 |
Facet vincolante MaxInclusive duplicato. |
 |
중복 MaxInclusive 제약 패싯입니다. |
 |
Αυτός είναι ένας πανομοιότυπος περιορισμός του MaxInclusive. |
 |
Ez egy kettőzött MaxInclusive korlátozási dimenzió. |
 |
MaxInclusive 制約 facet が重複しています。 |
 |
Detta är en duplicerad MaxInclusive-begränsningsaspekt. |
 |
Bu yinelenen bir MaxInclusive kısıtlayan tarafı. |
 |
Dette er en duplikat av den begrensende egenskapen MaxInclusive. |
 |
Aspecto de restricción de MaxInclusive duplicado. |
 |
To jest zduplikowany element MaxInclusive ograniczający aspekt. |
 |
Trata-se de um aspecto de restrições MaxInclusive duplicado. |
 |
Это повторяющийся ограничивающий аспект MaxInclusive. |
 |
זהו היבט מאלץ MaxInclusive כפול. |
 |
Dit is een dubbel MaxInclusive-beperkingsfacet. |
 |
Doppelter MaxInclusive-Einschränkungsaspekt. |
 |
Tämä on kaksinkertainen MaxInclusive-rajoitusvaihe. |
 |
Il s'agit d'une facette de contrainte MaxInclusive dupliquée. |
 |
Este é um aspecto de restrições MaxInclusive duplicado. |
 |
هذه واجهة تقييد MaxInclusive مكررة. |
 |
这是一个重复的 MaxInclusive 约束方面。 |
 |
這是重複的 MaxInclusive 條件約束 Facet。 |
 |
Toto je duplicitní omezující podmínka MaxInclusive. |
 |
Denne MaxInclusive-begrænsningsfacet er en dublet. |
 |
这是一个重复的 MaxInclusive 约束方面。 |
 |
這是重複的 MaxInclusive 條件約束 Facet。 |
 |
إعادة تعريف مزدوجة للنوع المعقد. |
 |
复杂类型的双重重定义。 |
 |
重新定義兩次複雜型別。 |
 |
Dvojí předefinování složitého typu |
 |
Dobbelt omdefinering af en kompleks type. |
 |
복합 형식을 두 번 다시 정의했습니다. |
 |
Tweemaal opnieuw gedefinieerd voor complex type. |
 |
Διπλός επαναπροσδιορισμός για πολύπλοκο τύπο. |
 |
הגדרה מחדש כפולה של סוג מורכב. |
 |
Double redéfinition pour le type complexe. |
 |
Az összetett típus ismételt újradefiniálása. |
 |
Redefinición doble para el tipo complejo. |
 |
Dubbel omdefiniering för komplex typ. |
 |
Dobbel omdefinering for kompleks type. |
 |
Redefinição dupla para tipo complexo. |
 |
complex type に対する二重定義です。 |
 |
Doppeltes redefine für komplexen Typ. |
 |
Redefinição dupla para tipo complexo. |
 |
Podwójne przedefiniowanie dla typu złożonego. |
 |
Двойное переопределение для составного типа. |
 |
Doppia ridefinizione di un tipo complesso. |
 |
Kompleksisen tyypin kaksinkertainen uudelleenmääritys. |
 |
Karmaşık tür için çift yeniden tanımlama. |
 |
复杂类型的双重重定义。 |
 |
重新定義兩次複雜型別。 |
 |
Sikertelen FractionDigits korlátozás. |
 |
Échec de la contrainte FractionDigits. |
 |
האילוץ FractionDigits נכשל. |
 |
Ο περιορισμός του FractionDigits απέτυχε. |
 |
FractionDigits 制約が失敗しました。 |
 |
FractionDigits 제약 조건이 실패했습니다. |
 |
Vincolo FractionDigits non riuscito. |
 |
FractionDigits-begrensningen mislyktes. |
 |
A restrição FractionDigits falhou. |
 |
Сбой ограничения FractionDigits. |
 |
Error en la restricción FractionDigits. |
 |
Falha na restrição FractionDigits. |
 |
FractionDigits-begränsningen misslyckades. |
 |
FractionDigits 约束失败。 |
 |
فشل قيد FractionDigits. |
 |
FractionDigits 條件約束失敗。 |
 |
FractionDigits-rajoitus epäonnistui. |
 |
De FractionDigits-beperking is mislukt. |
 |
Begrænsningen FractionDigits mislykkedes. |
 |
Omezení FractionDigits se nezdařilo. |
 |
FractionDigits-Einschränkung ist fehlgeschlagen. |
 |
FractionDigits kısıtlaması başarısız oldu. |
 |
Błąd ograniczenia FractionDigits. |
 |
FractionDigits 约束失败。 |
 |
FractionDigits 條件約束失敗。 |
 |
无效的属性扩展。 |
 |
Neplatná přípona atributu |
 |
Ugyldig attributudvidelse. |
 |
ملحق سمة غير صالح. |
 |
Ongeldige attribuutuitbreiding. |
 |
無效的屬性擴充。 |
 |
Ungültige Attributeerweiterung. |
 |
Extension d'attribut non valide. |
 |
Virheellinen määritelaajennus. |
 |
Η επέκταση του χαρακτηριστικού δεν είναι έγκυρη. |
 |
Érvénytelen attribútumkiterjesztés. |
 |
הרחבת תכונה לא חוקית. |
 |
Estensione di attributo non valida. |
 |
無効な属性の extension です。 |
 |
특성 extension이 잘못되었습니다. |
 |
Ugyldig attributtutvidelse. |
 |
Nieprawidłowe rozszerzenie atrybutu. |
 |
Geçersiz öznitelik uzantısı. |
 |
Ogiltigt attributtillägg. |
 |
Extensão de atributo inválida. |
 |
Extensión de atributo no válida. |
 |
Недопустимое расширение атрибута. |
 |
Extensão de atributo inválida. |
 |
无效的特性扩展。 |
 |
無效的屬性擴充。 |
 |
توجد بادئة غير معرّفة قيد الاستخدام. |
 |
Je použita nedefinovaná předpona. |
 |
使用了未定义的前缀。 |
 |
已經使用未定義的前置詞。 |
 |
Et ikke-defineret præfiks er i brug. |
 |
Utilizzato prefisso non definito. |
 |
Et udefinert prefiks er i bruk. |
 |
Nem definiált előtag van használatban. |
 |
未定義のプレフィックスが使用されています。 |
 |
Χρησιμοποιείται πρόθεμα το οποίο δεν έχει οριστεί. |
 |
Ett odefinierat prefix används. |
 |
Er wordt een niet-gedefinieerd voorvoegsel gebruikt. |
 |
Es wird ein nicht definiertes Präfix verwendet. |
 |
정의되지 않은 접두사가 사용 중입니다. |
 |
Käytössä on määrittämätön etuliite. |
 |
Um prefixo indefinido está em uso. |
 |
Używany jest niezdefiniowany prefiks. |
 |
Está a ser utilizado um prefixo não definido. |
 |
קידומת לא מוגדרת נמצאת בשימוש. |
 |
Prefijo sin definir en uso. |
 |
Préfixe non défini en cours d'utilisation. |
 |
Используется не определенный префикс. |
 |
Tanımlanmamış bir önek kullanılıyor. |
 |
使用了未定义的前缀。 |
 |
已經使用未定義的前置詞。 |
 |
無法載入命名空間 '<var>namespace</var>' 的結構描述 - <var>X</var>。 |
 |
تعذر تحميل المخطط الخاص بمساحة الاسم '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
无法为命名空间“<var>namespace</var>”加载架构 - <var>X</var>。 |
 |
Kan schema niet laden voor de naamruimte <var>namespace</var> - <var>X</var>. |
 |
Nelze načíst schéma pro obor názvů <var>namespace</var> - <var>X</var>. |
 |
Impossible de charger le schéma pour l'espace de noms '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
אין אפשרות לטעון את הסכימה עבור טווח השמות '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
Δεν είναι δυνατό να φορτωθεί το σχήμα για το χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
Impossibile caricare lo schema per lo spazio dei nomi '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
A(z) „<var>namespace</var>” névtérhez nem tölthető be séma — <var>X</var>. |
 |
Nimitilan <var>namespace</var> rakenteen <var>X</var> lataaminen ei onnistu. |
 |
Das Schema für den Namespace '<var>namespace</var>' kann nicht geladen werden - <var>X</var>. |
 |
名前空間 '<var>namespace</var>' のスキーマを読み込めません - <var>X</var>。 |
 |
Não é possível carregar esquema para o espaço para nome '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
Nie można załadować schematu dla obszaru nazw '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
No se puede cargar un esquema para el espacio de nombres '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
Det gick inte att ladda schemat för namnområdet <var>namespace</var> - <var>X</var>. |
 |
'<var>namespace</var>' - <var>X</var> ad alanı için şema yüklenemiyor. |
 |
Kan ikke laste inn skjema for navneområdet <var>namespace</var> - <var>X</var>. |
 |
Не удается загрузить схемы для пространства имен '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
네임스페이스 '<var>namespace</var>'의 스키마를 로드할 수 없습니다. <var>X</var> |
 |
Não é possível carregar o esquema para o espaço de nome '<var>namespace</var>' - <var>X</var>. |
 |
Skemaet til navneområdet '<var>namespace</var>' - <var>X</var> kan ikke indlæses. |
 |
无法为命名空间“<var>namespace</var>”加载架构 - <var>X</var> |
 |
無法載入命名空間 '<var>namespace</var>' 的結構描述 - <var>X</var> |
 |
XML-määrityksen erillisen määritteen arvo on väärä: <var>X</var>. |
 |
Valeur erronée pour l'attribut autonome de la déclaration XML de '<var>X</var>'. |
 |
Falscher Wert für das eigenständige Attribut der XML-Deklaration '<var>X</var>'. |
 |
Εσφαλμένη τιμή για το αυτόνομο χαρακτηριστικό δήλωσης XML του '<var>X</var>'. |
 |
ערך שגוי עבור התכונה העצמאית של הצהרת XML '<var>X</var>'. |
 |
Hibás érték az XML-deklaráció különálló attribútumához („<var>X</var>”). |
 |
Valore errato per l'attributo autonomo di dichiarazione XML di '<var>X</var>'. |
 |
'<var>X</var>' の XML 宣言スタンドアロン属性の値が無効です。 |
 |
XML 선언 독립형 특성 '<var>X</var>'에 대한 값이 잘못되었습니다. |
 |
Feil verdi for det frittstående XML-deklarasjonsattributtet for <var>X</var>. |
 |
Nieprawidłowa wartość dla autonomicznego atrybutu deklaracji XML '<var>X</var>'. |
 |
Valor errado para o atributo autônomo de declaração XML '<var>X</var>'. |
 |
Valor incorrecto para o atributo autónomo da declaração XML de '<var>X</var>'. |
 |
Неверное значение изолированного атрибута, '<var>X</var>', в объявлении XML. |
 |
Valor incorrecto del atributo independiente de la declaración XML '<var>X</var>'. |
 |
Ogiltigt värde för det fristående attributet <var>X</var> i XML-deklarationen. |
 |
XML bildirimi tek başına özniteliği '<var>X</var>' için yanlış değer. |
 |
'<var>X</var>' 中 XML 宣告獨立屬性的錯誤值。 |
 |
القيمة الخاصة بسمة تعريف XML المستقلة '<var>X</var>' خاطئة. |
 |
“<var>X</var>”的 XML 声明独立属性的值错误。 |
 |
Onjuiste waarde voor het standalone-attribuut <var>X</var> in de XML-declaratie. |
 |
Chybná hodnota atributu StandAlone deklarace XML <var>X</var>. |
 |
Forkert værdi for attributten 'standalone' i XML-erklæringen til '<var>X</var>'. |
 |
“<var>X</var>”的 XML 声明独立特性的值错误。 |
 |
'<var>X</var>' 中 XML 宣告獨立屬性的錯誤值。 |
 |
خطأ: تعذر استيراد النوع '<var>Type Name</var>' لأنه يعيد تعريف العضو الموروث '<var>Member</var>' بنوع آخر. تم تعريف '<var>Member</var>' كنوع 'X' على '<var>Type Name</var>'، ولكن تم تعريفه كنوع '<var>Class Name</var>' على الفئة الأساسية 'Y'. |
 |
错误: 无法导入类型“<var>Type Name</var>”,因为它用不同的类型重定义继承的成员“<var>Member</var>”。“<var>Member</var>”在“<var>Type Name</var>”上声明为类型“X”,但在基类“Y”上声明为类型“<var>Class Name</var>”。 |
 |
錯誤: 無法匯入型別 '<var>Type Name</var>',因為它以不同的型別重新定義繼承的成員 '<var>Member</var>'。'<var>Member</var>' 在 '<var>Type Name</var>' 上宣告為型別 'X',但在基底類別 'Y' 上宣告為型別 '<var>Class Name</var>'。 |
 |
Chyba: Typ <var>Type Name</var> nelze importovat, protože mění definici zděděného člena <var>Member</var> na jiný typ. Typ <var>Member</var> je v <var>Type Name</var> deklarován jako typ X, ale v základní třídě Y jako typ <var>Class Name</var>. |
 |
Fejl: Typen '<var>Type Name</var>' kunne ikke importeres, fordi den omdefinerer det nedarvede medlem '<var>Member</var>', som har en anden type. '<var>Member</var>' er erklæret med typen 'X' i '<var>Type Name</var>', men med typen '<var>Class Name</var>' i basisklassen 'Y'. |
 |
Fout: het type <var>Type Name</var> kan niet worden geïmporteerd omdat het het overgenomen lid <var>Member</var>' opnieuw definieert als een ander type. <var>Member</var> is gedeclareerd als type X bij <var>Type Name</var>, maar als type <var>Class Name</var> bij de basisklasse Y. |
 |
Virhe: Tyyppiä <var>Type Name</var> ei voi tuoda, koska se määrittää perityn jäsenen <var>Member</var> uudelleen erityyppiseksi. Kohde <var>Member</var> määritetään tyypiksi X kohteessa <var>Type Name</var>, mutta tyypiksi <var>Class Name</var> pääluokassa Y. |
 |
Erreur : le type '<var>Type Name</var>' n'a pas pu être importé car il redéfinit le membre hérité '<var>Member</var>' avec un type différent. '<var>Member</var>' est déclaré en tant que type 'X' sur '<var>Type Name</var>', mais en tant que type '<var>Class Name</var>' sur la classe de base 'Y'. |
 |
Fehler: Der Typ '<var>Type Name</var>' konnte nicht importiert werden, da das geerbte Member '<var>Member</var>' mit einem anderen Typ neu definiert wird. '<var>Member</var>' ist als Typ 'X' in '<var>Type Name</var>', aber als Typ '<var>Class Name</var>' in der Basisklasse 'Y' deklariert. |
 |
Hiba: „<var>Type Name</var>” típus nem importálható, mert az a(z) „<var>Member</var>” örökölt tagot másik típussal definiálja újra. „<var>Member</var>” „<var>Type Name</var>” helyen „X” típusúként van definiálva, „Y” alaposztályban azonban „<var>Class Name</var>” típusúként. |
 |
Errore: impossibile importare il tipo '<var>Type Name</var>' perché ridefinisce il membro ereditato '<var>Member</var>' con un tipo diverso. '<var>Member</var>' è dichiarato come tipo 'X' in '<var>Type Name</var>', ma come tipo '<var>Class Name</var>' nella classe base 'Y'. |
 |
Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του τύπου '<var>Type Name</var>' επειδή επαναπροσδιορίζει το μεταβιβαζόμενο μέλος '<var>Member</var>' με διαφορετικό τύπο. Το '<var>Member</var>' δηλώνεται ως τύπος 'X' στο '<var>Type Name</var>', αλλά ως τύπος '<var>Class Name</var>' στη βασική κλάση 'Y'. |
 |
오류: 형식 '<var>Type Name</var>'은(는) 상속된 멤버 '<var>Member</var>'을(를) 다른 형식으로 다시 정의하므로 가져올 수 없습니다. '<var>Member</var>'은(는) '<var>Type Name</var>'에서 'X' 형식으로 선언되지만 기본 클래스 'Y'에서는 '<var>Class Name</var>' 형식으로 선언됩니다. |
 |
Błąd: typ '<var>Type Name</var>' nie może zostać zaimportowany, ponieważ przedefiniowuje dziedziczonego członka '<var>Member</var>' przy użyciu innego typu. '<var>Member</var>' jest zadeklarowany jako typ 'X' w '<var>Type Name</var>', ale jako typ '<var>Class Name</var>' w klasie podstawowej 'Y'. |
 |
שגיאה: אין אפשרות לייבא את הסוג '<var>Type Name</var>' מכיוון שהוא מגדיר מחדש את החבר שעבר בהורשה '<var>Member</var>' עם סוג שונה. '<var>Member</var>' הוכרז כסוג 'X' ב- '<var>Type Name</var>', אך כסוג '<var>Class Name</var>' במחלקה הבסיסית 'Y'. |
 |
エラー : 型 '<var>Type Name</var>' は、異なる型の参照メンバ '<var>Member</var>' を再定義するため、インポートできませんでした。'<var>Member</var>' は型 'X' として '<var>Type Name</var>' で宣言されていますが、ベース クラス 'Y' では型 '<var>Class Name</var>' として宣言されています。 |
 |
Ошибка: Невозможно импортировать тип '<var>Type Name</var>', т.к. он переопределяет унаследованный член '<var>Member</var>' с другим типом. '<var>Member</var>' объявлен с типом 'X' для '<var>Type Name</var>', но объявлен с типом '<var>Class Name</var>' для базового класса 'Y'. |
 |
Feil: Kan ikke importere typen <var>Type Name</var> fordi den omdefinerer arvet medlem <var>Member</var> med en annen type. <var>Member</var> er deklarert som type X i <var>Type Name</var>, men har type <var>Class Name</var> i grunnklassen Y. |
 |
Erro: o tipo '<var>Type Name</var>' não pôde ser importado porque ele redefine o membro herdado '<var>Member</var>' como um tipo diferente. '<var>Member</var>' é declarado como do tipo 'X' em '<var>Type Name</var>', mas como do tipo '<var>Class Name</var>' na classe base 'Y'. |
 |
Erro: não foi possível importar o tipo '<var>Type Name</var>' porque redefine o membro herdado '<var>Member</var>' com um tipo diferente. '<var>Member</var>' é declarado como o tipo 'X' em '<var>Type Name</var>', mas como o tipo '<var>Class Name</var>' na classe base 'Y'. |
 |
Error: no se puede importar el tipo '<var>Type Name</var>' porque vuelve a definir el miembro heredado '<var>Member</var>' con un tipo diferente. '<var>Member</var>' se declara como tipo 'X' en '<var>Type Name</var>', pero como tipo '<var>Class Name</var>' en la clase base 'Y'. |
 |
Fel: Det gick inte att importera typen <var>Type Name</var> eftersom den omdefinierar den ärvda medlemmen <var>Member</var> med en annan typ. <var>Member</var> har deklarerats som typ X i <var>Type Name</var>, men som typ <var>Class Name</var> i basklassen Y. |
 |
Hata: Devralınan '<var>Member</var>' üyesini farklı bir türle yeniden tanımladığından '<var>Type Name</var>' türü alınamadı. '<var>Member</var>', '<var>Type Name</var>' üzerinde 'X' olarak tanımlı ancak 'Y' temel sınıfında '<var>Class Name</var>' olarak tanımlı. |
 |
错误: 无法导入类型“<var>Type Name</var>”,因为它用不同的类型重定义继承的成员“<var>Member</var>”。“<var>Member</var>”在“<var>Type Name</var>”上声明为类型“X”,但在基类“Y”上声明为类型“<var>Class Name</var>”。 |
 |
錯誤: 無法匯入型別 '<var>Type Name</var>',因為它以不同的型別重新定義繼承的成員 '<var>Member</var>'。'<var>Member</var>' 在 '<var>Type Name</var>' 上宣告為型別 'X',但在基底類別 'Y' 上宣告為型別 '<var>Class Name</var>'。 |
 |
لا يمكن أن تكون السمتان الثابتة والافتراضية موجودتين معًا. |
 |
固定属性和默认属性不能同时存在。 |
 |
不可以同時存在 fixed 和 default 屬性。 |
 |
Pevné a výchozí atributy nemohou být uvedeny současně. |
 |
Faste attributter og standardattributter kan ikke være til stede samtidig. |
 |
De attributen fixed en default kunnen niet beide aanwezig zijn. |
 |
Sekä kiinteitä määritteitä että oletusmääritteitä ei voi esiintyä samanaikaisesti. |
 |
Les attributs fixed et default ne peuvent pas être tous les deux présents. |
 |
Die 'fixed'- und 'default'-Attribute dürfen nicht vorhanden sein. |
 |
Δεν είναι δυνατό να υπάρχουν και σταθερά και προεπιλεγμένα χαρακτηριστικά. |
 |
התכונותfixed ו- default אינן יכולות להופיע ביחד. |
 |
Egyidejűleg nem lehetnek jelen rögzített és alapértelmezett attribútumok. |
 |
Gli attributi fixed e default non possono essere entrambi presenti. |
 |
'fixed' および 'default' 属性を同時に指定することはできません。 |
 |
fixed와 default 특성을 둘 다 지정할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke ha både det faste attributtet og standardattributtet. |
 |
Atrybuty stałe oraz domyślne nie mogą być obecne jednocześnie. |
 |
Atributos fixed e default não podem estar presentes simultaneamente. |
 |
Os atributos fixo e predefinido não podem estar ambos presentes. |
 |
Не могут одновременно задаваться фиксированный атрибут и атрибут по умолчанию. |
 |
Los atributos fixed y default no pueden estar presentes a la vez. |
 |
Både attributet fixed och default kan inte användas. |
 |
Fixed ve default özniteliklerinin ikisi birden bulunamaz. |
 |
固定特性和默认特性不能同时存在。 |
 |
不可以同時存在 fixed 和 default 屬性。 |
 |
La dichiarazione di codifica è necessaria nelle XmlDeclaration delle entità esterne. |
 |
Bir dış varlıktaki XmlDeclaration'da kodlama bildirimi gereklidir. |
 |
Det kreves en kodingsdeklarasjon i en XmlDeclaration i en ekstern enhet. |
 |
外部エンティティの XmlDeclaration ではエンコード宣言が必要です。 |
 |
W elemencie XmlDeclaration w jednostce zewnętrznej wymagana jest deklaracja kodowania. |
 |
A declaração de codificação é necessária em uma XmlDeclaration de uma entidade externa. |
 |
Egy külső entitásban levő XmlDeclaration deklarációban kódolási deklaráció szükséges. |
 |
Se requiere una declaración de codificación en una XmlDeclaration de una entidad externa. |
 |
Во внешнем объекте подстановки в XmlDeclaration требуется объявить кодирование. |
 |
Kodningsdeklarationen krävs i en XmlDeclaration i en extern entitet. |
 |
Er is een coderingsdeclaratie vereist in een XmlDeclaration in een externe entiteit. |
 |
נדרשת הצהרת קידוד ב- XmlDeclaration ביישות חיצונית. |
 |
In einer XmlDeclaration in einer externen Entität ist eine Codierungsdeklaration erforderlich. |
 |
Απαιτείται δήλωση κωδικοποίησης σε ένα XmlDeclaration σε μια εξωτερική οντότητα. |
 |
Koodausmääritys vaaditaan ulkoisen kohteen XmlDeclaration-määritteessä. |
 |
Der kræves en kodningserklæring i en XmlDeclaration i en ekstern enhed. |
 |
외부 엔터티의 XmlDeclaration에 인코딩 선언이 필요합니다. |
 |
Le codage de la déclaration est requis dans un XmlDeclaration dans une entité externe. |
 |
É necessária uma declaração de codificação em XmlDeclaration numa entidade externa. |
 |
التصريح عن التشفير مطلوب في XmlDeclaration في الوحدات الخارجية. |
 |
编码声明在外部实体的 XmlDeclaration 中是必需的。 |
 |
在外部實體的 XmlDeclaration 中編碼宣告是必要的。 |
 |
V externí entitě je v deklaraci XmlDeclaration vyžadována deklarace kódování. |
 |
编码声明在外部实体的 XmlDeclaration 中是必需的。 |
 |
在外部實體的 XmlDeclaration 中編碼宣告是必要的。 |