The service
Messages on page
Der kunne ikke oprettes en midlertidig klasse (result=<var>X</var>).
تعذر إنشاء فئة مؤقتة (result=<var>X</var>).
Kan ikke generere en midlertidig klasse (result=<var>X</var>).
一時クラスを生成できません (result=<var>X</var>)。
Det gick inte att generera en temporär klass (resultat=<var>X</var>).
无法生成临时类(result=<var>X</var>)。
Nem sikerült átmeneti osztályt létrehozni (eredmény=<var>X</var>).
Nelze vytvořit dočasnou třídu (výsledek: <var>X</var>).
Väliaikaista luokkaa ei voi luoda (result=<var>X</var>).
Kan geen tijdelijke klasse genereren (resultaat=<var>X</var>).
Nie można wygenerować tymczasowej klasy (wynik=<var>X</var>).
Невозможно создать временный класс (результат=<var>X</var>).
임시 클래스를 생성할 수 없습니다(result=<var>X</var>).
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωρινής κλάσης (αποτέλεσμα=<var>X</var>).
Temporäre Klasse kann nicht generiert werden (result=<var>X</var>).
無法產生暫存類別 (result=<var>X</var>)。
Impossible de générer une classe temporaire (result=<var>X</var>).
Não é possível gerar uma classe temporária (result=<var>X</var>).
Não é possível gerar uma classe temporária (resultado=<var>X</var>).
‏‏אין אפשרות ליצור מחלקה זמנית (result=<var>X</var>).
Geçici sınıf üretilemiyor (sonuç=<var>X</var>).
Impossibile generare una classe temporanea (risultato=<var>X</var>).
No se puede generar una clase temporal (result=<var>X</var>).
无法生成临时类(result=<var>X</var>)。
無法產生暫存類別 (result=<var>X</var>)。
<var>X</var> je neplatný vzor klíče. Obsahuje buď odkaz na proměnnou, nebo klíčovou funkci.
<var>X</var> 是无效的键模式。它或者具有变量引用或者具有键函数。
<var>X</var> er et ugyldigt nøglemønster. Det indeholder enten en reference til en variabel eller en nøglefunktion.
<var>X</var> is een ongeldig sleutelpatroon. Het bevat een variabeleverwijzing of een sleutelfunctie.
إن '<var>X</var>' هو نمط مفتاح غير صالح. إما أنه يحتوي على مرجع متغير أو دالة 'key()'.
<var>X</var> 是無效的索引鍵模式。它擁有變數參考或索引鍵函式。
<var>X</var> on virheellinen avainrakenne. Sillä on joko muuttujaviittaus tai avainfunktio.
<var>X</var> est un motif de clé non valide. Il possède soit une variable référence, soit une fonction clé.
Το <var>X</var> δεν είναι έγκυρο μοτίβο κλειδιών. Έχει αναφορά σε μεταβλητή ή συνάρτηση κλειδιού.
<var>X</var> ist ein ungültiges Schlüsselmuster. Es enthält einen Variablenverweis oder eine Schlüsselfunktion.
Modello di chiave <var>X</var> non valido. Contiene un riferimento a una variabile o una funzione di chiave.
<var>X</var> は無効なキー パターンです。変数参照またはキー関数が含まれています。
<var>X</var>' הוא תבנית מפתח לא חוקית. הוא מכיל הפניה למשתנה או את הפונקציה 'key()'.
<var>X</var>은(는) 잘못된 키 패턴입니다. 변수 참조 또는 키 함수가 포함되어 있습니다.
Érvénytelen kulcsminta: <var>X</var>, amelyhez vagy változóhivatkozás, vagy kulcsfüggvény tartozik.
<var>X</var> является недопустимым для шаблона ключа. Она либо содержит переменную ссылку, либо функцию ключа.
<var>X</var> é um padrão de chave inválido. Ele tem uma referência variável ou uma função de chave.
Element <var>X</var> jest nieprawidłowym wzorcem klucza. Ma albo odwołanie do zmiennej, albo funkcję klucza.
<var>X</var> es un modelo de clave no válido. Tiene una referencia de variable o una función de clave.
<var>X</var> er et ugyldig nøkkelmønster. Den har enten en variabel referansefunksjon eller nøkkelfunksjon.
<var>X</var> är ett ogiltigt nyckelmönster. Det innehåller en variabelreferens eller en nyckelfunktion.
<var>X</var>, geçersiz bir anahtar deseni. Değişken başvuruya ya da anahtar işlevine sahip.
<var>X</var> é um padrão de chave inválido. Tem uma referência variável ou uma função de chave.
“<var>X</var>”是无效的键模式。它不是包含变量引用,就是包含“key()”函数。
'<var>X</var>' 是無效的索引鍵模式。它包含變數參考或 'key()' 函式。
توقع معرّفًا خارجيًا '[' أو '>'.
应为外部 ID、“[”或“>”。
ID externe attendu, '[' ou '>'.
Er wordt een externe id, '[' of '>', verwacht.
Očekává se externí ID, znak [ nebo znak >.
必須是外部 ID、'[' 或 '>'。
Externe ID '[' oder '>' wurde erwartet.
Αναμενόταν εξωτερικό αναγνωριστικό, '[' ή '>'.
Odotetaan ulkoista tunnusta, merkkiä [ tai >.
Forventer et eksternt id, '[' eller '>'.
נדרש ID חיצוני, '[' או '>'.
Itt külső azonosítónak, illetve „[” vagy „>” karakternek kellene szerepelnie.
Previsto ID esterno, '[' o '>'.
外部 ID '[' または '>' が必要です。
외부 ID '[' 또는 '>'가 필요합니다.
Forventer ekstern ID, "[" eller ">".
Oczekiwano zewnętrznego ID, '[' lub '>'.
Esperando identificação externa, '[' ou '>'.
Era esperado ID externo, '[' ou '>'.
Ожидается внешний ID, '[' или '>'.
Se esperaba un id. externo, '[' o '>'.
Externt ID, "[" eller ">" förväntas.
Dış kimlik bekleniyor: '[' veya '>'.
应为外部 ID、“[”或“>”。
必須是外部 ID、'[' 或 '>'。
هذا بناء جملة تعليق خاطئ. متوقع '-->'.
这是一个无效的注释语法。应为“-->”。
無效的註解語法。必須是 '-->'。
Toto je neplatná syntaxe poznámky. Bylo očekáváno -->.
Ugyldig kommentarsyntaks. Der forventedes '-->'.
Dit is een ongeldige commentaarsyntaxis. Verwacht werd '-->'.
Tämä on virheellinen kommenttisyntaksi. Odotettiin merkkejä -->.
Syntaxe de commentaire non valide. '-->' attendu.
Ungültige Kommentarsyntax. Erwartet: '-->'.
Αυτή η σύνταξη σχολίων δεν είναι έγκυρη. Αναμενόταν '-->'.
זהו תחביר הערה לא חוקי. נדרש '-->'.
Érvénytelen a megjegyzés szintaxisa. A várt érték: „-->”.
Sintassi di commento non valida. Previsto '-->'.
これは無効なコメント構文です。'-->' を指定してください。
주석 구문이 잘못되었습니다. '-->'가 필요합니다.
Dette er en ugyldig kommentarsyntaks. Forventet "-->".
To jest nieprawidłowa składnia komentarza. Oczekiwano '-->'.
Sintaxe de comentário inválida. Era esperado '-->'.
Trata-se de uma sintaxe de comentário inválida. Era esperado '-->'.
Недопустимый синтаксис комментария. Ожидалось '-->'.
Sintaxis del comentario no válida. Se esperaba '-->'.
Ogiltig kommentarssyntax. "-->" förväntas.
Bu geçersiz bir açıklama sözdizimi. '-->' bekleniyor.
这是一个无效的注释语法。应为“-->”。
無效的註解語法。必須是 '-->'。
Ehdollisten osien on määritetttävä avainsana IGNORE tai INCLUDE.
Les sections conditionnelles doivent spécifier le mot clé 'IGNORE' ou 'INCLUDE'.
Konditionelle Abschnitte müssen das Schlüsselwort 'IGNORE' oder 'INCLUDE' angeben.
Οι ενότητες υπό συνθήκη πρέπει να προσδιορίζουν τη λέξη-κλειδί 'IGNORE' ή 'INCLUDE'.
מקטעי תנאי חייבים לציין את מילת המפתח 'IGNORE' או 'INCLUDE'.
A feltételes szakaszoknak meg kell adni az „IGNORE” vagy az „INCLUDE” kulcsszót.
Le sezioni condizionali devono specificare la parola chiave 'IGNORE' o 'INCLUDE'.
条件付セクションは、キーワード 'IGNORE' または 'INCLUDE' を指定しなければなりません。
조건 섹션에 'IGNORE' 또는 'INCLUDE' 키워드를 지정해야 합니다.
Betingede deler må angi nøkkelordet "IGNORE" eller "INCLUDE".
Sekcje warunkowe muszą określać słowo kluczowe 'IGNORE' lub 'INCLUDE'.
As seções condicionais devem especificar a palavra-chave 'IGNORE' ou 'INCLUDE'.
As secções condicionais têm de especificar a palavra-chave 'IGNORE' ou 'INCLUDE'.
Условные разделы должны содержать ключевое слово IGNORE или INCLUDE.
Las secciones condicionales deben especificar la palabra clave 'IGNORE' o 'INCLUDE'.
Villkorsavsnitt måste innehålla nyckelordet IGNORE eller INCLUDE.
Koşullu bölümler 'IGNORE' veya 'INCLUDE' anahtar sözcüğünü belirtmelidir.
يجب أن تقوم المقاطع الشرطية بتحديد الكلمة الأساسية 'IGNORE' أو 'INCLUDE'.
条件部分必需指定关键字“IGNORE”或“INCLUDE”。
條件式區段必須指定關鍵字 'IGNORE' 或 'INCLUDE'。
Podmíněné sekce musí používat klíčové slovo IGNORE nebo INCLUDE.
Betingede afsnit skal angive det reserverede ord 'IGNORE' eller 'INCLUDE'.
In voorwaardelijke secties moet het sleutelwoord IGNORE of INCLUDE zijn opgegeven.
条件部分必需指定关键字“IGNORE”或“INCLUDE”。
條件式區段必須指定關鍵字 'IGNORE' 或 'INCLUDE'。
لا يمكن تعيين مساحة الاسم إذا كانت Namespaces معينة إلى 'false'.
如果 Namespaces 为“false”,则不能设置命名空间。
如果命名空間為 'false' 時無法設定它。
Obor názvů nelze nastavit, pokud má atribut Namespaces hodnotu false.
Navneområdet kan ikke angives, hvis Namespaces er 'false'.
Kan de naamruimte niet instellen, als Namespaces false is.
Nimitilaa ei voi määrittää, jos Namespaces-arvo on false.
Impossible de définir l'espace de noms si Namespaces a la valeur 'false'.
Namespace kann nicht festgelegt werden, wenn Namespaces falsch ist.
Δεν είναι δυνατό να οριστεί ο χώρος ονομάτων αν το Namespaces είναι 'false'.
אין אפשרות להגדיר את טווח השמות אם Namesapce הוא 'false'.
A névtér nem állítható be, ha Namespaces értéke „FALSE”.
Impossibile impostare lo spazio dei nomi se il valore di Namespaces è 'false'.
Namespaces が False に設定されているときは名前空間を設定できません。
Namespaces가 'false'인 경우 네임스페이스를 설정할 수 없습니다.
Kan ikke angi navneområde hvis Namespaces er False.
Nie można ustawić obszaru nazw, jeśli element Namespaces ma wartość 'False' (fałsz).
Não é possível definir o espaço para nome se Namespaces for 'false'.
Não é possível definir o espaço de nome de Namespaces tiver o valor 'false'.
Невозможно задать пространство имен, если Namespaces имеет значение false (ложь).
No se puede establecer el espacio de nombres si Namespaces es igual a false.
Det går inte att ange namnområdet om Namespaces är False.
Namespaces 'false' olduğunda ad alanı ayarlanamaz.
如果 Namespaces 为“false”,则不能设置命名空间。
如果命名空間為 'false' 時無法設定它。
لا تعتمد عُقد 'EntityReference' تعيين القيمة.
EntityReference 节点不支持设置值。
EntityReference 節點沒有設定值的支援。
Uzly EntityReference nepodporují nastavování hodnoty.
EntityReference-noder understøtter ikke angivelse af værdier.
EntityReference-knooppunten bieden geen ondersteuning voor het instellen van waarden.
EntityReference-solmut eivät tue arvon määrittämistä.
Les noeuds EntityReference ne prennent pas en charge la définition de valeur.
אין תמיכה בצמתי 'EntityReference' עבור ערך הגדרה.
Az EntityReference csomópontok értékbeállítása nem támogatott.
EntityReference-Knoten hat keine Unterstützung, den Wert festzulegen.
Os nós EntityReference não têm suporte para definição do valor.
Οι κόμβοι EntityReference δεν υποστηρίζουν τον ορισμό της τιμής.
EntityReference 노드는 값 설정을 지원하지 않습니다.
Não há suporte para definição de valor em nós EntityReference.
I nodi EntityReference non dispongono del supporto per l'impostazione del valore.
Węzeł EntityReference nie obsługuje ustawiania wartości.
EntityReference ノードは値の設定をサポートしません。
EntityReference-noder har ikke støtte for å angi verdi.
Для узлов EntityReference не поддерживается присваивание значений.
Los nodos EntityReference no son compatibles con el valor de configuración.
EntityReference düğümlerinde değer ayarlama desteği yok.
EntityReference-noder stöder inte att värdet fastställs.
“EntityReference”节点不支持设置值。
'EntityReference' 節點沒有設定值的支援。
群組不可以重複。
De groep mag niet worden herhaald.
Gruppen kan ikke gentages.
لا يمكن تكرار المجموعة. المجموعات غير المرتبطة غير معتمدة مع SOAP المرمّز. الرجاء تغيير تعريف نوع المخطط '<var>Type Name</var>' من مساحة الاسم '<var>namespace</var>'.
Le groupe ne peut pas être répété.
Skupina se nemůže opakovat.
组不能重复。
Δεν είναι δυνατό να επαναλαμβάνεται η ομάδα.
Ryhmää ei voi toistaa.
그룹을 반복할 수 없습니다.
Group を繰り返して使用することはできません。
Não é possível repetir grupos.
Die Gruppe darf nicht wiederholt werden.
A csoport nem ismételhető.
Il gruppo può non essere ripetuto.
קבוצה אינה יכולה לחזור שוב. קבוצות לא מאוגדות אינן נתמכות עם SOAP מקודד. נא שנה את ההגדרה של סוג הסכימה '<var>Type Name</var>' מטווח השמות '<var>namespace</var>'.
Gruppe kan ikke gjenta.
No puede repetir el grupo.
Grupa nie może się powtarzać.
Группы не могут повторяться.
O grupo não pode ser repetido.
Gruppen får inte upprepas.
Grup yinelenemez.
组不能重复。编码的 SOAP 不支持 Unbounded 组。请更改来自命名空间“<var>namespace</var>”的架构类型“<var>Type Name</var>”的定义。
不可重複群組。編碼的 SOAP 不支援無限制的群組。請變更命名空間 '<var>namespace</var>' 結構描述型別 '<var>Type Name</var>' 的定義。
إن عقدة المرجع ليست تابعة لهذه العقدة.
Referencenoden er ikke underordnet denne node.
Der Verweisknoten ist diesem Knoten nicht untergeordnet.
Referenční uzel není podřízeným uzlem tohoto uzlu.
引用节点不是此节点的子级。
Het knooppunt waarnaar wordt verwezen is geen onderliggend element van dit knooppunt.
Ο κόμβος αναφοράς δεν είναι θυγατρικός αυτού του κόμβου.
צומת ההפניה אינו צאצא של צומת זה.
Le noeud de référence n'est pas un enfant de ce noeud.
Il nodo dei riferimenti non è figlio di questo nodo.
Viittaussolmu ei ole tämän solmun alisolmu.
A hivatkozási csomópont nem gyermeke ennek a csomópontnak.
参照ノードはこのノードの子ではありません。
참조 노드는 이 노드의 자식이 아닙니다.
Węzeł odwołania nie jest elementem podrzędnym tego węzła.
O nó de referência não é um filho deste nó.
Referansenoden er ikke underordnet denne noden.
O nó de referência não é um elemento subordinado deste nó.
Узел ссылки не является дочерним по отношению к этому узлу.
參考節點不是這個節點的子項。
El nodo de referencia no es un nodo secundario de este nodo.
Referensnoden är inte en underordnad nod till den här noden.
Başvuru düğümü bu düğümün alt düğümü değil.
引用节点不是此节点的子级。
參考節點不是這個節點的子系。
'<var>X</var>' et le modèle de contenu s'excluent mutuellement.
'<var>X</var>' und das Inhaltsmodell schließen einander aus.
<var>X</var> en het inhoudsmodel sluiten elkaar wederzijds uit.
Kohde <var>X</var> ja sisältömalli eivät voi olla käytössä samanaikaisesti.
'<var>X</var>' e il modello di contenuto si escludono a vicenda.
'<var>X</var>' y el modelo de contenido se excluyen mutuamente.
'<var>X</var>' およびコンテンツ モデルを併用することはできません。
<var>X</var> og innholdsmodellen utelukker hverandre.
'<var>X</var>' ומודל התוכן אינם יכולים לפעול יחד.
Element '<var>X</var>' oraz model zawartości wykluczają się wzajemnie.
<var>X</var> och innehållsmodellen kan inte anges samtidigt.
A(z) „<var>X</var>” és a tartalommodell kölcsönösen kizárják egymást.
Το '<var>X</var>' και το μοντέλο περιεχομένου αποκλείονται αμοιβαία.
'<var>X</var>' ve içerik modeli karşılıklı olarak birbirini dışlar.
'<var>X</var>' e o modelo de conteúdo são mutuamente exclusivos.
'<var>X</var>' и модель содержимого являются взаимоисключающими.
'<var>X</var>'과(와) 내용 모델은 함께 사용할 수 없습니다.
'<var>X</var>' e o modelo de conteúdo são mutuamente excludentes.
لا يمكن الجمع بين '<var>X</var>' وطراز المحتوى.
'<var>X</var>' og indholdsmodellen udelukker hinanden.
Atribut <var>X</var> a obsahový model se vzájemně vylučují.
“<var>X</var>”和内容模型互相排斥。
'<var>X</var>' 與內容模型互斥。
“<var>X</var>”和内容模型互相排斥。
'<var>X</var>' 與內容模型互斥。
See catalog page for all messages.