The service
Messages on page
تعذر إتمام العملية لأن الدليل الهدف يقع ضمن الدليل المصدر.
未能完成操作,因为目标目录位于源目录下。
無法完成作業,因為目標目錄在來源目錄底下。
Nelze provést operaci, protože cílový adresář se nachází ve zdrojovém adresáři.
Handlingen kunne ikke fuldføres, fordi destinationsmappen ligger under kildemappen.
Kan de bewerking niet voltooien omdat de doelmap zich onder de bronmap bevindt.
Toimintoa ei voitu suorittaa loppuun, koska kohdekansio on lähdekansion alikansio.
Impossible d'achever l'opération, car le répertoire cible se situe sous le répertoire source.
未能完成操作,因为目标目录位于源目录下。
Der Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden, da sich das Zielverzeichnis unterhalb des Quellverzeichnisses befindet.
Δεν ήταν δυνατή η ολοκλήρωση της λειτουργίας δεδομένου ότι ο κατάλογος προορισμού βρίσκεται κάτω από τον κατάλογο προέλευσης.
לא הייתה אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שספריית היעד נמצאת תחת ספריית המקור.
A művelet nem hajtható végre, mert a célkönyvtár a forráskönyvtárban található.
Impossibile completare l'operazione. La directory di destinazione è una sottodirectory della directory di origine.
ターゲット ディレクトリがソース ディレクトリ内にあるため、操作を完了できませんでした。
대상 디렉터리가 소스 디렉터리 아래에 있기 때문에 작업을 완료할 수 없습니다.
Kan ikke fullføre operasjonen fordi målkatalogen er under kildekatalogen.
Nie można wykonać operacji, ponieważ katalog docelowy znajduje się w katalogu źródłowym.
Não foi possível concluir a operação porque o diretório de destino está sob o diretório de origem.
Невозможно завершить операцию: конечный каталог находится внутри исходного.
No se pudo completar la operación porque el directorio de destino se encuentra bajo el directorio de origen.
Det gick inte att slutföra åtgärden eftersom målkatalogen ligger under källkatalogen.
Hedef dizin kaynak dizinin altında olduğundan işlem tamamlanamadı.
無法完成作業,因為目標目錄在來源目錄底下。
临时目录
الدليل المؤقت
临时目录
暫存目錄
Dočasný adresář
Midlertidigt bibliotek
Tijdelijke map
Väliaikainen kansio
Répertoire temporaire
Temporäres Verzeichnis
Προσωρινός κατάλογος
ספריה זמנית
Átmeneti könyvtár
Directory temporanea
一時ディレクトリ
임시 디렉터리
Midlertidig mappe
Katalog tymczasowy
Diretório temporário
Временная папка
Directorio temporal
Temporär katalog
Geçici dizin
暫存目錄
对类型“<var>Type Name</var>”的调用“<var>X</var>”返回 Nothing。
كانت نتيجة استدعاء '<var>X</var>' بالنوع '<var>Type Name</var>' "لا شيء".
对类型“<var>Type Name</var>”的调用“<var>X</var>”返回 Nothing。
在型別 '<var>Type Name</var>' 上的 '<var>X</var>' 引動過程傳回 Nothing。
Volání <var>X</var> typu <var>Type Name</var> vrátilo prázdnou hodnotu (Nothing).
Kaldet til '<var>X</var>' på typen '<var>Type Name</var>' returnerede Nothing.
De aanroep van <var>X</var> voor type <var>Type Name</var> heeft Nothing geretourneerd.
Kohteen <var>X</var> käynnistys lajissa <var>Type Name</var> palautti arvon Nothing.
L'appel de '<var>X</var>' sur le type '<var>Type Name</var>' a retourné la valeur Nothing.
Der Aufruf von <var>X</var> für den Typ <var>Type Name</var> hat "Nothing" zurückgegeben.
Η κλήση του '<var>X</var>' στον τύπο '<var>Type Name</var>' επέστρεψε Nothing.
הקריאה '<var>X</var>' בסוג '<var>Type Name</var>' החזירה Nothing.
A(z) „<var>X</var>” hívása „<var>Type Name</var>” típusra „Nothing” értéket adott vissza.
La chiamata di '<var>X</var>' con il tipo '<var>Type Name</var>' ha restituito Nothing.
型 '<var>Type Name</var>' での '<var>X</var>' の呼び出しは、Nothing を返しました。
'<var>Type Name</var>' 형식에 대한 '<var>X</var>' 호출에서 Nothing을 반환했습니다.
Aktiveringen av <var>X</var> for typen <var>Type Name</var> returnerte "Nothing".
Wywołanie '<var>X</var>' w typie '<var>Type Name</var>' zwróciło wartość Nothing.
A invocação de '<var>X</var>' no tipo '<var>Type Name</var>' retornou Nothing.
Вызов "<var>X</var>" по типу "<var>Type Name</var>" вернул значение Nothing.
La invocación de '<var>X</var>' en el tipo '<var>Type Name</var>' devolvió Nothing.
Anropet till <var>X</var> i typen <var>Type Name</var> returnerade Nothing.
'<var>Type Name</var>' türünde '<var>X</var>' çağrısı Nothing döndürdü.
在型別 '<var>Type Name</var>' 上的 '<var>X</var>' 引動過程傳回 Nothing。
'<var>X</var>' 的傳回和參數型別必須是 '<var>Type Name</var>',才能在 'For' 陳述式中使用。
Typy vrácených hodnot a parametrů <var>X</var> musí být typu <var>Type Name</var>, aby je bylo možné používat v příkazu For.
Retur- og parametertyperne for '<var>X</var>' skal være af typen '<var>Type Name</var>', for at de kan benyttes i en 'For'-kommando.
De retour- en parametertypen van <var>X</var> moeten van het type <var>Type Name</var> zijn om te kunnen worden gebruikt in een For-instructie.
Palautus- ja parametrilajin <var>X</var> asemesta on käytettävä lajia <var>Type Name</var>, jotta For-lauseen voi määrittää.
Les types de paramètres et de retour de '<var>X</var>' doivent être de type '<var>Type Name</var>' pour être utilisés dans une instruction 'For'.
Die Rückgabe- und Parametertypen von <var>X</var> müssen den Typ <var>Type Name</var> haben, um in einer For-Anweisung verwendet zu werden.
Οι τύποι επιστροφής και παραμέτρου του '<var>X</var>' πρέπει να είναι τύπου '<var>Type Name</var>' για να χρησιμοποιηθούν σε μια πρόταση 'For'.
סוגי החזרה ופרמטר של '<var>X</var>' חייב להיות מסוג '<var>Type Name</var>' כדי לשמש במשפט 'For'.
A(z) „<var>X</var>” visszatérési értékének és paramétereinek „<var>Type Name</var>” típusúnak kell lennie a „For” utasításban való használathoz.
I tipi restituiti e di parametro di '<var>X</var>' devono essere di tipo '<var>Type Name</var>' per essere utilizzati in un'istruzione 'For'.
'For' ステートメントで使用するには、'<var>X</var>' の戻り値およびパラメータ型は型 '<var>Type Name</var>' でなければなりません。
'<var>X</var>의 반환 및 매개 변수 형식은 'For' 문에서 사용할 '<var>Type Name</var>' 형식이어야 합니다.
Retur- og parametertyper for <var>X</var> må være av typen <var>Type Name</var> for å brukes i en "For"-setning.
Typy zwracane i typy parametrów elementu „<var>X</var>” muszą być typu „<var>Type Name</var>”, aby można było ich użyć w instrukcji „For”.
Os tipos de retorno e de parâmetro de '<var>X</var>' devem ser do tipo '<var>Type Name</var>' para serem usados em uma instrução 'For'.
Типы результатов и параметров "<var>X</var>" должны соответствовать типу "<var>Type Name</var>" для использования в операторе "For".
Los tipos de parámetro y de valor devuelto de <var>X</var>' deben ser del tipo '<var>Type Name</var>' para utilizarlos en una instrucción 'For'.
Retur- och parametertyper i <var>X</var> måste vara av typen <var>Type Name</var> för att användas i en For-sats.
'For' deyiminde kullanılabilmesi için '<var>X</var>' dönüş ve parametre türleri '<var>Type Name</var>' türünde olmalıdır.
“<var>X</var>”的返回值和参数类型必须为类型“<var>Type Name</var>”,以便在“For”语句中使用。
يجب أن تكون أنواع المعلمات والإرجاع لـ '<var>X</var>' من النوع '<var>Type Name</var>' لكي يتم استخدامها في عبارة 'For'.
“<var>X</var>”的返回值和参数类型必须为类型“<var>Type Name</var>”,以便在“For”语句中使用。
'<var>X</var>' 的傳回和參數型別必須是 '<var>Type Name</var>',才能在 'For' 陳述式中使用。
لا يمكن مطابقة الوسيطة المسماة '<var>X</var>' بمعلمة ParamArray.
命名参数“<var>X</var>”无法与 ParamArray 参数匹配。
具名引數 '<var>X</var>' 無法符合 ParamArray 參數。
Pojmenovaný argument <var>X</var> nemůže odpovídat parametru ParamArray.
Det navngivne argument '<var>X</var>' kan ikke svare til en ParamArray-parameter.
Benoemd argument <var>X</var> kan niet overeenkomen met een ParamArray-parameter.
Nimetty argumentti <var>X</var> ei voi vastata ParamArray-parametria.
L'argument nommé '<var>X</var>' ne peut pas correspondre à un paramètre ParamArray.
Das benannte Argument <var>X</var> kann nicht mit einem ParamArray-Parameter übereinstimmen.
Ένα ονοματοδοτημένο όρισμα '<var>X</var>' δεν είναι δυνατό να συμφωνεί με μια παράμετρο ParamArray.
ארגומנט בעל שם '<var>X</var>' אינו יכול להתאים לפרמטר ParamArray.
Az elnevezett argumentum („<var>X</var>”) nem felelhet meg egy „ParamArray” kulcsszóval deklarált paraméternek.
L'argomento denominato '<var>X</var>' non può corrispondere a un parametro ParamArray.
名前付き引数 '<var>X</var>' を ParamArray パラメータに一致させることはできません。
명명된 인수 '<var>X</var>'은(는) ParamArray 매개 변수와 일치할 수 없습니다.
Det navngitte argumentet <var>X</var> kan ikke tilsvare en ParamArray-parameter.
Nazwany argument '<var>X</var>' nie może pasować do parametru ParamArray.
O argumento nomeado '<var>X</var>' não pode corresponder a um parâmetro ParamArray.
Именованный аргумент "<var>X</var>" не может соответствовать параметру ParamArray.
El argumento con nombre '<var>X</var>' no puede coincidir con un parámetro ParamArray.
Det namngivna argumentet <var>X</var> kan inte matcha en ParamArray-parameter.
'<var>X</var>' adlandırılmış bağımsız değişkeni bir ParamArray parametresiyle aynı olamaz.
命名参数“<var>X</var>”无法与 ParamArray 参数匹配。
具名引數 '<var>X</var>' 無法符合 ParamArray 參數。
فشل حل زيادة التحميل لعدم وجود '<var>X</var>' عام.
由于没有“<var>X</var>”为 Public,重载决策失败。
多載解析失敗,因為沒有任何 '<var>X</var>' 是公用的。
Rozlišení přetěžování se nezdařilo, protože žádné <var>X</var> nejsou Public.
Overload mislykkedes, fordi ingen '<var>X</var>' er offentlig.
Het oplossen van de overbelasting is mislukt omdat <var>X</var> openbaar is.
Ylikuormituksen ratkaisu epäonnistui, koska mikään <var>X</var> ei ole julkinen.
La résolution de surcharge a échoué, car aucun '<var>X</var>' n'est Public.
Fehler beim Auflösen der Überladung. Kein <var>X</var> ist "Public".
Η επίλυση της υπερφόρτωσης απέτυχε επειδή το '<var>X</var>' είναι Public.
פתרון עומס יתר נכשל מכייון שאין '<var>X</var>' ציבורי.
A többszörös definíció nem oldható fel, mert nincs elérhető „Public” kulcsszóval deklarált „<var>X</var>” metódus.
Risoluzione dell'overload non riuscita. Nessun elemento '<var>X</var>' è pubblico.
パブリックである '<var>X</var>' がないため、オーバーロードの解決に失敗しました。
public인 '<var>X</var>'이(가) 없으므로 오버로드 확인에 실패했습니다.
Overbelastningsoppløsning mislyktes fordi ingen <var>X</var> er "Public".
Przeciążenie zakończyło się niepowodzeniem, ponieważ żaden z parametrów '<var>X</var>' nie ma wartości Public.
Falha na resolução de sobrecarga porque nenhum '<var>X</var>' é Public.
Сбой при разрешении перегрузки: ни один "<var>X</var>" не является общим.
Error de resolución de sobrecarga porque ningún '<var>X</var>' es Public.
Det går inte att hitta en matchande överlagring eftersom ingen <var>X</var> är offentlig.
Hiçbir '<var>X</var>' Public olmadığından tekrar yükleme çözümlemesi başarısız oldu.
由于没有“<var>X</var>”为 Public,重载决策失败。
多載解析失敗,因為沒有任何 '<var>X</var>' 是公用的。
Der kan ikke sendes 'ping', fordi en netværksforbindelse ikke er tilgængelig.
Kan de opdracht Ping niet uitvoeren omdat er geen netwerkverbinding beschikbaar is.
Ping-toiminto ei ole mahdollinen, koska verkkoyhteys ei ole käytettävissä.
Impossible d'exécuter la commande PING, car une connexion réseau n'est pas disponible.
Pingfehler. Es ist keine Netzwerkverbindung verfügbar.
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση λειτουργίας "ping" επειδή δεν είναι διαθέσιμη μια σύνδεση δικτύου.
אין אפשרות לבצע איתות (Ping) מכיוון שלא זמין חיבור רשת.
A ping művelet nem hajtható végre, mert a hálózati kapcsolat nem érhető el.
Impossibile effettuare il ping. La connessione di rete non è disponibile.
ネットワーク接続が利用できないため、ping を実行できません。
네트워크 연결을 사용할 수 없어 ping을 실행할 수 없습니다.
Kan ikke pinge fordi en nettverkstilkobling ikke er tilgjengelig.
Nie można użyć polecenia ping, ponieważ połączenie sieciowe jest niedostępne.
Não é possível executar ping porque a conexão com a rede não está disponível.
Не удается отправить запрос отклика: отсутствует сетевое соединение.
No se puede ejecutar el comando ping porque no hay disponible ninguna conexión de red.
Det gick inte att skicka ping eftersom det inte finns någon nätverksanslutning tillgänglig.
Kullanılabilir ağ bağlantısı olmadığından ping işlemi yapılamıyor.
تعذر اختبار الاتصال لعدم توفر اتصال بالشبكة.
由于网络连接不可用,无法使用 ping 命令。
無法 Ping,因為有一個網路連接無法使用。
Nelze provést test pomocí příkazu ping, protože k dispozici není připojení k síti.
由于网络连接不可用,无法使用 ping 命令。
無法 Ping,因為有一個網路連接無法使用。
تعذر العثور على الدليل '<var>X</var>'.
未能找到目录“<var>X</var>”。
找不到目錄 '<var>X</var>'。
Adresář <var>X</var> nebyl nalezen.
Mappen '<var>X</var>' blev ikke fundet.
Kan map <var>X</var> niet vinden.
Ei löytynyt kansiota <var>X</var>.
Répertoire '<var>X</var>' introuvable.
Das Verzeichnis <var>X</var> konnte nicht gefunden werden.
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του καταλόγου '<var>X</var>'.
לא היתה אפשרות לאתר את הספריה '<var>X</var>'.
A könyvtár („<var>X</var>”) nem található.
Impossibile trovare la directory '<var>X</var>'.
ディレクトリ '<var>X</var>' が見つかりませんでした。
'<var>X</var>' 디렉터리를 찾을 수 없습니다.
Finner ikke katalogen <var>X</var>.
Nie można odnaleźć katalogu '<var>X</var>'.
Não foi possível encontrar o diretório '<var>X</var>'.
Каталог "<var>X</var>" не найден.
No se pudo encontrar el directorio '<var>X</var>'.
Det gick inte att hitta katalogen <var>X</var>.
'<var>X</var>' dizini bulunamadı.
未能找到目录“<var>X</var>”。
找不到目錄 '<var>X</var>'。
يجب أن تكون الوسيطة '<var>X</var>' اسمًا وليس مسارًا نسبيًا أو مطلقًا: '<var>Y</var>'.
参数“<var>X</var>”必须是名称,而不是相对路径或绝对路径:“<var>Y</var>”。
引數 '<var>X</var>' 必須是名稱,而不是相對或絕對路徑: '<var>Y</var>'。
Argument <var>X</var> musí být název a nesmí jít o relativní nebo absolutní cestu: <var>Y</var>.
Argumentet '<var>X</var>' skal være et navn, ikke en relativ eller absolut sti: '<var>Y</var>'.
Argument <var>X</var> moet een naam zijn en niet een relatief of absoluut pad: <var>Y</var>.
Argumentin <var>X</var> on oltava nimi, ei suhteellinen tai absoluuttinen polku: <var>Y</var>.
L'argument '<var>X</var>' doit être un nom et non un chemin d'accès relatif ou absolu : '<var>Y</var>'.
Das Argument <var>X</var> muss ein Name und kein relativer oder absoluter Pfad sein: <var>Y</var>.
Το όρισμα '<var>X</var>' πρέπει να είναι όνομα και όχι μια σχετική ή απόλυτη διαδρομή: '<var>Y</var>'.
ארגומנט '<var>X</var>' חייב להיות שם, ולא נתיב יחסי או מוחלט: '<var>Y</var>'.
Az argumentumnak („<var>X</var>”) névnek kell lennie, nem relatív vagy abszolút elérési útnak: „<var>Y</var>”.
L'argomento '<var>X</var>' deve essere un nome e non un percorso relativo o assoluto: '<var>Y</var>'.
引数 '<var>X</var>' は相対パスまたは絶対パスではなく、名前でなければなりません: '<var>Y</var>'
'<var>X</var>' 인수는 상대 또는 절대 경로가 아닌 이름이어야 합니다. '<var>Y</var>'
Argumentet <var>X</var> må være et navn, og ikke en relativ eller absolutt bane: <var>Y</var>.
Argument '<var>X</var>' musi być nazwą i nie może być ścieżką względna ani absolutną: '<var>Y</var>'.
O argumento '<var>X</var>' deve ser um nome, e não um caminho relativo ou absoluto: '<var>Y</var>'.
Аргумент "<var>X</var>" должен содержать имя, а не относительный или абсолютный путь: "<var>Y</var>".
El argumento '<var>X</var>' debe ser un nombre y no una ruta de acceso relativa o absoluta: '<var>Y</var>'.
Argumentet <var>X</var> måste vara ett namn och inte en relativ eller absolut sökväg: <var>Y</var>.
'<var>X</var>' bağımsız değişkeni bir ad olmalı ve göreli veya mutlak yol olmamalıdır: '<var>Y</var>'.
参数“<var>X</var>”必须是名称,而不是相对路径或绝对路径:“<var>Y</var>”。
引數 '<var>X</var>' 必須是名稱,而不是相對或絕對路徑: '<var>Y</var>'。
لا يمكن أن تكون شاشة البداية والنموذج الرئيسي هما نفس النموذج.
初始屏幕和主窗体不能是同一个窗体。
啟動顯示畫面和主要表單不能是同樣的表單。
Formulář úvodní obrazovky a hlavní formulář nemohou být stejné.
Velkomstbilledet og hovedformularen kan ikke være den samme formular.
Opstartscherm en hoofdformulier kunnen niet hetzelfde formulier zijn.
Käynnistyskuva ja päälomake eivät voi olla sama lomake.
L'écran de démarrage et le formulaire principal ne peuvent pas être le même formulaire.
Das Formular für den Begrüßungsbildschirm und das Hauptformular dürfen nicht identisch sein.
Η οθόνη εκκίνησης και η κύρια μορφή δεν μπορούν να είναι η ίδια μορφή.
מסך הפתיחה והטופס הראשי אינם יכולים להיות אותו טופס.
Az üdvözlőképernyő és a főűrlap nem lehet ugyanaz az űrlap.
La schermata iniziale e il form principale non possono avere lo stesso formato.
スプラッシュ スクリーンとメイン フォームは同じフォームであることはできません。
시작 화면과 기본 폼은 같은 폼일 수 없습니다.
Velkomstbilde og hovedskjema kan ikke være samme skjema.
Ekran powitalny i ekran główny nie mogą być tym samym formularzem.
Tela inicial e formulário principal não podem ser o mesmo formulário.
Заставка и главная форма не могут быть одной и той же формой.
La pantalla de inicio y el formulario principal no pueden ser el mismo formulario.
Välkomstskärmen och huvudformuläret kan inte vara samma form.
Giriş ekranı ve ana form aynı form olamaz.
初始屏幕和主窗体不能是同一个窗体。
啟動顯示畫面和主要表單不能是同樣的表單。
See catalog page for all messages.