|
رقم السطر:<var>X</var> |
|
行号:<var>X</var> |
|
行號:<var>X</var> |
|
Číslo řádku: <var>X</var> |
|
Linjenummer: <var>X</var> |
|
Regelnummer:<var>X</var> |
|
Rivin numero: <var>X</var> |
|
Numéro de ligne :<var>X</var> |
|
Zeilennummer: <var>X</var>. |
|
Αριθμός γραμμής: <var>X</var> |
|
מספר שורה:<var>X</var> |
|
Sor száma: <var>X</var> |
|
Numero riga: <var>X</var> |
|
行番号: <var>X</var> |
|
줄 번호:<var>X</var> |
|
Linjenummer:<var>X</var> |
|
Numer wiersza: <var>X</var> |
|
Número de Linha:<var>X</var> |
|
Номер строки:<var>X</var> |
|
Número de línea: <var>X</var> |
|
Radnummer: <var>X</var> |
|
Satır Numarası: <var>X</var> |
|
行号:<var>X</var> |
|
行號:<var>X</var> |
|
لا يمكن لـ My.Application.Log تحديد حجم المساحة الحرة على القرص. |
|
无法确定可用磁盘空间量。 |
|
無法判斷可用磁碟空間量。 |
|
Nelze určit velikost dostupného místa na disku. |
|
Mængden af ledig diskplads kan ikke bestemmes. |
|
Kan de hoeveelheid beschikbare schijfruimte niet bepalen. |
|
Ei voi määrittää jäljellä olevan levytilan määrää. |
|
Impossible de déterminer la quantité d'espace disque disponible. |
|
Der freie Speicherplatz auf dem Datenträger kann nicht bestimmt werden. |
|
Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός του διαθέσιμου χώρου στον δίσκο. |
|
לא ניתן לקבוע את כמות שטח הדיסק הפנוי. |
|
Nem határozható meg a rendelkezésre álló lemezterület. |
|
Impossibile determinare la quantità di spazio libero su disco. |
|
利用可能な空きディスク領域を確認できません。 |
|
사용 가능한 디스크 공간을 확인할 수 없습니다. |
|
Kan ikke bestemme mengden tilgjengelig diskplass. |
|
Nie można określić ilości dostępnego miejsca na dysku. |
|
Não é possível determinar a quantidade de espaço em disco disponível. |
|
Не удается определить объем свободного дискового пространства. |
|
No se puede determinar la cantidad de espacio en disco disponible. |
|
Det gick inte att avgöra hur mycket diskutrymme som finns tillgängligt. |
|
Kullanılabilir disk alanı miktarı belirlenemiyor. |
|
无法确定可用磁盘空间量。 |
|
無法判斷可用磁碟空間量。 |
|
لا يعتبر '<var>X</var>' عنوان ملف بعيد صالح. يجب أن يشتمل العنوان الصالح على بروتوكول ومسار واسم ملف. |
|
“<var>X</var>”不是有效的远程文件地址。有效的地址应包括协议、路径和文件名。 |
|
'<var>X</var>' 不是有效的遠端檔案位址。有效位址應該包含通訊協定、路徑和檔案名稱。 |
|
<var>X</var> není platná adresa vzdáleného souboru. Platná adresa musí obsahovat protokol, cestu a název k souboru. |
|
'<var>X</var>' er ikke en gyldig adresse på en ekstern fil. En gyldig adresse skal indeholde en protokol, en sti og et filnavn. |
|
<var>X</var> is geen geldig extern bestandsadres |
|
<var>X</var> ei ole kelvollinen etätiedoston osoite. Kelvollisen osoitteen on sisällettävä protokolla, polku ja tiedostonimi. |
|
"<var>X</var>" n'est pas une adresse valide de fichier distant. Une adresse valide doit inclure un protocole, un chemin d'accès et un nom de fichier. |
|
"<var>X</var>" ist keine gültige Remotedateiadresse. Eine gültige Adresse muss ein Protokoll, einen Pfad und einen Dateinamen enthalten. |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι ένα έγκυρη απομακρυσμένη διεύθυνση αρχείου. Μια έγκυρη διεύθυνση θα πρέπει να περιλαμβάνει ένα πρωτόκολλο, μια διαδρομή και ένα όνομα αρχείου. |
|
<var>X</var>' אינו כתובת חוקית של קובץ מרוחק. כתובת חוקית חייבת לכלול פרוטוקול, נתיב ושם קובץ. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem érvényes cím a távoli fájlhoz. Az érvényes cím protokollnevet, elérési utat és fájlnevet tartalmaz. |
|
'<var>X</var>' non è un indirizzo di file remoto valido. Un indirizzo valido deve includere un protocollo, un percorso e un nome di file. |
|
'<var>X</var>' は無効なリモート ファイル アドレスです。有効なアドレスはプロトコル、パスおよびファイル名を含んでいなければなりません。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 올바른 원격 파일 주소가 아닙니다. 올바른 주소에는 프로토콜, 경로 및 파일 이름이 포함되어야 합니다. |
|
<var>X</var> er en ugyldig adresse for ekstern fil. En gyldig adresse må inneholde en protokoll, en bane og et filnavn. |
|
'<var>X</var>' nie jest prawidłowym adresem pliku zdalnego. prawidłowy adres powinien zawierać protokół, ścieżkę i nazwę pliku. |
|
'<var>X</var>' não é um endereço de arquivo remoto válido. Um endereço válido deve incluir um protocolo, um caminho e um nome de arquivo. |
|
"<var>X</var>" является недопустимым адресом удаленного файла. Допустимый адрес должен включать протокол, путь и имя файла. |
|
'<var>X</var>' no es una dirección de archivo remoto válida. Una dirección válida debe incluir un protocolo, una ruta de acceso y un nombre de archivo. |
|
<var>X</var> är inte en giltig adress för en fjärrfil. En giltig adress ska innehålla ett protokoll, en sökväg och ett filnamn. |
|
'<var>X</var>' geçerli bir uzak dosya adresi değil. Geçerli adres bir protokol, yol ve dosya adı içermelidir. |
|
“<var>X</var>”不是有效的远程文件地址。有效的地址应包括协议、路径和文件名。 |
|
'<var>X</var>' 不是有效的遠端檔案位址。有效位址應該包含通訊協定、路徑和檔案名稱。 |
|
Ominaisuuden <var>Property Name</var> arvoksi ei voi määrittää Nothing. |
|
La propriété <var>Property Name</var> ne peut pas avoir la valeur Nothing. |
|
Die Eigenschaft <var>Property Name</var> kann nicht auf "Nothing" festgelegt werden. |
|
Η ιδιότητα <var>Property Name</var> δεν μπορεί να οριστεί σε Nothing. |
|
המאפיין '<var>Property Name</var>' אינו יכול להיות מוגדר ל- Nothing. |
|
A tulajdonságot („<var>Property Name</var>”) nem lehet „Nothing” értékűre állítani. |
|
La proprietà <var>Property Name</var> non può essere impostata su Nothing. |
|
プロパティ <var>Property Name</var> は Nothing に設定できません。 |
|
<var>Property Name</var> 속성을 Nothing으로 설정할 수 없습니다. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> kan ikke angis til "Nothing". |
|
Właściwość <var>Property Name</var> nie może być ustawiona na wartość Nothing. |
|
A propriedade <var>Property Name</var> não pode ser Nothing. |
|
Свойству <var>Property Name</var> нельзя присвоить значение Nothing. |
|
La propiedad <var>Property Name</var> no se puede establecer en Nothing. |
|
Egenskapen <var>Property Name</var> kan inte anges till Nothing. |
|
<var>Property Name</var> özelliği Nothing olarak ayarlanamaz. |
|
لا يمكن تعيين الخاصية <var>Property Name</var> إلى القيمة "لا شيء". |
|
属性 <var>Property Name</var> 不能设置为 Nothing。 |
|
屬性 <var>Property Name</var> 不能設定為 Nothing。 |
|
Vlastnost <var>Property Name</var> nemůže být nastavena na hodnotu Nothing. |
|
Egenskaben <var>Property Name</var> kan ikke angives til Nothing. |
|
Eigenschap <var>Property Name</var> kan niet worden ingesteld op Nothing. |
|
属性 <var>Property Name</var> 不能设置为 Nothing。 |
|
屬性 <var>Property Name</var> 不能設定為 Nothing。 |
|
يلزم تضمين اسم ملف في destinationFileName. |
|
destinationFileName 需要包括文件名。 |
|
destinationFileName 需要包含檔案名稱。 |
|
destinationFileName musí obsahovat název souboru. |
|
destinationFileName skal indeholde et filnavn. |
|
destinationFileName moet een bestandsnaam bevatten. |
|
Määritykseen destinationFileName on sisällyttävä tiedostonimi. |
|
destinationFileName doit inclure un nom de fichier. |
|
In destinationFileName muss ein Dateiname enthalten sein. |
|
Το destinationFileName θα πρέπει να περιλαμβάνει ένα όνομα αρχείου. |
|
destinationFileName צריך לכלול שם קובץ. |
|
A destinationFileName fájlnév megadását teszi szükségessé. |
|
destinationFileName deve includere un nome file. |
|
destinationFileName はファイル名を含んでいなければなりません。 |
|
destinationFileName에는 파일 이름이 포함되어야 합니다. |
|
destinationFileName må inneholde et filnavn. |
|
Parametr destinationFileName musi zawierać nazwę pliku. |
|
destinationFileName precisa incluir um nome de arquivo. |
|
destinationFileName должен включать имя файла. |
|
Es necesario incluir un nombre de archivo en destinationFileName. |
|
destinationFileName måste inkluderas i filnamnet. |
|
destinationFileName öğesinin bir dosya adı içermesi gerekir. |
|
destinationFileName 需要包括文件名。 |
|
destinationFileName 需要包含檔案名稱。 |
|
لا يمكن قراءة الدفق الذي تم تمريره إلى TextFieldParser. |
|
无法读取传递给 TextFieldParser 的流。 |
|
無法讀取傳遞給 TextFieldParser 的資料流。 |
|
Datový proud předaný parametru TextFieldParser nelze číst. |
|
Den stream, der overføres til TextFieldParser, kan ikke læses. |
|
De stroom die wordt doorgegeven aan de TextFieldParser kan niet worden gelezen. |
|
TextFieldParser-toiminnolle välitettyä tietovirtaa ei voi lukea. |
|
Le flux passé à TextFieldParser est illisible. |
|
Der an TextFieldParser übergebene Stream kann nicht gelesen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της ροής που διαβιβάστηκε στο TextFieldParser. |
|
לא ניתן לקרוא את הזרם שהועבר ל- TextFieldParser. |
|
A TextFieldParsernek átadott folyam nem olvasható. |
|
Impossibile leggere il flusso passato a TextFieldParser. |
|
TextFieldParser に渡されたストリームを読み取れません。 |
|
TextFieldParser에 전달된 스트림을 읽을 수 없습니다. |
|
Dataflyten som sendes til TextFieldParser, kan ikke leses. |
|
Nie można odczytać strumienia przekazanego do parametru TextFieldParser. |
|
O fluxo transmitido para TextFieldParser não pode ser lido. |
|
Невозможно прочитать поток, переданный в TextFieldParser. |
|
La secuencia pasada a TextFieldParser no se puede leer. |
|
Det går inte att läsa strömmen som skickades till TextFieldParser. |
|
TextFieldParser'a geçirilen akış okunamıyor. |
|
无法读取传递给 TextFieldParser 的流。 |
|
無法讀取傳遞給 TextFieldParser 的資料流。 |
|
تعذر إتمام العملية لوجود دليل بهذا المسار '<var>X</var>' مسبقًا. |
|
未能完成操作,因为在此路径“<var>X</var>”中已经存在一个目录。 |
|
無法完成作業,因為目錄已經存在於此路徑 '<var>X</var>'。 |
|
Nelze provést operaci, protože adresář již existuje v této cestě <var>X</var>. |
|
Handlingen kunne ikke fuldføres, fordi der allerede findes en mappe på stien '<var>X</var>'. |
|
Kan de bewerking niet voltooien omdat de map al bestaat in dit pad <var>X</var>. |
|
Toimintoa ei voitu suorittaa loppuun, koska tässä polussa <var>X</var> on jo kansio. |
|
Impossible d'achever l'opération, car un répertoire figure déjà dans ce chemin d'accès '<var>X</var>'. |
|
Der Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden, da bereits ein Verzeichnis im Pfad <var>X</var> vorhanden ist. |
|
Δεν ήταν δυνατή η ολοκλήρωση της λειτουργίας δεδομένου ότι υπάρχει ήδη ένας κατάλογος σε αυτήν τη διαδρομή '<var>X</var>'. |
|
לא הייתה אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקיימת כבר ספריה בנתיב זה '<var>X</var>'. |
|
A művelet nem hajtható végre, mert egy könyvtár már létezik ezen az elérési úton: „<var>X</var>”. |
|
Impossibile completare l'operazione. Nel percorso '<var>X</var>' è già presente una directory. |
|
ディレクトリがこのパス '<var>X</var>' 内に既に存在するため、操作を完了できませんでした。 |
|
디렉터리가 이 '<var>X</var>' 경로에 이미 있기 때문에 작업을 완료할 수 없습니다. |
|
Kan ikke fullføre operasjonen fordi det allerede finnes en katalog i denne banen <var>X</var>. |
|
Nie można wykonać operacji, ponieważ w tej ścieżce '<var>X</var>' już istnieje katalog. |
|
Não foi possível concluir a operação porque já existe um diretório no caminho '<var>X</var>'. |
|
Не удалось завершить операцию: каталог "<var>X</var>" уже существует. |
|
No se pudo completar la operación porque ya existe un directorio en esta ruta de acceso '<var>X</var>'. |
|
Det gick inte att slutföra åtgärden eftersom en katalog redan finns i sökvägen <var>X</var>. |
|
Bu '<var>X</var>' yolunda zaten bir dizin olduğundan işlem tamamlanamadı. |
|
未能完成操作,因为在此路径“<var>X</var>”中已经存在一个目录。 |
|
無法完成作業,因為目錄已經存在於此路徑 '<var>X</var>'。 |
|
يجب أن يقوم النوع '<var>Type Name</var>' بتحديد '<var>X</var>' لعامل تشغيل، بمعلمات من النوع '<var>Type Name</var>'، لكي يتم استخدامه في عبارة 'For'. |
|
类型“<var>Type Name</var>”必须定义一个运算符“<var>X</var>”(带有类型“<var>Type Name</var>”的参数),以便在“For”语句中使用。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 必須定義在 'For' 陳述式中使用的運算子 '<var>X</var>',其中含有型別 '<var>Type Name</var>' 的參數。 |
|
Typ <var>Type Name</var> musí definovat operátor <var>X</var> s parametry typu <var>Type Name</var>, aby ho bylo možné použít pro příkaz For. |
|
Typen '<var>Type Name</var>' skal definere en operator '<var>X</var>' med parametre af typen '<var>Type Name</var>', for at den kan benyttes i en 'For'-kommando. |
|
Type <var>Type Name</var> moet een operator <var>X</var> definiëren, met parameters van type <var>Type Name</var>, die worden gebruikt in een For-instructie. |
|
Lajin <var>Type Name</var> on määritettävä For-lauseessa käytettävä operaattori <var>X</var> käyttäen lajin <var>Type Name</var> parametreja. |
|
Le type '<var>Type Name</var>' doit définir un opérateur '<var>X</var>', avec des paramètres de type '<var>Type Name</var>', pour être utilisé dans une instruction 'For'. |
|
Der Typ <var>Type Name</var> muss einen Operator <var>X</var> mit Parametern der Typs <var>Type Name</var> definieren, um in einer For-Anweisung verwendet zu werden. |
|
Ο τύπος '<var>Type Name</var>' πρέπει να ορίσει έναν τελεστή '<var>X</var>' με παραμέτρους τύπου '<var>Type Name</var>', που θα χρησιμοποιηθούν σε μια πρόταση 'For'. |
|
סוג '<var>Type Name</var>' חייב להגדיר אופרטור '<var>X</var>', עם פרמטרים מסוג '<var>Type Name</var>',כדי לשמש במשפט 'For'. |
|
A „For” utasításban történő használathoz a „<var>Type Name</var>” típushoz definiálni kell egy „<var>X</var>” operátort „<var>Type Name</var>” típusú paraméterekkel. |
|
Il tipo '<var>Type Name</var>' deve definire un operatore '<var>X</var>', con parametri di tipo '<var>Type Name</var>', da utilizzare in un'istruzione 'For'. |
|
'For' ステートメントで使用するには、型 '<var>Type Name</var>' は 型 '<var>Type Name</var>' のパラメータを使用してオペレータ '<var>X</var>' を定義しなければなりません。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식은 '<var>Type Name</var>' 형식의 매개 변수와 함께 'For' 문에서 사용할 '<var>X</var>' 연산자를 정의해야 합니다. |
|
Typen <var>Type Name</var> må definere en operator <var>X</var>, med parametere av typen <var>Type Name</var>, for å brukes i en "For"-setning. |
|
Typ '<var>Type Name</var>' musi definiować operator '<var>X</var>' z parametrami typu '<var>Type Name</var>' do używania w instrukcji 'For'. |
|
O tipo '<var>Type Name</var>' deve definir um operador '<var>X</var>', com parâmetros do tipo '<var>Type Name</var>', para ser usado em uma instrução 'For'. |
|
Тип "<var>Type Name</var>" должен определять оператор "<var>X</var>" с параметрами типа "<var>Type Name</var>" для использования в операторе "For". |
|
El tipo '<var>Type Name</var>' debe definir un operador '<var>X</var>', con los parámetros del tipo '<var>Type Name</var>', que se vaya a utilizar en una instrucción 'For'. |
|
Typen <var>Type Name</var> måste definiera en operator <var>X</var> med parametrar av typen <var>Type Name</var> som ska användas i en For-sats. |
|
'<var>Type Name</var>' türü 'For' deyiminde kullanılabilmesi için '<var>Type Name</var>' türünde parametrelere sahip bir '<var>X</var>' işleci tanımlamalıdır. |
|
类型“<var>Type Name</var>”必须定义一个运算符“<var>X</var>”(带有类型“<var>Type Name</var>”的参数),以便在“For”语句中使用。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 必須定義在 'For' 陳述式中使用的運算子 '<var>X</var>',其中含有型別 '<var>Type Name</var>' 的參數。 |
|
لا يمكن الحصول على اسم كامل لنظام التشغيل نتيجة لوجود خطأ داخلي. قد يكون ذلك بسبب عدم وجود WMI بالجهاز الحالي. |
|
由于内部错误,未能获取完整的操作系统名称。这可能是由于当前计算机上不存在 WMI 造成的。 |
|
由於內部錯誤,無法取得完整作業系統名稱。這可能是因為目前電腦上沒有 WMI 存在所造成。 |
|
Nelze získat úplný název operačního systému, protože došlo k vnitřní chybě. Pravděpodobnou příčinou je to, že v počítači není nainstalována služba WMI. |
|
Det komplette systemnavn kunne ikke hentes på grund af en intern fejl. Dette skyldes muligvis, at WMI ikke findes på den aktuelle computer. |
|
Kan de volledige naam van het besturingssysteem niet ophalen door een interne fout. Dit wordt mogelijk veroorzaakt doordat WMI niet bestaat op de huidige computer. |
|
Täydellistä käyttöjärjestelmän nimeä ei saada sisäisen virheen vuoksi. Tämän syynä voi olla se, että nykyinen kone ei sisällä WMI:tä. |
|
Impossible d'obtenir le nom complet du système d'exploitation en raison d'une erreur interne. Ceci peut être dû au fait que WMI est absent de l'ordinateur actuel. |
|
Interner Fehler. Der vollständige Betriebssystemname konnte nicht abgerufen werden. Mögliche Ursache: Auf dem aktuellen Computer ist keine WMI vorhanden. |
|
Δεν ήταν δυνατό να ληφθεί το πλήρες όνομα του συστήματος λειτουργίας λόγω εσωτερικού σφάλματος. Αυτό μπορεί να συνέβη επειδή δεν υπάρχει WMI στο τρέχον μηχάνημα. |
|
לא ניתן לקבל את השם המלא של מערכת ההפעלה בשל שגיאה פנימית. ייתכן שהדבר נובע מכך ש- WMI לא קיים במחשב הנוכחי. |
|
Az operációs rendszer teljes neve belső hiba miatt nem hívható le. Ennek az lehet az oka, hogy nincs WMI az aktuális számítógépen. |
|
Errore interno. Impossibile ottenere il nome completo del sistema operativo. WMI potrebbe non essere presente sul computer in uso. |
|
内部エラーのため、完全なオペレーション システム名を取得できませんでした。現在のコンピュータ上に WMI が存在していないことが原因と考えられます。 |
|
내부 오류 때문에 작업 시스템의 전체 이름을 가져올 수 없습니다. 이 오류는 현재 컴퓨터에 WMI가 없기 때문에 발생할 수 있습니다. |
|
Kan ikke hente det fullstendige navnet på operativsystemet på grunn av en intern feil. Dette kan skyldes at WMI ikke finnes i den gjeldende maskinen. |
|
Nie można uzyskać pełnej nazwy systemu operacyjnego z powodu błędu wewnętrznego. Przyczyną może być interfejs WMI nie istniejący na bieżącym komputerze. |
|
Não foi possível obter o nome completo do sistema operacional devido a um erro interno. Possível causa: ausência de WMI na máquina atual. |
|
Не удается получить полное имя операционной системы из-за внутренней ошибки. Возможно, на данном компьютере отсутствует WMI. |
|
No se pudo obtener el nombre del sistema operativo completo debido a un error interno. La causa puede deberse a que WMI no existe en el equipo actual. |
|
Det gick inte att hämta det fullständiga systemåtgärdsnamnet p.g.a. ett internt fel. Detta kan orsakas av att WMI inte finns på den nuvarande maskinen. |
|
İç hata nedeniyle işletim sistemi tam adı alınamadı. Geçerli bilgisayarda WMI'nın olmaması buna neden olabilir. |
|
由于内部错误,未能获取完整的操作系统名称。这可能是由于当前计算机上不存在 WMI 造成的。 |
|
由於內部錯誤,無法取得完整作業系統名稱。這可能是因為目前電腦上沒有 WMI 存在所造成。 |
|
未能获取父路径,因为给定的路径是根目录:“<var>X</var>”。 |
|
無法取得父路徑,因為指定路徑是根目錄: '<var>X</var>'。 |
|
Nelze získat nadřazenou cestu, protože zadaná cesta je kořenový adresář: <var>X</var>. |
|
Den overordnede sti kunne ikke hentes, fordi den angivne sti er en rodmappe: '<var>X</var>'. |
|
Kan het bovenliggende pad niet opvragen omdat het opgegeven pad een hoofdmap is: <var>X</var>. |
|
Ylemmän tason polkua ei saatu, koska määritetty polku on pääkansio: <var>X</var>. |
|
Impossible d'obtenir le chemin d'accès parent, car le chemin d'accès spécifié est celui d'un répertoire racine : '<var>X</var>'. |
|
Der übergeordnete Pfad konnte nicht abgerufen werden, da der angegebene Pfad ein Stammverzeichnis ist: <var>X</var>. |
|
Δεν ήταν δυνατή η λήψη της γονικής διαδρομής δεδομένου ότι η διαδρομή που δόθηκε είναι ένας ριζικός κατάλογος: '<var>X</var>'. |
|
לא הייתה אפשרות לקבל את נתיב האב מכיוון שהנתיב הנתון הוא ספריית בסיס. '<var>X</var>'. |
|
Nem hívható le a szülőútvonal, mert a megadott elérési út egy gyökérkönyvtár: „<var>X</var>”. |
|
Impossibile ottenere il percorso padre. Il percorso specificato è una directory principale: '<var>X</var>'. |
|
指定されたパスがルート ディレクトリ '<var>X</var>' であるため、親パスを取得できませんでした。 |
|
지정된 경로가 루트 디렉터리이기 때문에 부모 경로를 가져올 수 없습니다. '<var>X</var>' |
|
Kan ikke hente overordnet bane fordi den angitte banen er en rotkatalog: <var>X</var>. |
|
Nie można uzyskać ścieżki nadrzędnej, ponieważ podana ścieżka jest katalogiem głównym: '<var>X</var>'. |
|
Não foi possível obter o caminho pai porque o caminho fornecido é um diretório raiz: '<var>X</var>'. |
|
Не удалось определить исходный путь, поскольку данный путь указывает на корневой каталог: "<var>X</var>". |
|
No se pudo obtener la ruta de acceso principal porque la ruta de acceso dada es un directorio raíz: '<var>X</var>'. |
|
Det gick inte att hämta sökvägen till överordnat objekt eftersom den angivna sökvägen är en rotkatalog <var>X</var>. |
|
Verilen yol kök dizin olduğundan üst yol alınamadı: '<var>X</var>'. |
|
تعذر الحصول على المسار الأصلي لأن المسار المتوفر عبارة عن دليل جذر: '<var>X</var>'. |
|
未能获取父路径,因为给定的路径是根目录:“<var>X</var>”。 |
|
無法取得父路徑,因為指定路徑是根目錄: '<var>X</var>'。 |