|
تم تحديد أنواع ملتبسة للعضو '<var>Member</var>'. إن العنصرين '<var>X</var>' و'<var>Y</var>' لهما نفس النوع. الرجاء محاولة استخدام <var>Z</var> مع <var>A</var> بدلاً من ذلك. |
|
멤버 '<var>Member</var>'에 대해 모호한 형식이 지정되었습니다. '<var>X</var>'과(와) '<var>Y</var>' 항목의 형식이 동일하므로 <var>Z</var>과(와) <var>A</var>을(를) 대신 사용해야 합니다. |
|
לחבר '<var>Member</var>' צוינו סוגים שאינם חד-משמעיים. לפריטים '<var>X</var>' ו- '<var>Y</var>' יש סוג זהה. אנא שקול להשתמש ב- <var>Z</var> וב- <var>A</var> במקומם. |
|
Types ambigus spécifiés pour le membre '<var>Member</var>'. Les éléments '<var>X</var>' et '<var>Y</var>' sont du même type. Utilisez <var>Z</var> et <var>A</var> à la place. |
|
Für den Member '<var>Member</var>' wurden mehrdeutige Typen angegeben. Die Elemente '<var>X</var>' und '<var>Y</var>' haben den gleichen Typ. Verwenden Sie stattdessen <var>Z</var> mit <var>A</var>. |
|
Nem egyértelmű típusok vannak megadva „<var>Member</var>” taghoz. „<var>X</var>” és „<var>Y</var>” egyforma típusú. Használja inkább a következőket: <var>Z</var> és <var>A</var>. |
|
Tvetydige typer er angitt for medlem <var>Member</var>. Elementene <var>X</var> og <var>Y</var> har samme type. Bruk <var>Z</var> med <var>A</var> i stedet. |
|
メンバ '<var>Member</var>' にあいまいな型が指定されました。項目 '<var>X</var>' および '<var>Y</var>' は同じ型です。代わりに、<var>Z</var> を <var>A</var> と共に使用してください。 |
|
Se especificaron tipos ambiguos para el miembro '<var>Member</var>'. Los elementos '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' tienen el mismo tipo. Considere la posibilidad de utilizar <var>Z</var> con <var>A</var> en su lugar. |
|
Έχουν προσδιοριστεί ασαφείς τύποι για το μέλος '<var>Member</var>'. Τα στοιχεία '<var>X</var>' και '<var>Y</var>' έχουν τον ίδιο τύπο. Προτείνεται να χρησιμοποιήσετε το <var>Z</var> με το <var>A</var>. |
|
'<var>Member</var>' öğesi için belirsiz türler belirtildi. '<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' öğeleri aynı türe sahip. Lütfen bunun yerine <var>A</var> ile <var>Z</var> kullanmayı düşünün. |
|
Tvetydiga typer har angetts för medlemmen <var>Member</var>. Elementen <var>X</var> och <var>Y</var> har samma typ. Använd i stället <var>Z</var> med <var>A</var>. |
|
Tipos ambíguos especificados para o membro '<var>Member</var>'. Os itens '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' têm o mesmo tipo. Em seu lugar, use <var>Z</var> com <var>A</var>. |
|
Tipi non univoci specificati per il membro '<var>Member</var>'. Gli elementi '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' hanno lo stesso tipo. Si consiglia di utilizzare <var>Z</var> con <var>A</var>. |
|
Tipos ambíguos especificados para o membro '<var>Member</var>'. Os itens '<var>X</var>' e '<var>Y</var>' têm o mesmo tipo. Em vez disso, considere utilizar <var>Z</var> com <var>A</var>. |
|
Для члена '<var>Member</var>' указаны неоднозначные типы. Элементы '<var>X</var>' и '<var>Y</var>' имеют одинаковый тип. Рекомендуется использовать <var>Z</var> с <var>A</var>. |
|
Niejednoznaczne określenie typów dla członka '<var>Member</var>'. Elementy '<var>X</var>' i '<var>Y</var>' mają ten sam typ. Rozważ zamienne użycie elementów <var>Z</var> i <var>A</var>. |
|
Moniselitteiset tyypit määritetty jäsenelle <var>Member</var>. Kohteilla <var>X</var> ja <var>Y</var> on sama tyyppi. Käytä kohdetta <var>Z</var> kohteen <var>A</var> kanssa tämän sijaan. |
|
为成员“<var>Member</var>”指定的类型不明确。项“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”具有相同的类型。请考虑将 <var>Z</var> 与 <var>A</var> 一起使用。 |
|
指定了模稜兩可的型別給成員 '<var>Member</var>'。項目 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 有相同的型別,請考慮改以 <var>Z</var> 搭配 <var>A</var> 代替。 |
|
Pro člen <var>Member</var> byly zadány dvojznačné typy. Položky <var>X</var> a <var>Y</var> jsou stejného typu. Zvažte raději použití typů <var>Z</var> a <var>A</var>. |
|
Der er angivet flertydige typer for medlemmet '<var>Member</var>'. Elementerne '<var>X</var>' og '<var>Y</var>' har den samme type. Du kan bruge <var>Z</var> med <var>A</var> i stedet. |
|
Dubbelzinnige typen opgegeven voor het lid <var>Member</var>. Items <var>X</var> en <var>Y</var> hebben hetzelfde type. Overweeg in plaats hiervan het gebruik van <var>Z</var> met <var>A</var>. |
|
为成员“<var>Member</var>”指定的类型不明确。项“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”具有相同的类型。请考虑将 <var>Z</var> 与 <var>A</var> 一起使用。 |
|
指定了模稜兩可的型別給成員 '<var>Member</var>'。項目 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>' 有相同的型別,請考慮改以 <var>Z</var> 搭配 <var>A</var> 代替。 |
|
应为架构根。请确保根元素是 <schema>,并且命名空间为“http://www.w3.org/2001/XMLSchema”(对于 XSD 架构)或“urn:schemas-microsoft-com:xml-data”(对于 XDR 架构)。</schema> |
|
Er wordt een schemahoofdniveau verwacht. Zorg ervoor dat het hoofdelement <schema> is en dat de naamruimte 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' is voor een XSD-schema of 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' voor een XDR-schema.</schema> |
|
必須是結構描述的根項目。請確定該根項目 (Root Element) 是 <schema>。而使用 XSD 結構描述的命名空間是 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema',使用 XDR 結構描述時的命名空間為 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data'。</schema> |
|
متوقع جذر المخطط. تأكد أن العنصر الجذر هو <schema> ومساحة الاسم هي 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' لمخطط XSD أو 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' لمخطط XDR.</schema> |
|
Byl očekáván kořen schématu. Přesvědčte se, zda je kořenovým prvkem <schema> a zda je oborem názvů obor http://www.w3.org/2001/XMLSchema (pro schéma XSD) nebo obor urn:schemas-microsoft-com:xml-data (pro schéma XDR).</schema> |
|
Der forventedes et rodskema. Kontroller, at rodelementet er <schema>, og at navneområdet er 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' til et XSD-skema eller 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' til et XDR-skema.</schema> |
|
スキーマ ルートが必要です。ルート要素が <schema> であり、名前空間が XSD スキーマには 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' 、または XDR スキーマには、'urn:schemas-microsoft-com:xml-data'であることを確認してください。</schema> |
|
Racine de schéma attendue. Assurez-vous que l'élément racine est <schéma> et que l'espace de noms est 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' pour un schéma XSD ou 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' pour un schéma XDR.</schéma> |
|
נדרש בסיס סכימה. יש לוודא שאלמנט הבסיס הוא <schema> ושטווח השמות הוא 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' עבור סכימה XSD או 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' עבור סכימה XDR.</schema> |
|
Schemastamm erwartet. Stellen Sie sicher, dass das Stammelement <schema> und der Namespace für ein XSD-Schema 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' oder für ein XDR-Schema 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' ist.</schema> |
|
Odotettiin rakenteen juurta. Varmista, että juurielementti on <rakenne> ja että nimitila on XSD-rakenteelle http://www.w3.org/2001/XMLSchema tai XDR-rakenteelle urn:schemas-microsoft-com:xml-data.</rakenne> |
|
XML 스키마 루트가 필요합니다. 루트 요소가 <schema>이고 네임스페이스가 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema'(XSD 스키마인 경우) 또는 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data'(XDR 스키마인 경우)인지 확인하십시오.</schema> |
|
Prevista radice di schema. Verificare che l'elemento di primo livello sia <schema> e che lo spazio dei nomi sia 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' per uno schema XSD oppure 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' per uno schema XDR.</schema> |
|
A várt séma gyökere. A gyökérelem legyen <schema>, a névtér pedig XSD-séma esetén „http://www.w3.org/2001/XMLSchema”, XDR-séma esetén „urn:schemas-microsoft-com:xml-data”.</schema> |
|
Αναμενόταν ρίζα σχήματος. Βεβαιωθείτε ότι το κεντρικό στοιχείο είναι <σχήμα> και ότι ο χώρος ονομάτων είναι 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' για ένα σχήμα XSD ή 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' για ένα σχήμα XDR.</σχήμα> |
|
Forventet Schema-rot. Kontroller at rotelementet er <schema>, og at navneområdet er http://www.w3.org/2001/XMLSchema for et XSD-skjema eller urn:schemas-microsoft-com:xml-data for et XDR-skjema.</schema> |
|
Oczekiwano głównego schematu. Upewnij się, że elementem głównym jest <schema> a obszarem nazw jest 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' dla schematu XSD lub 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' dla schematu XDR.</schema> |
|
Raiz de esquema era esperado. Certifique-se de que o elemento raiz é <schema> e o espaço para nome é 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' para um esquema XSD ou 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' para um esquema XDR.</schema> |
|
Raiz de esquema esperada. Certifique-se de que o elemento raiz é <esquema> e o espaço de nome é 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' para um esquema XSD ou 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' para um esquema XDR.</esquema> |
|
Ожидался корневой элемент Schema. Проверьте, что корневым элементом является <schema>, а пространством имен является 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' для схемы XSD или 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' для схемы XDR.</schema> |
|
Se esperaba la raíz de un esquema. Asegúrese de que el elemento raíz es <schema> y el espacio de nombres es 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema' para un esquema XSD o 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' para un esquema XDR.</schema> |
|
Schemaroten förväntades. Se till att rotelementet är <schema> och att namnområdet är http://www.w3.org/2001/XMLSchema för ett XSD-schema eller urn:schemas-microsoft-com:xml-data för ett XDR-schema.</schema> |
|
Şema kökü bekleniyor. XSD şeması için, kök öğesinin <schema> ve ad alanının 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema', XDR şeması için 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data' olduğundan emin olun.</schema> |
|
应为架构根。请确保根元素是 <schema>,并且命名空间为“http://www.w3.org/2001/XMLSchema”(对于 XSD 架构)或“urn:schemas-microsoft-com:xml-data”(对于 XDR 架构)。</schema> |
|
必須是結構描述的根項目。請確定該根項目是 <schema>。而使用 XSD 結構描述的命名空間是 'http://www.w3.org/2001/XMLSchema',使用 XDR 結構描述時的命名空間為 'urn:schemas-microsoft-com:xml-data'。</schema> |
|
مرجع معاد للعنصر. |
|
循环元素引用。 |
|
循環項目 (Element) 參考。 |
|
Cyklický odkaz na prvek |
|
Cirkulær reference til et element. |
|
Kringverwijzing naar element. |
|
Elementin kehäviittaus. |
|
Référence circulaire à l'élément. |
|
Zirkulärer Elementverweis |
|
Κυκλική αναφορά σε στοιχείο. |
|
הפניה מעגלית לאלמנט. |
|
Körkörös hivatkozás elemre. |
|
Riferimento circolare all'elemento. |
|
要素の循環参照です。 |
|
순환 요소 참조입니다. |
|
Sirkelreferanse for element. |
|
Cykliczne odwołanie do atrybutu. |
|
Referência circular ao elemento. |
|
Referência de elemento circular. |
|
Циклическая ссылка на элемент. |
|
Referencia circular del elemento. |
|
Cirkelreferens för element. |
|
Döngüsel öğe başvurusu. |
|
循环元素引用。 |
|
循環項目參考。 |
|
maxLength-arvon on oltava yhtä suuri tai suurempi kuin minLength-arvo. |
|
La valeur maxLength doit être égale ou supérieure à la valeur minLength. |
|
maxLength-Wert muss gleich oder größer als minLength-Wert sein. |
|
Η τιμή maxLength πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη από την τιμή minLength. |
|
הערך maxLength חייב להיות גדול או שווה לערך minLength. |
|
A maxLength értéknek a minLength értékkel egyenlőnek vagy annál nagyobbnak kell lennie. |
|
Il valore di maxLength deve essere maggiore o uguale a quello di minLength. |
|
maxLength 値は minLength 値以上でなければなりません。 |
|
maxLength 값은 minLength 값보다 크거나 같아야 합니다. |
|
maxLength-verdien må være lik eller større enn minLength-verdien. |
|
Wartość maxLength musi być równa lub większa niż wartość minLength. |
|
Valor de maxLength deve ser igual ou maior que o valor de minLength. |
|
O valor maxLength tem de ser igual a ou superior ao valor minLength. |
|
Значение maxLength должно быть больше либо равно значению minLength. |
|
El valor maxLength debe ser igual o mayor que el valor minLength. |
|
maxLength-värdet måste vara lika med eller större än minLength-värdet. |
|
maxLength değeri minLength değerine eşit veya büyük olmalıdır. |
|
يجب أن تكون القيمة maxLength مساوية للقيمة minLength أو أكبر منها. |
|
maxLength 值必须等于或大于 minLength 值。 |
|
maxLength 值必須大於或等於 minLength 值。 |
|
Hodnota maxLength musí být větší nebo rovna hodnotě minLength. |
|
Værdien for maxLength skal være lig med eller mindre end værdien for minLength. |
|
De maxLength-waarde moet groter dan of gelijk zijn aan de minLength-waarde. |
|
maxLength 值必须等于或大于 minLength 值。 |
|
maxLength 值必須大於或等於 minLength 值。 |
|
لا يمكن استخدام أحرف البدل في المستوى الأعلى للمخطط. |
|
在架构的顶级不能使用通配符。 |
|
結構描述最上層不可以使用萬用字元。 |
|
Zástupné znaky nelze použít v nejvyšší úrovni schématu. |
|
Der kan ikke bruges jokertegn på øverste niveau i et skema. |
|
Kan geen jokertekens gebruiken op het hoofdniveau van een schema. |
|
Yleismerkkejä ei voi käyttää rakenteen ylimmällä tasolla. |
|
Impossible d'utiliser des caractères génériques au niveau supérieur d'un schéma. |
|
Platzhalterzeichen können nicht auf der obersten Schemaebene verwendet werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η χαρακτήρων μπαλαντέρ στο ανώτατο επίπεδο ενός σχήματος. |
|
אין אפשרות להשתמש בתווים כלליים ברמה העליונה של סכימה. |
|
A séma legfelső szintjén nem használhatók helyettesítő karakterek. |
|
Impossibile utilizzare caratteri jolly nel livello principale di uno schema. |
|
ワイルドカードをスキーマのトップ レベルで使用ですることはできません。 |
|
스키마의 최상위 수준에서 와일드카드를 사용할 수 없습니다. |
|
Kan ikke bruke jokertegn på øverste nivå i et skjema. |
|
Nie można używać symboli wieloznacznych na najwyższym poziomie schematu. |
|
Não é possível usar curingas no nível superior de um esquema. |
|
Não é possível utilizar caracteres universais no nível superior de um esquema. |
|
На верхнем уровне схемы знаки шаблона использоваться не могут. |
|
No se pueden utilizar comodines en el nivel superior de un esquema. |
|
Det går inte att använda jokertecken i den högsta nivån i ett schema. |
|
Şemanın en üst düzeyinde joker karakterler kullanılamaz. |
|
在架构的顶级不能使用通配符。 |
|
結構描述最上層不可以使用萬用字元。 |
|
تعذر تحويل وسيطة الدالة '<var>Function Name</var>' في '<var>X</var>' إلى مجموعة عقد. |
|
“<var>X</var>”中函数“<var>Function Name</var>”的参数不能转换为节点集。 |
|
'<var>X</var>' 中的函式 '<var>Function Name</var>' 的引數無法轉換為節點集。 |
|
Argument funkce <var>Function Name</var> v <var>X</var> nelze převést na sadu uzlů. |
|
Argumentet til funktionen '<var>Function Name</var>' i '<var>X</var>' kan ikke konverteres til en NodeSet. |
|
Het argument voor de functie <var>Function Name</var> in <var>X</var> kan niet worden geconverteerd naar nodeset. |
|
Funktion <var>Function Name</var> argumenttia kohteessa <var>X</var> ei voi muuntaa solmuryhmäksi. |
|
L'argument pour la fonction '<var>Function Name</var>' dans '<var>X</var>' ne peut pas être converti en nodeset. |
|
Das Argument für die Funktion '<var>Function Name</var>' in '<var>X</var>' kann nicht in 'NodeSet' konvertiert werden. |
|
הארגומנט לפונקציה '<var>Function Name</var>' ב- '<var>X</var>' אינו ניתן להמרה לקבוצת צמתים. |
|
A(z) „<var>X</var>” helyen levő „<var>Function Name</var>” függvény argumentuma nem konvertálható csomópontkészletté. |
|
'<var>X</var>'에서 '<var>Function Name</var>' 함수의 인수를 노드 집합으로 변환할 수 없습니다. |
|
Argument funkcji '<var>Function Name</var>' w '<var>X</var>' nie może być konwertowany na element nodeset. |
|
Το όρισμα για τη συνάρτηση '<var>Function Name</var>' στο '<var>X</var>' δεν είναι δυνατό να μετατραπεί σε nodeset. |
|
'<var>X</var>' の関数 '<var>Function Name</var>' に対する引数をノードセットに変換することはできません。 |
|
O argumento para a função '<var>Function Name</var>' em '<var>X</var>' não pode ser convertido em Nodeset. |
|
Argumentet til funksjonen <var>Function Name</var> i <var>X</var> kan ikke konverteres til NodeSet. |
|
El argumento para la función '<var>Function Name</var>' en '<var>X</var>' no se puede convertir a nodeset. |
|
Impossibile convertire in un nodeset l'argomento della funzione '<var>Function Name</var>' in '<var>X</var>'. |
|
O argumento para a função '<var>Function Name</var>' em '<var>X</var>' não pode ser convertido em nodeset. |
|
Невозможно преобразовать аргумент функции '<var>Function Name</var>' в '<var>X</var>' в коллекцию узлов. |
|
'<var>X</var>' içindeki '<var>Function Name</var>' işlevinin bağımsız değişkeni NodeSet'e dönüştürülemez. |
|
Argumentet för funktionen <var>Function Name</var> i <var>X</var> kan inte konverteras till nodeset. |
|
无法将“<var>X</var>”中函数“<var>Function Name</var>”的参数转换为节点集。 |
|
'<var>X</var>' 中的函式 '<var>Function Name</var>' 的引數無法轉換為節點集。 |
|
Pojmenovaný uzel pochází z jiného kontextu dokumentu. |
|
Den navngivne node kommer fra en anden dokumentkontekst. |
|
具名節點是來自不同的文件內容。 |
|
命名节点来自不同的文档上下文。 |
|
تنتمي العقدة المسماة إلى سياق مستند مختلف. |
|
Het benoemde knooppunt is afkomstig uit een andere documentcontext. |
|
Le noeud nommé provient d'un contexte de document différent. |
|
Nimetty solmu on eri asiakirjakontekstista. |
|
Der benannte Knoten stammt aus einem anderen Dokumentekontext. |
|
명명된 노드는 다른 문서 컨텍스트에서 가져왔습니다. |
|
Ο καθορισμένος κόμβος είναι από διαφορετικό περιεχόμενο εγγράφου. |
|
異なるドキュメント コンテキストの名前付きノードです。 |
|
Den navngitte noden er fra en annen dokumentkontekst. |
|
Az elnevezett csomópont egy másik dokumentumkörnyezethez tartozik. |
|
Il nodo specificato appartiene a un contesto di documento diverso. |
|
הצומת בעל השם הוא מהקשר מסמך אחר. |
|
El nodo designado pertenece a un contexto de documento diferente. |
|
O nó com o nome é de um contexto de documento diferente. |
|
O nó nomeado é de um contexto de documento diferente. |
|
Данный именованный узел относится к другому контексту документа. |
|
Adı geçen düğüm farklı bir belge bağlamına ait. |
|
Angiven nod är från en annan dokumentkontext. |
|
Nazwany węzeł pochodzi z innego kontekstu dokumentu. |
|
命名节点来自不同的文档上下文。 |
|
具名節點是來自不同的文件內容。 |
|
WriteStartDocument 必須第一個呼叫。 |
|
WriteStartDocument 应是第一个调用。 |
|
يجب أن يكون WriteStartDocument هو الاستدعاء الأول. |
|
Το WriteStartDocument πρέπει να είναι η πρώτη κλήση. |
|
A WriteStartDocument hívásnak az első hívásnak kell lennie. |
|
WriteStartDocument deve essere la prima chiamata. |
|
WriteStartDocument precisa ser a primeira chamada. |
|
WriteStartDocument debe ser la primera llamada. |
|
WriteStartDocument skal være det første kald. |
|
WriteStartDocument를 먼저 호출해야 합니다. |
|
WriteStartDocument tem de ser a primeira chamada. |
|
WriteStartDocument må være første kall. |
|
WriteStartDocument צריך להיות הקריאה הראשונה. |
|
Первым должен быть вызван метод WriteStartDocument. |
|
WriteStartDocument ilk çağrı olmalıdır. |
|
WriteStartDocumentin on oltava ensimmäinen kutsu. |
|
WriteStartDocument は最初の呼び出しでなければなりません。 |
|
'WriteStartDocument' muss der erste Aufruf sein. |
|
Prvním voláním musí být volání funkce WriteStartDocument. |
|
WriteStartDocument doit être le premier appel. |
|
WriteStartDocument moet de eerste aanroep zijn. |
|
WriteStartDocument ska vara det första anropet. |
|
Element WriteStartDocument powinien być pierwszym wywołaniem. |
|
WriteStartDocument 应是第一个调用。 |
|
WriteStartDocument 必須第一個呼叫。 |
|
這個內容中不支援 '<var>X</var>' 屬性。 |
|
Attributten '<var>X</var>' understøttes ikke i denne sammenhæng. |
|
Määritettä <var>X</var> ei tueta tässä kontekstissa. |
|
السمة '<var>X</var>' غير معتمدة في هذا السياق. |
|
Atribut <var>X</var> není v tomto kontextu podporován. |
|
此上下文中不支持“<var>X</var>”属性。 |
|
A(z) „<var>X</var>” attribútum használata nem támogatott ebben a környezetben. |
|
Het attribuut <var>X</var> wordt niet ondersteund in deze context. |
|
התכונה '<var>X</var>' אינה נתמכת בהקשר זה. |
|
Attributo '<var>X</var>' non supportato in questo contesto. |
|
Το χαρακτηριστικό '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται σε αυτό το περιβάλλον. |
|
L'attribut '<var>X</var>' n'est pas pris en charge dans ce contexte. |
|
Das <var>X</var>-Attribut wird in diesem Kontext nicht unterstützt. |
|
이 컨텍스트에서는 '<var>X</var>' 특성을 지원하지 않습니다. |
|
El atributo '<var>X</var>' no es compatible en este contexto. |
|
Attributet <var>X</var> stöds inte i denna kontext. |
|
Attributtet <var>X</var> støttes ikke i denne konteksten. |
|
Este contexto não dá suporte para o atributo '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' özniteliği bu bağlamda desteklenmiyor. |
|
O atributo '<var>X</var>' não é suportado neste contexto. |
|
Атрибут '<var>X</var>' в этом контексте не поддерживается. |
|
'<var>X</var>' 属性はこのコンテキストではサポートされません。 |
|
Atrybut '<var>X</var>' nie jest obsługiwany w tym kontekście. |
|
此上下文中不支持“<var>X</var>”特性。 |
|
這個內容中不支援 '<var>X</var>' 屬性。 |
|
Tämä on virheellinen syntaksi heksadesimaalimuotoiselle kohdeviittaukselle. |
|
Syntaxe non valide pour une référence d'entité numérique hexadécimale. |
|
Toto je neplatná syntaxe pro šestnáctkovou číselnou entitu. |
|
Dit is een ongeldige syntaxis voor een hexadecimale numerieke entiteitsverwijzing. |
|
Ugyldig syntaks for en hexadecimal numerisk enhedsreference. |
|
To jest nieprawidłowa składnia dla szesnastkowego numerycznego odwołania do jednostki. |
|
Bu, onaltılık sayısal varlık başvurusu için geçersiz bir sözdizimi. |
|
Sintaxis no válida para una referencia de entidad numérica hexadecimal. |
|
Ez a szintaxis érvénytelen egy hexadecimális numerikus entitáshivatkozás számára. |
|
Недопустимый синтаксис ссылки на объект подстановки шестнадцатеричного числа. |
|
Dette er en ugyldig syntaks for en referanse for numeriske enheter med heksadesimaler. |
|
Αυτή η σύνταξη δεν είναι έγκυρη για αναφορά σε δεκαεξαδική αριθμητική οντότητα. |
|
Sintassi non valida per un riferimento a un'entità numerica esadecimale. |
|
Sintaxe inválida para uma referência a entidade numérica hexadecimal. |
|
Ungültige Syntax für einen hexadezimalen numerischen Entitätsverweis. |
|
これは 16 進数のエンティティ参照には無効な構文です。 |
|
Ogiltig syntax för en hexadecimal numerisk entitetsreferens. |
|
תחביר לא חוקי עבור הפניה לישות מספרית הקסדצימלית. |
|
16진수 엔터티 참조 구문이 잘못되었습니다. |
|
Trata-se de uma sintaxe inválida para uma referência de entidade numérica hexadecimal. |
|
對於十六進位數字實體參考,這是無效的語法。 |
|
بناء جملة غير صالح لمرجع وحدة عددية سداسية عشرية. |
|
这是十六进制数字实体引用的无效语法。 |
|
十六进制数字实体引用的语法无效。 |
|
對於十六進位數字實體參考,這是無效的語法。 |