The service
Messages on page
在狀態 <var>Y</var> 中的語彙基元 <var>X</var> 將導致無效的 XML 文件。
处于状态 <var>Y</var> 的标记 <var>X</var> 将导致无效的 XML 文档。
Token <var>X</var> ve stavu <var>Y</var> by způsobil neplatnost dokumentu XML.
سيؤدي الرمز المميز <var>X</var> في الحالة <var>Y</var> إلى مستند XML غير صالح.
Token <var>X</var> i tilstanden <var>Y</var> ville resultere i et ugyldigt XML-dokument.
A(z) <var>Y</var> állapotú <var>X</var> token érvénytelen XML-dokumentumot eredményezhet.
Tunnus <var>X</var> tilassa <var>Y</var> aiheuttaisi virheellisen XML-asiakirjan.
Het token <var>X</var> in de status <var>Y</var> zou leiden tot een ongeldig XML-document.
Il token <var>X</var> in stato <var>Y</var> risulterebbe in un documento XML non valido.
Le jeton <var>X</var> dans l'état <var>Y</var> générera un document XML non valide.
Token <var>X</var> im Status <var>Y</var> würde in einem ungültigen XML-Dokument resultieren.
状態 <var>Y</var> のトークン <var>X</var> は XML ドキュメントを無効にする可能性があります。
Token <var>X</var> במצב <var>Y</var> יגרום ליצירת למסמך XML לא חוקי.
Símbolo <var>X</var> no estado <var>Y</var> resultaria em um documento XML inválido.
<var>Y</var> durumundaki <var>X</var> belirteci geçersiz bir XML belgesi oluşmasına neden olur.
Token <var>X</var> i status <var>Y</var> vil resultere i et ugyldig XML-dokument.
Το διακριτικό <var>X</var> στην κατάσταση <var>Y</var> θα είχε ως αποτέλεσμα ένα έγγραφο XML που δεν είναι έγκυρο.
Знак <var>X</var> в состоянии <var>Y</var> вызовет получение недопустимого документа XML.
상태 <var>Y</var>의 토큰 <var>X</var>은(는) XML 문서를 사용할 수 없게 할 수 있습니다.
Token <var>X</var> i tillståndet <var>Y</var> resulterar i ett ogiltigt XML-dokument.
El símbolo (token) <var>X</var> en el estado <var>Y</var> resultaría en un documento XML no válido.
Token <var>X</var> w stanie <var>Y</var> dałby w wyniku nieprawidłowy dokument XML.
Token <var>X</var> no estado <var>Y</var> resultaria num documento XML inválido.
处于状态 <var>Y</var> 的标记 <var>X</var> 将导致无效的 XML 文档。
在狀態 <var>Y</var> 中的語彙基元 <var>X</var> 將導致無效的 XML 文件。
Der in dieser Methode übergebene Ausdruck muss in einem NodeSet resultieren.
Tälle menetelmälle välitetyn lausekkeen tulee antaa tulokseksi NodeSet.
יש להעריך את הביטוי בהתאם לקבוצת צמתים.
이 메서드에 전달된 식 결과는 NodeSet이어야 합니다.
Η έκφραση που έχει διαβιβαστεί σε αυτή τη μέθοδο πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα ένα NodeSet.
A metódusnak átadott kifejezés megfelelő eredménye: NodeSet.
L'espressione passata a questo metodo deve restituire un NodeSet.
このメソッドに引き渡された式の結果は、NodeSet にならなければなりません。
L'expression passée à cette méthode doit donner un NodeSet.
A expressão transmitida para este método deve resultar num NodeSet.
Uttrykket i denne metoden bør resultere i et NodeSet.
Результатом выражения, передаваемого в этот метод, должен быть NodeSet.
La expresión pasada en este método debería resultar en NodeSet.
A expressão transmitida para este método deve resultar em um NodeSet.
Uttrycket som skickades till den här metoden ska resultera i en NodeSet.
Wyrażenie przesłane do tej metody powinno zwrócić element NodeSet.
Bu yönteme geçirilen ifade bir NodeSet sonucu verebilir.
يجب أن يُقيِّم التعبير لمجموعة عقد.
傳遞給這個方法的運算式必須產生 NodeSet。
传递给此方法的表达式应产生 NodeSet。
De expressie die aan deze methode is doorgegeven, moet een NodeSet als resultaat hebben.
Udtrykket, der overføres til denne metode, skal resultere i et NodeSet.
Výsledkem výrazu předaného této metodě by měla být sada uzlů.
運算式必須演算出節點集。
表达式的计算结果必须为节点集。
Rezultat izraza mora a bude skup čvorova.
Izraz se mora ovrednotiti v komplet vozlišč.
นิพจน์ต้องประเมินเป็น node-set
Результатом виразу має бути набір вузлів.
Výsledkom výrazu musí byť skupina uzlov.
Avaldis peab väärtuseks andma sõlmekomplekti.
Izteiksme ir jānovērtē, lai iegūtu mezglu kopu.
Rezultat izraza mora biti skup čvorova.
Išraiška turi įvertinti mazgų rinkinį.
Expresia trebuie evaluată ca node-set.
Изразът трябва да дава набор от възли като резултат.
إن '<var>X</var>' هي مساحة اسم غير معروفة.
'<var>X</var>' 是未宣告的命名空間。
<var>X</var> is een niet-gedeclareerde naamruimte.
<var>X</var> er et navneområde som ikke er deklarert.
'<var>X</var>' é um espaço para nome não declarado.
<var>X</var> är ett namnområde som inte har deklarerats.
Obszar '<var>X</var>' jest niezadeklarowanym obszarem nazw.
'<var>X</var>' は宣言されない名前宣言です。
'<var>X</var>' é um espaço de nome não declarado.
“<var>X</var>”是未声明的命名空间。
'<var>X</var>' est un espace de noms non déclaré.
<var>X</var> je nedeklarovaný obor názvů.
Määrittämätön nimitila: <var>X</var>.
'<var>X</var>' הוא טווח שמות שלא הוצהר.
'<var>X</var>' ist ein undeklarierter Namespace.
'<var>X</var>', bildirilmemiş bir ad alanı.
'<var>X</var>'은(는) 선언되지 않은 네임스페이스입니다.
'<var>X</var>' è uno spazio dei nomi non dichiarato.
'<var>X</var>' es un espacio de nombres sin declarar.
'<var>X</var>' er et ikke-erklæret navneområde.
A(z) „<var>X</var>” nem deklarált névtér.
Το '<var>X</var>' είναι χώρος ονομάτων που δεν έχει δηλωθεί.
'<var>X</var>' является необъявленным пространством имен.
“<var>X</var>”是未声明的前缀。
'<var>X</var>' 是未宣告的前置字元。
Det er en fejl, hvis maxInclusive findes blandt medlemmerne af {facets} i {base type definition}, og {value} er større end eller lig med {value} i den overordnede maxInclusive.
Als maxInclusive lid is van {facets} van {base type definition} en {value} groter is dan {value} van de bovenliggende maxInclusive, treedt er een fout op.
من الخطأ أن تكون قيمة واجهة 'maxInclusive' المشتقة أكبر من قيمة واجهة 'maxInclusive' الأصل.
Jedná se o chybu, pokud vlastnost maxInclusive patří mezi členy vlastnosti {facets} typu {base type definition} a hodnota {value} je větší nebo rovna hodnotě {value} nadřazené vlastnosti maxInclusive.
如果 maxExclusive 是 {base type definition} 的 {facets} 的成员,并且 {value} 大于或等于父级 maxExclusive 的 {value},则是错误的。
如果 maxInclusive 是在 {base type definition} 內 {facets} 的成員之中,而且 {value} 是大於或等於父 maxInclusive 的 {value} 時,它是個錯誤。
Wenn maxInclusive ein Member von {facets} der {base type definition} ist und {value} größer als oder gleich der {value} der übergeordneten maxInclusive ist, tritt ein Fehler auf.
maxInclusive ne doit pas faire partie des membres des {facettes} de la {définition du type de base} et la {valeur} ne doit pas être supérieure ou égale à la {valeur} du maxInclusive parent.
אם ערך ההיבט 'maxInclusive' שנגזר גדול מערך ההיבט של 'maxInclusive' האב, זוהי שגיאה.
Είναι σφάλμα αν το maxInclusive ανήκει στα μέλη των {facets} του {base type definition} και η {value} είναι μεγαλύτερη ή ίση με τη {value} του γονικού maxInclusive.
maxInclusive가 {base type definition}의 {facets} 멤버 중 하나인 경우 {value}가 부모 maxInclusive의 {value}보다 크거나 같으면 오류가 발생합니다.
MaxInclusive ei voi kuulua {perustyyppimäärityksen} {vaiheeseen}, eikä sen {arvo} ei voi olla ylemmän tason kohteen maxIxclusive-{arvoa} suurempi.
Hiba, ha maxInclusive a {base type definition} alaptípus-definíció {facets} dimenzióinak tagja, és {value} érték nagyobb, mint a szülő maxInclusive értéke ({value}).
Se maxInclusive è tra i membri di {facet} di {definizione del tipo di base}, il {valore} non deve essere maggiore di quello del maxInclusive padre.
maxInclusive が {base type definition} の {facets} のメンバの中にあり、{value} が親 maxInclusive の {value} 以上である場合は、エラーです。
To błąd, gdy element maxInclusive jest wśród członków {aspektów} {definicji typu podstawowego} oraz {wartość} jest większa niż {wartość} nadrzędnego elementu maxInclusive.
Trata-se de um erro se maxInclusive estiver entre os membros de {aspectos} da {definição do tipo base} e o {valor} for superior ou igual ao {valor} de maxInclusive principal.
Det er en feil hvis maxInclusive er blant medlemmene av {facets} for {base type definition} og {value} er større enn eller lik {value} for den overordnede maxInclusive.
Является ошибкой то, что maxInclusive указан среди членов {facets} для {base type definition}, и {value} больше или равно {value} родительского maxInclusive.
Erro se maxInclusive estiver entre os membros de {facets} de {base type definition} e {value} for maior ou igual a {value} de maxInclusive pai.
Es incorrecto que maxInclusive se encuentre entre los miembros de {facets} de {base type definition} y que {value} sea mayor o igual que {value} de maxInclusive primario.
Ett fel inträffar om maxInclusive är medlem i {facets} för {base type definition} och {value} är större än eller lika med {value} för överordnad maxInclusive.
MaxInclusive'in {base type definition} tanımının {facets} taraflarının üyeleri arasında olması ve {value} değerinin üst MaxInclusive'in {value} değerinden büyük veya eşit olması hatadır.
如果派生的“maxInclusive”方面值大于父级“maxInclusive”方面值,则是错误的。
如果衍生 'maxInclusive' Facet 的值大於父 'maxInclusive' Facet 的值,就會發生錯誤。
لا يمكن استخدام XmlNamespaceDeclarations على معلمات أو قيم إرجاع متعددة.
XmlNamespaceDeclarations 不能用在多个参数或返回值上。
XmlNamespaceDeclarations 不可以用於多個參數或傳回的值。
Atribut XmlNamespaceDeclarations nesmí být použit pro více parametrů nebo vrácených hodnot.
XmlNamespaceDeclarations må ikke bruges med flere parametre eller returværdier.
XmlNamespaceDeclarations mogen niet worden gebruikt voor meerdere parameters of retourwaarden.
XmlNamespaceDeclarations-määritteitä ei voi käyttää useille parametreille tai palautusarvoille.
Impossible d'utiliser l'attribut XmlNamespaceDeclarations sur plusieurs paramètres ou valeurs de retour.
XmlNamespaceDeclarations kann nicht in mehrfachen Parametern oder Rückgabewerten verwendet werden.
Δεν είναι δυνατή η χρήση του XmlNamespaceDeclarations σε πολλαπλές παραμέτρους ή τιμές επιστροφής.
אין אפשרות להשתמש ב- XmlNamespaceDeclarations בריבוי פרמטרים או ערכי החזרה.
Az XmlNamespaceDeclarations nem használható több paraméterrel vagy visszaadott értékkel.
Impossibile utilizzare XmlNamespaceDeclarations in più parametri o valori restituiti.
XmlNamespaceDeclarations は複数の parameters または戻り値に使用できません。
XmlNamespaceDeclarations는 여러 매개 변수에 사용할 수 없으며 값을 반환하지 않습니다.
XmlNamespaceDeclarations kan ikke brukes på flere parametere eller returverdier.
Elementy XmlNamespaceDeclarations nie mogą być używane na wielu parametrach lub wartościach zwracanych.
XmlNamespaceDeclarations não pode ser usado em vários parâmetros ou em valores de retorno.
XmlNamespaceDeclarations pode não ser utilizado em vários parâmetros ou valores de retorno.
Невозможно использовать XmlNamespaceDeclarations для нескольких параметров или возвращаемых значений.
No se puede utilizar el atributo XmlNamespaceDeclarations con varios parámetros o valores devueltos.
XmlNamespaceDeclarations får inte användas i flera parametrar eller returvärden.
XmlNamespaceDeclarations, birden çok parametre veya dönüş değerinde kullanılamaz.
XmlNamespaceDeclarations 不能用在多个参数或返回值上。
XmlNamespaceDeclarations 不可以用於多個參數或傳回的值。
SOAP-ENC:arrayType 是空的,於 <var>X</var>。
Typ SOAP-ENC:arrayType je prázdný v <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType var tomt i <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType was leeg bij <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType oli tyhjä kohteessa <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType était vide à <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType bei <var>X</var> war leer.
Το SOAP-ENC:arrayType ήταν κενό στο <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType היה ריק ב- <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType üres a következő helyen: <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType vuoto in <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType は <var>X</var> で空でした。
SOAP-ENC:arrayType이 <var>X</var>에서 비어 있습니다.
SOAP-ENC:arrayType var tom ved <var>X</var>.
Element SOAP-ENC:arrayType był pusty w <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType estava vazio em <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType estava vazio em <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType в <var>X</var> был пуст.
SOAP-ENC:arrayType vacío en <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType i <var>X</var> var tom.
SOAP-ENC:arrayType, <var>X</var> konumunda boştu.
كان SOAP-ENC:arrayType فارغًا عند <var>X</var>.
SOAP-ENC:arrayType 在 <var>X</var> 处为空。
SOAP-ENC:arrayType 在 <var>X</var> 处为空。
SOAP-ENC:arrayType 是空的,於 <var>X</var>。
إعادة التعريف المزدوجة لنوع بسيط.
简单类型的双重重定义。
重新定義兩次簡單型別。
Jednoduchý typ byl dvakrát předefinován.
Dobbelt omdefinering af en simpel type.
Tweemaal opnieuw gedefinieerd voor eenvoudig type.
Yksinkertaisen lajin kaksinkertainen uudelleenmääritys.
Double redéfinition pour un type simple.
Doppelte Neudefinition für einfachen Typ.
Διπλός επαναπροσδιορισμός για απλό τύπο.
הגדרה מחדש כפולה עבור סוג פשוט.
Egyszerű típus ismételt újradefiniálása.
Doppia ridefinizione di un tipo semplice.
simple type が二重に再定義されています。
단순 형식을 두 번 다시 정의했습니다.
Dobbel omdefinering for enkel type.
Podwójne przedefiniowanie dla typu prostego.
Redefinição dupla para tipo simples.
Redefinição simples para tipo simples.
Двойное переопределение для простого типа.
Redefinición doble para el tipo simple.
Dubbel omdefiniering för enkel typ.
Basit tür için çift yeniden tanımlama.
简单类型的双重重定义。
重新定義兩次簡單型別。
الرمز المميز هذا غير متوقع. الرمز المميز المتوقع هو '|' أو ')'.
这是一个意外的标记。标记应为“|”或“)”。
這不是預期的語彙基元。需要的語彙基元應該是 '|' 或 ')'。
Toto je neočekávaný token. Byl očekáván token | nebo ).
Uventet token. Det forventede token er '|' eller ')'.
Dit is een onverwacht token. Verwacht werd token '|' of ')'.
Tämä on odottamaton tunnus. Odotettu tunnus on | tai ).
Jeton inattendu. Le jeton attendu est '|' ou ')'.
Unerwarteter Token. '|'- oder ')'-Token wurde erwartet.
Αυτό είναι ένα μη αναμενόμενο διακριτικό. Το διακριτικό που αναμένεται είναι '|' ή ')'.
זהו רכיב token לא צפוי. רכיב ה- token הצפוי הוא '|' או ')''.
Nem várt token. Itt a „|” vagy a „)” tokennek kellene szerepelnie.
Token imprevisto. Previsto '|' o ')'.
これは予期しないトークンです。正しいトークンは '|' または ')' です。
예기치 않은 토큰입니다. '|' 또는 ')' 토큰이 필요합니다.
Dette er et uventet token. Forventet token er | eller ).
Jest to nieoczekiwany token. Oczekiwano tokenu '|' lub ')'.
Símbolo inesperado. O símbolo esperado é '|' ou ')'.
Trata-se de um token inesperado. Token esperado: '|' ou ')'.
Является непредусмотренным символом. Ожидался символ '|' or ')'.
Símbolo (token) inesperado. Los símbolos esperados son '|' o ')'.
Detta är en oväntad token. Token "|" eller ")" förväntas.
Bu beklenmeyen bir simge. Beklenen simge: '|' veya ')'.
此為未預期的語彙基元。'|' 或 ')' 是預期的語彙基元。
这是一个意外的标记。标记应为“|”或“)”。
تحتاج إلى إضافة <var>X</var> إلى عضو '<var>Y</var>'.
需要将 <var>X</var> 添加到“<var>Y</var>”成员。
您必須將 <var>X</var> 加入至 '<var>Y</var>' 成員中。
Ke členu <var>Y</var> je nutné přidat identifikátor <var>X</var>.
U dient <var>X</var> toe te voegen aan het lid <var>Y</var>.
Jäseneen <var>Y</var> on lisättävä kohde <var>X</var>.
Du skal føje <var>X</var> til medlemmet '<var>Y</var>'.
<var>X</var> を '<var>Y</var>' メンバに追加する必要があります。
A(z) „<var>Y</var>” taghoz hozzá kell adni a következőt: <var>X</var>.
עליך להוסיף <var>X</var> לחבר '<var>Y</var>'.
Πρέπει να προσθέσετε το <var>X</var> στο μέλος '<var>Y</var>'.
È necessario aggiungere <var>X</var> al membro '<var>Y</var>'.
Vous devez ajouter <var>X</var> au membre '<var>Y</var>'.
Sie müssen <var>X</var> zum Member '<var>Y</var>' hinzufügen.
Tem de adicionar <var>X</var> ao membro '<var>Y</var>'.
É necessário adicionar <var>X</var> ao membro '<var>Y</var>'.
Należy dodać element <var>X</var> do członka '<var>Y</var>'.
Требуется добавить <var>X</var> к члену '<var>Y</var>'.
Du må legge til <var>X</var> i medlemmet <var>Y</var>.
Du måste lägga till <var>X</var> i medlemmen <var>Y</var>.
Necesita agregar <var>X</var> al miembro '<var>Y</var>'.
'<var>Y</var>' üyesine <var>X</var> eklemeniz gerekli.
'<var>Y</var>' 멤버에 <var>X</var>을(를) 추가해야 합니다.
需要将 <var>X</var> 添加到“<var>Y</var>”成员。
您必須將 <var>X</var> 加入至 '<var>Y</var>' 成員中。
必須是數字。
كان المتوقع رقمًا.
Et tal var forventet.
Bylo očekáváno číslo.
Er werd een getal verwacht.
应为数字。
数値を指定してください。
Oczekiwano liczby.
Un nombre était attendu.
Es wurde eine Zahl erwartet.
Itt számnak kellene szerepelnie.
Forventet et tall.
Previsto numero.
Αναμενόταν αριθμός.
Odotettin numeroa.
נדרש מספר.
숫자가 필요합니다.
Era esperado um número.
Era esperado um número.
Se esperaba un número.
Ожидалось число.
Sayı bekleniyordu.
Ett antal förväntades.
应为某个数字。
已預期的數字。
See catalog page for all messages.