStartDocument πρέπει να είναι η πρώτη κλήση.
A WriteStartDocument hívásnak az első hívásnak kell lennie.
WriteStartDocument deve essere la prima chiamata.
WriteStartDocument precisa ser a primeira chamada.
WriteStartDocument debe ser la primera llamada.
WriteStartDocument skal være det første kald.
WriteStartDocument를 먼저 호출해야 합니다.
WriteStartDocument tem de ser a primeira chamada.
WriteStartDocument må være første kall.
WriteStartDocument צריך להיות הקריאה הראשונה.
Первым должен быть вызван метод WriteStartDocument.
WriteStartDocument ilk çağrı olmalıdır.
WriteStartDocumentin on oltava ensimmäinen kutsu.
WriteStartDocument は最初の呼び出しでなければなりません。
'WriteStartDocument' muss der erste Aufruf sein.
Prvním voláním musí být volání funkce WriteStartDocument.
WriteStartDocument doit être le premier appel.
WriteStartDocument moet de eerste aanroep zijn.
WriteStartDocument ska vara det första anropet.
Element WriteStartDocument powinien być pierwszym wywołaniem.
WriteStartDocument 应是第一个调用。
WriteStartDocument 必須第一個呼叫。
這個內容中不支援 '<var>X</var>' 屬性。
Attributten '<var>X</var>' understøttes ikke i denne sammenhæng.
Määritettä <var>X</var> ei tueta tässä kontekstissa.
السمة '<var>X</var>' غير معتمدة في هذا السياق.
Atribut <var>X</var> není v tomto kontextu podporován.
此上下文中不支持“<var>X</var>”属性。
A(z) „<var>X</var>” attribútum használata nem támogatott ebben a környezetben.
Het attribuut <var>X</var> wordt niet ondersteund in deze context.
התכונה '<var>X</var>' אינה נתמכת בהקשר זה.
Attributo '<var>X</var>' non supportato in questo contesto.
Το χαρακτηριστικό '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται σε αυτό το περιβάλλον.
L'attribut '<var>X</var>' n'est pas pris en charge dans ce contexte.
Das <var>X</var>-Attribut wird in diesem Kontext nicht unterstützt.
이 컨텍스트에서는 '<var>X</var>' 특성을 지원하지 않습니다.
El atributo '<var>X</var>' no es compatible en este contexto.
Attributet <var>X</var> stöds inte i denna kontext.
Attributtet <var>X</var> støttes ikke i denne konteksten.
Este contexto não dá suporte para o atributo '<var>X</var>'.
'<var>X</var>' özniteliği bu bağlamda desteklenmiyor.
O atributo '<var>X</var>' não é suportado neste contexto.
Атрибут '<var>X</var>' в этом контексте не поддерживается.
'<var>X</var>' 属性はこのコンテキストではサポートされません。
Atrybut '<var>X</var>' nie jest obsługiwany w tym kontekście.
此上下文中不支持“<var>X</var>”特性。
這個內容中不支援 '<var>X</var>' 屬性。
Tämä on virheellinen syntaksi heksadesimaalimuotoiselle kohdeviittaukselle.
Syntaxe non valide pour une référence d'entité numérique hexadécimale.
Toto je neplatná syntaxe pro šestnáctkovou číselnou entitu.
Dit is een ongeldige syntaxis voor een hexadecimale numerieke entiteitsverwijzing.
Ugyldig syntaks for en hexadecimal numerisk enhedsreference.
To jest nieprawidłowa składnia dla szesnastkowego numerycznego odwołania do jednostki.
Bu, onaltılık sayısal varlık başvurusu için geçersiz bir sözdizimi.
Sintaxis no válida para una referencia de entidad numérica hexadecimal.
Ez a szintaxis érvénytelen egy hexadecimális numerikus entitáshivatkozás számára.
Недопустимый синтаксис ссылки на объект подстановки шестнадцатеричного числа.
Dette er en ugyldig syntaks for en referanse for numeriske enheter med heksadesimaler.
Αυτή η σύνταξη δεν είναι έγκυρη για αναφορά σε δεκαεξαδική αριθμητική οντότητα.
Sintassi non valida per un riferimento a un'entità numerica esadecimale.
Sintaxe inválida para uma referência a entidade numérica hexadecimal.
Ungültige Syntax für einen hexadezimalen numerischen Entitätsverweis.
これは 16 進数のエンティティ参照には無効な構文です。
Ogiltig syntax för en hexadecimal numerisk entitetsreferens.
תחביר לא חוקי עבור הפניה לישות מספרית הקסדצימלית.
16진수 엔터티 참조 구문이 잘못되었습니다.
Trata-se de uma sintaxe inválida para uma referência de entidade numérica hexadecimal.
對於十六進位數字實體參考,這是無效的語法。
بناء جملة غير صالح لمرجع وحدة عددية سداسية عشرية.
这是十六进制数字实体引用的无效语法。
十六进制数字实体引用的语法无效。
對於十六進位數字實體參考,這是無效的語法。
See catalog page for all messages.