|
Připravená zpráva byla znovu poslána koordinátorovi, který neodpověděl. |
|
Et forberedt meddelelsesforsøg blev sendt til en koordinator, der ikke svarer. |
|
Er is een nieuwe poging prepared-bericht verzonden naar een coördinator die niet reageert. |
|
Reagoimattomalle koordinaattorille lähetettiin valmisteltu sanoman uudelleenyritys. |
|
Une nouvelle tentative de message Prepared a été envoyée à un coordinateur qui ne répond pas. |
|
Eine Prepared-Nachrichtenwiederholung wurde an einen Koordinator gesendet, der nicht reagiert. |
|
Μια επανάληψη προσπάθειας μηνύματος προετοιμασίας εστάλη σε ένα συντονιστή που δεν ανταποκρίνεται. |
|
ניסיון חוזר של הודעה מוכנה נשלח אל מתאם שאינו מגיב. |
|
A rendszer előkészített ismétlő üzenetet küldött egy koordinátornak, amely korábban nem válaszolt. |
|
Tentativo di invio di un messaggio Prepared a un coordinatore che non risponde. |
|
準備メッセージの再試行は、応答しないコーディネータに送信されました。 |
|
준비됨 메시지 재시도를 응답하지 않는 코디네이터에게 보냈습니다. |
|
Et nytt forsøk på en klargjøringsmelding ble sendt til en koordinator som ikke svarte. |
|
Do koordynatora, który nie odpowiada, wysłano ponowną próbę komunikatu przygotowania. |
|
Uma tentativa de mensagem preparada foi enviada a um coordenador que não está respondendo. |
|
Подготовленное сообщение отправлено неотвечающему координатору. |
|
Se envió un reintento de mensaje de preparación a un coordinador que no responde. |
|
Ett förberett upprepat begärandemeddelande skickades till en deltagare som inte svarade. |
|
Hazırlanmış ileti yeniden denemesi, yanıt vermeyen bir düzenleyiciye gönderildi. |
|
准备的消息重试发送到的协调程序无响应。 |
|
تمت إعادة محاولة إرسال رسالة تحضير إلى منسّق غير متجاوب. |
|
准备的消息重试发送到的协调程序无响应。 |
|
準備訊息重試已傳送給沒有回應的協調器。 |
|
準備訊息重試已傳送給沒有回應的協調器。 |
|
تعذّر العثور على مورد نظام ال3ج3و40 لإدارة المعاملات المقترن بـ <var>X</var> الملقم الظاهري. |
|
找不到与 <var>X</var> 虚拟服务器关联的事物管理器群集资源。 |
|
Zdroj svazku správce transakce připojený k virtuálnímu serveru <var>X</var> nemohl být nalezen. |
|
Den klyngeressource i transaktionsstyringen, der er knyttet til den virtuelle <var>X</var>-server, blev ikke fundet. |
|
De transactiebeheerclusterbron die aan de virtuele server <var>X</var> is gekoppeld kan niet worden gevonden. |
|
<var>X</var>-näennäispalvelimeen liittyvää tapahtumanhallinnan klusteriresurssia ei löytynyt. |
|
La ressource de cluster du gestionnaire de transactions associée au serveur virtuel <var>X</var> est introuvable. |
|
找不到與 <var>X</var> 虛擬伺服器相關的交易管理員叢集資源。 |
|
找不到与 <var>X</var> 虚拟服务器关联的事物管理器群集资源。 |
|
Die Transaktions-Manager-Clusterressource, die mit dem virtuellen Server von <var>X</var> verknüpft ist, wurde nicht gefunden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του πόρου συμπλέγματος διαχείρισης συναλλαγών που σχετίζεται με τον εικονικό διακομιστή <var>X</var>. |
|
לא היתה אפשרות למצוא את משאב האשכול של מנהל הטרנזקציות המשויך לשרת הווירטואלי <var>X</var>. |
|
A(z) <var>X</var> virtuális kiszolgálóhoz rendelt tranzakciókezelő fürt erőforrás nem található. |
|
Impossibile trovare la risorsa cluster del gestore transazioni associata al server virtuale <var>X</var>. |
|
<var>X</var> 仮想サーバーに関連付けられたトランザクション マネージャのクラスタ リソースが見つかりませんでした。 |
|
<var>X</var> 가상 서버와 연관된 트랜잭션 관리자 클러스터 리소스가 없습니다. |
|
Finner ikke transaksjonsbehandlingens klyngeressurs tilknyttet den virtuelle serveren <var>X</var>. |
|
Nie można znaleźć zasobu klastra menedżera transakcji powiązanego z serwerem wirtualnym <var>X</var>. |
|
O recurso de cluster do gerenciador de transação associado com o servidor virtual <var>X</var> não foi encontrado. |
|
Transaktionshanterarens klusterresurs som är associerad med den virtuella <var>X</var>-servern kunde inte hittas. |
|
<var>X</var> sanal sunucusuyla ilişkilendirilen işlem yöneticisi küme kaynağı bulunamadı. |
|
找不到與 <var>X</var> 虛擬伺服器相關的交易管理員叢集資源。 |
|
Не удалось найти ресурс кластера диспетчера транзакций, ассоциированный с виртуальным сервером <var>X</var>. |
|
No se encuentra el recurso de clúster de administrador de transacciones asociado al servidor virtual <var>X</var>. |
|
进度对话框 |
|
مربع حوار التقدم |
|
进度对话框 |
|
進度對話方塊 |
|
Dialogové okno průběhu |
|
Statusdialogboks |
|
Voortgangsdialoogvenster |
|
Edistymisvalintaikkuna |
|
Boîte de dialogue Avancement |
|
Fortschrittsdialogfeld |
|
Παράθυρο διαλόγου προόδου |
|
תיבת דו-שיח של תהליך |
|
Folyamatjelző párbeszédpanel |
|
Finestra di dialogo Stato |
|
進行状況ダイアログ |
|
진행률 대화 상자 |
|
Forløpsdialgboks |
|
Okno dialogowe postępu |
|
Caixa de Diálogo de Progresso |
|
Индикатор выполнения |
|
Cuadro de diálogo de progreso |
|
Dialogruta för förlopp |
|
İlerleme İletişim Kutusu |
|
進度對話方塊 |
|
通配符之一为 Nothing 或为空字符串。 |
|
其中一個萬用字元為 Nothing 或空字串。 |
|
قيمة أحد أحرف البدل هي "لا شيء" أو سلسلة فارغة. |
|
其中一個萬用字元為 Nothing 或空字串。 |
|
Jedním ze zástupných znaků je prázdná hodnota (Nothing) nebo prázdný řetězec. |
|
Et af jokertegnene er Nothing eller en tom streng. |
|
Een van de jokertekens is Nothing of een lege tekenreeks. |
|
Yksi yleismerkeistä on Nothing tai tyhjä merkkijono. |
|
L'un des caractères génériques a la valeur Nothing ou est une chaîne vide. |
|
Einer der Platzhalter ist "Nothing" oder leer. |
|
Ένας από τους χαρακτήρες μπαλαντέρ είναι Nothing ή μια κενή συμβολοσειρά. |
|
אחד התווים החופשיים הוא Nothing או מחרוזת ריקה. |
|
Valamelyik helyettesítő karakter „Nothing” értékű vagy üres karakterlánc. |
|
Uno dei caratteri jolly è Nothing o una stringa vuota. |
|
ワイルドカードの 1 つが Nothing または空の文字列です。 |
|
와일드카드 중 하나는 Nothing이나 빈 문자열입니다. |
|
Ett av jokertegnene er "Nothing" eller en tom streng. |
|
Jeden z symboli wieloznacznych jest ustawiony na wartość Nothing lub jest pustym ciągiem. |
|
Um dos curingas é Nothing ou uma seqüência vazia. |
|
Один из подстановочных знаков имеет значение Nothing либо не определен. |
|
Uno de los comodines es Nothing o una cadena vacía. |
|
Ett av jokertecknen är Nothing eller en tom sträng. |
|
Joker karakterlerden biri Nothing veya boş dize. |
|
通配符之一为 Nothing 或为空字符串。 |
|
Es ist kein Mausrad vorhanden. |
|
Δεν υπάρχει τροχός ποντικιού. |
|
לא נמצא גלגל עכבר. |
|
Nem található görgetőkerék az egérhez. |
|
Rotellina del mouse non presente. |
|
マウスのホイールが存在しません。 |
|
마우스 휠이 없습니다. |
|
Det finnes ingen musehjul. |
|
Nie ma kółka myszy. |
|
Nenhuma roda de mouse presente. |
|
Не обнаружено колесо мыши. |
|
No hay rueda de mouse presente. |
|
Inget mushjul är anslutet. |
|
Fare tekerleği yok. |
|
没有鼠标轮。 |
|
滑鼠滾輪不存在。 |
|
عجلة الماوس غير موجودة. |
|
没有鼠标轮。 |
|
滑鼠滾輪不存在。 |
|
Nebylo nalezeno kolečko myši. |
|
Der er ikke noget musehjul. |
|
Er is geen muiswiel aanwezig |
|
Hiiren kiekkopainike ei ole käytössä. |
|
Absence de roulette de souris. |
|
لا يمكن تحويل الوسيطة التي تطابق المعلمة '<var>X</var>' من '<var>Y</var>' إلى '<var>Z</var>'. |
|
与参数“<var>X</var>”匹配的参数无法从“<var>Y</var>”转换为“<var>Z</var>”。 |
|
與參數 '<var>X</var>' 對應的引數無法從 '<var>Y</var>' 轉換為 '<var>Z</var>'。 |
|
Argument odpovídající parametru <var>X</var> nelze převést z <var>Y</var> na <var>Z</var>. |
|
Argumentet, der passer til parameteren '<var>X</var>', kan ikke konverteres fra '<var>Y</var>' til '<var>Z</var>'. |
|
Het argument dat overeenkomt met parameter <var>X</var> kan niet van <var>Y</var> naar <var>Z</var> worden geconverteerd. |
|
Parametria <var>X</var> vastaavaa argumenttia ei voi muuntaa kohteesta <var>Y</var> kohteeksi <var>Z</var>. |
|
L'argument qui correspond au paramètre '<var>X</var>' ne peut pas être converti de '<var>Y</var>' en '<var>Z</var>'. |
|
Der mit dem Argument übereinstimmende Parameter <var>X</var> kann nicht von <var>Y</var> in <var>Z</var> konvertieren. |
|
Η παράμετρος '<var>X</var>' που συμφωνεί με το όρισμα δεν είναι δυνατό να μετατραπεί από '<var>Y</var>' σε '<var>Z</var>'. |
|
לא ניתן להמיר פרמטר התאמת ארגומנט '<var>X</var>' מ- '<var>Y</var>' ל- '<var>Z</var>'. |
|
A(z) „<var>X</var>” paraméternek megfelelő argumentum nem konvertálható „<var>Y</var>” típusról „<var>Z</var>” típusra. |
|
Il parametro '<var>X</var>' corrispondente all'argomento non può essere convertito da '<var>Y</var>' a '<var>Z</var>'. |
|
パラメータ '<var>X</var>' に対応する引数は、'<var>Y</var>' から '<var>Z</var>' へ変換できません。 |
|
'<var>X</var>' 매개 변수와 일치하는 인수는 '<var>Y</var>'에서 '<var>Z</var>'(으)로 변환할 수 없습니다. |
|
Argumentet som tilsvarer parameteren <var>X</var>, kan ikke konvertere fra <var>Y</var> til <var>Z</var>. |
|
Parametru dopasowania argumentu '<var>X</var>' nie można przekonwertować z '<var>Y</var>' na '<var>Z</var>'. |
|
与参数“<var>X</var>”匹配的参数无法从“<var>Y</var>”转换为“<var>Z</var>”。 |
|
O argumento correspondente ao parâmetro '<var>X</var>' não pode converter de '<var>Y</var>' em '<var>Z</var>'. |
|
El parámetro '<var>X</var>' correspondiente al argumento no se puede convertir de '<var>Y</var>' en '<var>Z</var>'. |
|
Argumentmatchningsparametern <var>X</var> kan inte konvertera från <var>Y</var> till <var>Z</var>. |
|
'<var>X</var>' parametresiyle eşleşen bağımsız değişken '<var>Y</var>' iken '<var>Z</var>' olarak dönüştürülemiyor. |
|
與參數 '<var>X</var>' 對應的引數無法從 '<var>Y</var>' 轉換為 '<var>Z</var>'。 |
|
Соответствующий параметру "<var>X</var>" аргумент нельзя преобразовать из "<var>Y</var>" в "<var>Z</var>". |
|
给定的路径为 Win32 设备路径。请不要使用以“\\.\”开头的路径。 |
|
المسار المتوفر عبارة عن مسار جهاز Win32. لا تستخدم مسارًا يبدأ بـ '\\.\'. |
|
给定的路径为 Win32 设备路径。请不要使用以“\\.\”开头的路径。 |
|
指定的路徑為 Win32 裝置路徑。不要使用以 '\\.\' 開頭的路徑。 |
|
Zadaná cesta je cesta k zařízení Win32. Nepoužívejte cesty začínající znaky \\.\. |
|
Den angivne sti er en Win32-enhedssti. Du må ikke benytte stier, der starter med '\\.\'. |
|
Het opgegeven pad is een apparaatpad van Win32. Gebruik geen paden die beginnen met '\\.\'. |
|
Määritetty polku on Win32-laitepolku. Älä käytä polkuja, jotka alkavat merkeillä \\.\. |
|
Le chemin d'accès spécifié est celui d'un périphérique Win32. N'utilisez pas de chemins d'accès commençant par '\\.\'. |
|
Der angegebene Pfad ist ein Win32-Gerätepfad. Verwenden Sie keine Pfade, die mit "\\.\" beginnen. |
|
Η διαδρομή που δόθηκε είναι μια διαδρομή συσκευής Win32. Μην χρησιμοποιείτε διαδρομές που αρχίζουν με '\\.\'. |
|
הנתיב הנתון הוא נתיב התקן Win32. אין להשתמש בנתיבים המתחילים ב- '\\.\'. |
|
A megadott elérési út egy Win32 eszközútvonal. Ne használjon olyan útvonalnevet, amely a következővel kezdődik: „\\.\”. |
|
Il percorso specificato è un percorso di periferica Win32. Non utilizzare percorsi che iniziano con '\\.\'. |
|
指定されたパスは Win32 デバイス パスです。'\\.\' ではじまるパスを使用しないでください。 |
|
지정한 경로는 Win32 장치 경로입니다. '\\.\'로 시작하는 경로는 사용하지 마십시오. |
|
Den angitte banen er en Win32-enhetsbane. Ikke bruk baner som begynner med \\.\. |
|
Dana ścieżka jest ścieżką urządzenia Win32. Nie używaj ścieżek rozpoczynających się od znaków „\\.\”. |
|
O caminho fornecido é um caminho de dispositivo do Win32. Não use caminhos iniciados por '\\.\'. |
|
Данный путь является путем к устройству Win32. Не используйте путь, начинающийся с "\\.\". |
|
La ruta de acceso dada es una ruta de acceso de dispositivo Win32. No utilice rutas de acceso que empiecen por '\\.\'. |
|
Den angivna sökvägen är en Win32-enhetssökväg. Använd inte sökvägar som börjar med \\.\. |
|
Verilen yol, Win32 aygıtı yolu. '\\.\' ile başlayan yollar kullanmayın. |
|
指定的路徑為 Win32 裝置路徑。不要使用以 '\\.\' 開頭的路徑。 |
|
فشل حل زيادة التحميل لأنه لا يوجد أي '<var>X</var>' يمكن الوصول إليه يقبل هذا العدد من الوسيطات. |
|
重载决策失败,因为没有可访问的“<var>X</var>”接受此数目的参数。 |
|
多載解析失敗,因為沒有可存取的 '<var>X</var>' 接受此引數數目。 |
|
Rozlišení přetěžování se nezdařilo, protože tento počet argumentů nepřijímá žádná přístupná metoda <var>X</var>. |
|
Overload mislykkedes, fordi ingen tilgængelig '<var>X</var>' accepterer dette antal argumenter. |
|
Het oplossen van de overbelasting is mislukt omdat dit aantal argumenten door geen enkele toegankelijke <var>X</var> wordt geaccepteerd. |
|
Ylikuormituksen ratkaisu epäonnistui, koska mikään käytettävissä oleva <var>X</var> ei hyväksy tätä argumenttien määrää. |
|
La résolution de surcharge a échoué, car aucun '<var>X</var>' accessible n'accepte ce nombre d'arguments. |
|
Fehler beim Auflösen der Überladung. Keine zugreifbare <var>X</var> akzeptiert diese Anzahl von Argumenten. |
|
Η επίλυση της υπερφόρτωσης απέτυχε διότι κανένα προσπελάσιμο '<var>X</var>' δεν δέχεται αυτό τον αριθμό ορισμάτων. |
|
פתרון עומס יתר נכשל מכייון שאין '<var>X</var>' נגיש המקבל מספר זה של ארגומנטים. |
|
A többszörös definíció nem oldható fel, mert egyetlen elérhető „<var>X</var>” metódus sem fogad ennyi argumentumot. |
|
Risoluzione dell'overload non riuscita. Nessun elemento '<var>X</var>' accessibile accetta questo numero di argomenti. |
|
この引数の数を受け付ける '<var>X</var>' がないため、オーバーロードの解決に失敗しました。 |
|
지정한 개수의 인수를 허용하는 액세스 가능한 '<var>X</var>'이(가) 없으므로 오버로드 확인에 실패했습니다. |
|
Overbelastningsoppløsning mislyktes fordi ingen tilgjengelig <var>X</var> godtar dette antallet argumenter. |
|
Rozpoznanie przeciążenia nie powiodło się, ponieważ żaden z dostępnych elementów „<var>X</var>” nie akceptuje tej liczby argumentów. |
|
Falha na resolução de sobrecarga porque nenhum '<var>X</var>' acessível aceita este número de argumentos. |
|
Сбой при разрешении перегрузки: данное число аргументов не подходит ни одному из доступных "<var>X</var>". |
|
Error de resolución de sobrecarga porque ninguna de las funciones '<var>X</var>' a las que se tiene acceso acepta este número de argumentos. |
|
Det går inte att hitta en matchande överlagring eftersom ingen tillgänglig <var>X</var> accepterar det här antalet argument. |
|
Hiçbir erişilebilir '<var>X</var>' bu sayıda bağımsız değişken kabul etmediğinden tekrar yükleme çözümlemesi başarısız oldu. |
|
重载决策失败,因为没有可访问的“<var>X</var>”接受此数目的参数。 |
|
多載解析失敗,因為沒有可存取的 '<var>X</var>' 接受此引數數目。 |
|
حدث خطأ غير متوقع نتيجة تعذر الحصول على أحد موارد نظام التشغيل المطلوب لبدء تشغيل مثيل واحد. |
|
发生错误,因为无法获取单个实例启动所需的操作系统资源。 |
|
發生未預期的錯誤,因為無法取得單一執行個體啟動所需要的作業系統資源。 |
|
Došlo k neočekávané chybě, protože nelze získat prostředek operačního systému požadovaný ke spuštění jedné instance. |
|
Der opstod en uventet fejl, fordi der ikke er adgang til en operativsystemressource, som kræves til enkeltforekomst af systemstart. |
|
Er is een onverwachte fout opgetreden omdat een besturingssysteembron die vereist is voor het starten van een enkelvoudig exemplaar, niet kan worden verkregen. |
|
Ilmeni odottamaton virhe, koska käyttöjärjestelmän resurssia, jota yksittäisen esiintymän käynnistys edellyttää, ei saatu. |
|
Une erreur inattendue s'est produite parce qu'une ressource de système d'exploitation requise pour le démarrage de l'instance unique ne peut pas être acquise. |
|
Unerwarteter Fehler. Eine Betriebssystemressource, die für den Start einer einzelnen Instanz benötigt wird, ist nicht verfügbar. |
|
Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα επειδή δεν είναι δυνατό να ληφθεί ένας απαιτούμενος πόρος λειτουργικού συστήματος για εκκίνηση μονής παρουσίας. |
|
אירעה שגיאה לא צפויה מכיוון שלא ניתן להשיג משאב מערכת הפעלה הדרוש עבור אתחול מופע יחיד. |
|
Váratlan hiba történt, mert az operációs rendszer egy erőforrása, amely az egypéldányos indításhoz szükséges, nem érhető el. |
|
Errore imprevisto. Impossibile acquisire una risorsa del sistema operativo necessaria per l'avvio di istanze singole. |
|
単一インスタンスのスタートアップに必要なオペレーティング システムのリソースが取得できないため、予期しないエラーが発生しました。 |
|
단일 인스턴스 시작에 필요한 운영 체제 리소스를 가져올 수 없기 때문에 예기치 않은 오류가 발생했습니다. |
|
Det har oppstått en uventet feil fordi en operativsystemressurs som kreves for oppstart av en enkelt forekomst, ikke kan hentes. |
|
Wystąpił nieoczekiwany błąd, ponieważ zasób systemu operacyjnego zażądany dla uruchomienia pojedynczego wystąpienia nie może zostać pobrany. |
|
Erro inesperado porque um recurso do sistema operacional necessário para a inicialização de instância única não pode ser obtido. |
|
Непредусмотренная ошибка. Для запуска одного экземпляра не хватает ресурсов операционной системы. |
|
Error inesperado porque no se pudo adquirir un recurso del sistema operativo necesario para el inicio de instancia sencillo. |
|
Ett oväntat fel har uppstått eftersom en operativsystemsresurs som krävs för en enkel startinstans, inte kan hämtas. |
|
Tek örnek başlatmak için gerekli olan bir işletim sistemi kaynağı alınamadığından, beklenmeyen bir hata oluştu. |
|
发生错误,因为无法获取单个实例启动所需的操作系统资源。 |
|
發生未預期的錯誤,因為無法取得單一執行個體啟動所需要的作業系統資源。 |
|
未能完成操作,因为源目录和目标目录相同。 |
|
無法完成作業,因為來源目錄和目標目錄相同。 |
|
Nelze provést operaci, protože cílový zdrojový adresář a cílový adresář je stejný. |
|
Handlingen kunne ikke fuldføres, fordi kildemappen og destinationsmappen er den samme. |
|
Kan de bewerking niet voltooien omdat de bron- en doelmap hetzelfde zijn. |
|
Toimintoa ei voitu suorittaa loppuun, koska lähdekansio on sama kuin kohdekansio. |
|
Impossible d'achever l'opération, car le répertoire source est le même que le répertoire cible. |
|
Der Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden, da Quell- und Zielverzeichnis identisch sind. |
|
Δεν ήταν δυνατή η ολοκλήρωση της λειτουργίας δεδομένου ότι ο κατάλογος προέλευσης είναι ίδιος με τον κατάλογο προορισμού. |
|
לא הייתה אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שספריית המקור וספריית היעד זהות. |
|
A művelet nem hajtható végre, mert a célkönyvtár és a forráskönyvtár azonos. |
|
Impossibile completare l'operazione. La directory di origine e di destinazione corrispondono. |
|
ソース ディレクトリとターゲット ディレクトリが同一であるため、操作を完了できませんでした。 |
|
소스 디렉터리와 대상 디렉터리가 같기 때문에 작업을 완료할 수 없습니다. |
|
Kan ikke fullføre operasjonen fordi kildekatalogen og målkatalogen er de samme. |
|
Nie można wykonać operacji, ponieważ katalog źródłowy i katalog docelowy są takie same. |
|
Não foi possível concluir a operação porque o diretório de origem e o diretório de destino são iguais. |
|
Не удалось завершить операцию: конечный каталог совпадает с исходным. |
|
No se pudo completar la operación porque los directorios de origen y destino son los mismos. |
|
Det gick inte att slutföra åtgärden eftersom käll- och målkatalog är desamma. |
|
Kaynak dizinle hedef dizin aynı olduğundan işlem tamamlanamadı. |
|
تعذر إتمام العملية لأن الدليل المصدر والدليل الهدف متماثلان. |
|
未能完成操作,因为源目录和目标目录相同。 |
|
無法完成作業,因為來源目錄和目標目錄相同。 |