|
لا يمكن تحويل المعلمة '<var>X</var>' الخاصة بـ ByRef من '<var>Y</var>' إلى '<var>Z</var>' أثناء تخصيصها مرة أخرى إلى الوسيطة المطابقة. |
|
ByRef 参数“<var>X</var>”在分配回匹配参数时无法从“<var>Y</var>”转换为“<var>Z</var>”。 |
|
當指派回對應的引數時,ByRef 參數 '<var>X</var>' 無法從 '<var>Y</var>' 轉換為 '<var>Z</var>'。 |
|
Parametr ByRef <var>X</var> nelze převést z <var>Y</var> na <var>Z</var> při přiřazování zpět na odpovídající argument. |
|
ByRef-parameteren '<var>X</var>' kan ikke konverteres fra '<var>Y</var>' til '<var>Z</var>', når der tildeles tilbage til det tilhørende argument. |
|
ByRef-parameter <var>X</var> kan niet van <var>Y</var> naar <var>Z</var> worden geconverteerd als deze terugverwijst naar het overeenkomende argument. |
|
ByRef-parametria <var>X</var> ei voi muuntaa kohteesta <var>Y</var> kohteeksi <var>Z</var> määritettäessä takaisin vastaavaksi argumentiksi. |
|
Le paramètre ByRef '<var>X</var>' ne peut pas être converti de '<var>Y</var>' en '<var>Z</var>' lors de la réassignation à l'argument correspondant. |
|
Der ByRef-Parameter <var>X</var> kann bei der Rückzuweisung zum übereinstimmenden Argument nicht von <var>Y</var> in <var>Z</var> konvertiert werden. |
|
Η παράμετρος ByRef '<var>X</var>' δεν είναι δυνατό να μετατραπεί από '<var>Y</var>' σε '<var>Z</var>', κατά την εκχώρηση πίσω στο όρισμα με το οποίο συμφωνεί. |
|
לא ניתן להמיר פרמטר ByRef '<var>X</var>' מ- '<var>Y</var>' ל- '<var>Z</var>' בעת הקצאה חזרה לארגומנט המתאים. |
|
A hivatkozási (ByRef) paraméter („<var>X</var>”) nem konvertálható „<var>Y</var>” típusról „<var>Z</var>” típusra a megfelelő argumentumhoz való rendeléskor. |
|
Il parametro ByRef '<var>X</var>' non può essere convertito da '<var>Y</var>' a '<var>Z</var>' quando viene riassegnato all'argomento corrispondente. |
|
ByRef パラメータ '<var>X</var>' は、一致する引数に割り当てるときに '<var>Y</var>' から '<var>Z</var>' へ変換できません。 |
|
ByRef 매개 변수 '<var>X</var>'은(는) 일치하는 인수로 다시 할당할 때 '<var>Y</var>'에서 '<var>Z</var>'(으)로 변환할 수 없습니다. |
|
ByRef-parameteren <var>X</var> kan ikke konvertere fra <var>Y</var> til <var>Z</var> når den tilordnes tilbake til det tilsvarende argumentet. |
|
Parametr ByRef „<var>X</var>” nie może konwertować z „<var>Y</var>” na „<var>Z</var>”, gdy wykonywane jest ponowne przypisanie do pasującego argumentu. |
|
O parâmetro ByRef '<var>X</var>' não pode converter de '<var>Y</var>' em '<var>Z</var>' ao atribuir de volta o argumento correspondente. |
|
Параметр ByRef "<var>X</var>" нельзя преобразовать из "<var>Y</var>" в "<var>Z</var>" при присвоении соответствующему аргументу. |
|
El parámetro ByRef '<var>X</var>' no se puede convertir de '<var>Y</var>' en '<var>Z</var>' cuando se vuelve a asignar al argumento correspondiente. |
|
ByRef-parametern <var>X</var> kan inte konvertera från <var>Y</var> till <var>Z</var> när den ska tilldelas tillbaka till det matchande argumentet. |
|
'<var>X</var>' ByRef parametresi eşleşen bağımsız değişkene atanırken '<var>Y</var>' iken '<var>Z</var>' olarak dönüştürülemiyor. |
|
ByRef 参数“<var>X</var>”在分配回匹配参数时无法从“<var>Y</var>”转换为“<var>Z</var>”。 |
|
當指派回對應的引數時,ByRef 參數 '<var>X</var>' 無法從 '<var>Y</var>' 轉換為 '<var>Z</var>'。 |
|
لم يتم تحديد عامل التشغيل '<var>X</var>' لكل من <var>Y</var> و<var>Z</var>. |
|
没有为 <var>Y</var> 和 <var>Z</var> 定义运算符“<var>X</var>”。 |
|
<var>Y</var> 和 <var>Z</var> 的運算子 '<var>X</var>' 未定義。 |
|
Operátor <var>X</var> není definován pro <var>Y</var> a <var>Z</var>. |
|
Operatoren '<var>X</var>' er ikke defineret for <var>Y</var> og <var>Z</var>. |
|
Operator <var>X</var> is niet gedefinieerd voor <var>Y</var> en <var>Z</var>. |
|
Operaattoria <var>X</var> ei ole määritetty kohteille <var>Y</var> ja <var>Z</var>. |
|
L'opérateur '<var>X</var>' n'est pas défini pour <var>Y</var> et <var>Z</var>. |
|
Der Operator <var>X</var> ist für <var>Y</var> und <var>Z</var> nicht definiert. |
|
Ο τελεστής '<var>X</var>' δεν έχει οριστεί για τον τύπο <var>Y</var> και <var>Z</var>. |
|
אופרטור '<var>X</var>' אינו מוגדר עבור <var>Y</var> ו- <var>Z</var>. |
|
Az operátor („<var>X</var>”) nem definiált a következőkre: <var>Y</var> és <var>Z</var>. |
|
L'operatore '<var>X</var>' non è definito per <var>Y</var> e <var>Z</var>. |
|
演算子 '<var>X</var>' は <var>Y</var> と <var>Z</var> に対して定義されていません。 |
|
'<var>X</var>' 연산자가 <var>Y</var> 및 <var>Z</var>에 대해 정의되지 않았습니다. |
|
Operatoren <var>X</var> er ikke definert for <var>Y</var> og <var>Z</var>. |
|
Operator '<var>X</var>' nie został zdefiniowany dla <var>Y</var> i <var>Z</var>. |
|
O operador '<var>X</var>' não está definido para <var>Y</var> e <var>Z</var>. |
|
Оператор "<var>X</var>" не задан для <var>Y</var> и <var>Z</var>. |
|
El operador '<var>X</var>' no está definido para <var>Y</var> ni para <var>Z</var>. |
|
Operatorn <var>X</var> är inte definierad för <var>Y</var> och <var>Z</var>. |
|
<var>Y</var> ve <var>Z</var> için '<var>X</var>' işleci tanımlanmadı. |
|
没有为 <var>Y</var> 和 <var>Z</var> 定义运算符“<var>X</var>”。 |
|
<var>Y</var> 和 <var>Z</var> 的運算子 '<var>X</var>' 未定義。 |
|
多載解析失敗,因為沒有可存取的 '<var>X</var>' 接受此型別引數數目。 |
|
Rozlišení přetěžování se nezdařilo, protože tento počet argumentů nepřijímá žádná přístupná metoda <var>X</var>. |
|
Overload mislykkedes, fordi ingen tilgængelig '<var>X</var>' accepterer dette antal typeargumenter. |
|
Het oplossen van de overbelasting is mislukt omdat dit aantal typeargumenten door geen enkele toegankelijke <var>X</var> wordt geaccepteerd. |
|
Ylikuormituksen ratkaisu epäonnistui, koska mikään käytettävissä oleva <var>X</var> ei hyväksy tätä argumenttien määrää. |
|
La résolution de surcharge a échoué, car aucun '<var>X</var>' accessible n'accepte ce nombre d'arguments de type. |
|
Fehler beim Auflösen der Überladung. Keine zugreifbare <var>X</var> akzeptiert diese Anzahl von Typargumenten. |
|
Η επίλυση της υπερφόρτωσης απέτυχε επειδή κανένα προσπελάσιμο '<var>X</var>' δεν δέχεται αυτό τον αριθμό ορισμάτων τύπου. |
|
פתרון עומס יתר נכשל מכייון שאין '<var>X</var>' נגיש המקבל מספר זה של ארגומנטי סוג. |
|
A többszörös definíció nem oldható fel, mert egyetlen elérhető „<var>X</var>” metódus sem fogad ennyi típusargumentumot. |
|
Risoluzione dell'overload non riuscita perché nessun '<var>X</var>' accessibile accetta questo numero di argomenti di tipo. |
|
この型引数の数を受け付ける '<var>X</var>' がないため、オーバーロードの解決に失敗しました。 |
|
지정한 개수의 형식 인수를 허용하는 액세스 가능한 '<var>X</var>'이(가) 없으므로 오버로드 확인에 실패했습니다. |
|
Overbelastningsoppløsning mislyktes fordi ingen tilgjengelig <var>X</var> godtar dette antallet typeargumenter. |
|
Rozpoznanie przeciążenia nie powiodło się, ponieważ żaden z dostępnych elementów „<var>X</var>” nie akceptuje tej liczby argumentów typu. |
|
Falha na resolução de sobrecarga porque nenhum '<var>X</var>' acessível aceita este número de argumentos de tipo. |
|
Сбой при разрешении перегрузки: данное число аргументов типов не подходит ни одному из доступных "<var>X</var>". |
|
Error de resolución de sobrecarga porque ninguna de las funciones '<var>X</var>' a las que se tiene acceso acepta este número de argumentos de tipo. |
|
Det går inte att hitta en matchande överlagring eftersom ingen tillgänglig <var>X</var> accepterar det här antalet typargument. |
|
Hiçbir erişilebilir '<var>X</var>' bu sayıda tür bağımsız değişkeni kabul etmediğinden tekrar yükleme çözümlemesi başarısız oldu. |
|
فشل حل زيادة التحميل لأنه لا يوجد أي '<var>X</var>' يمكن الوصول إليه يقبل هذا العدد من وسيطات النوع. |
|
重载决策失败,因为没有可访问的“<var>X</var>”接受此数量的类型参数。 |
|
重载决策失败,因为没有可访问的“<var>X</var>”接受此数量的类型参数。 |
|
多載解析失敗,因為沒有可存取的 '<var>X</var>' 接受此型別引數數目。 |
|
تعذر الحصول على دفق للسجل. أسماء الملفات المحتملة المستندة إلى <var>X</var> قيد الاستخدام بالفعل. |
|
无法获取日志的流。可能基于 <var>X</var> 的文件名已在使用中。 |
|
無法取得記錄檔的資料流。以 <var>X</var> 為主的檔名已經在使用中。 |
|
Nelze získat datový proud pro protokol. Potenciální názvy souborů založené na <var>X</var> se již používají. |
|
Der kan ikke hentes en stream til loggen. De mulige filnavne, der baseres på <var>X</var>, benyttes allerede. |
|
Kan geen stroom voor het logboek krijgen. Potentiële bestandsnamen die zijn gebaseerd op <var>X</var>, zijn al in gebruik. |
|
无法获取日志的流。可能基于 <var>X</var> 的文件名已在使用中。 |
|
Ei saada tietovirtaa lokille. Mahdolliset kohteeseen <var>X</var> perustuvat tiedostonimet ovat jo käytössä. |
|
Impossible d'obtenir un flux pour le journal. Des noms de fichiers éventuels fondés sur <var>X</var> sont déjà utilisés. |
|
Für das Protokoll kann kein Stream abgerufen werden. Die auf <var>X</var> basierenden potenziellen Dateinamen werden bereits verwendet. |
|
Δεν είναι δυνατή η λήψη ροής για το αρχείο καταγραφής. Τα πιθανά ονόματα αρχείου που βασίζονται σε <var>X</var> χρησιμοποιούνται ήδη. |
|
אין אפשרות להשיג זרם מהיומן. שמות קבצים פוטנציליים המבוססים על <var>X</var> נמצאים כבר בשימוש. |
|
Nem szerezhető adatfolyam a naplóhoz. A potenciális fájlnevek (<var>X</var> alapján) már használatban vannak. |
|
Impossibile ottenere un flusso per il log. I possibili nome di file basati su <var>X</var> sono già in uso. |
|
ログのストリームを取得できません。<var>X</var> に基づく、可能性のあるファイル名は既に使用中です。 |
|
로그의 스트림을 가져올 수 없습니다. <var>X</var>에 기반한 파일 이름이 이미 사용 중입니다. |
|
Kan ikke hente en dataflyt for loggen. Mulige filnavn basert på <var>X</var> er allerede i bruk. |
|
Nie można uzyskać strumienia dla dziennika. Potencjalne nazwy plików oparte na <var>X</var> są już używane. |
|
Não é possível obter um fluxo para o log. Os possíveis nomes de arquivo baseados em <var>X</var> já estão em uso. |
|
Невозможно получить поток для журнала. Потенциальные имена файлов, основанные на <var>X</var>, уже используются. |
|
No se pudo obtener una secuencia para el registro. Los nombres de archivo potenciales que se basan en <var>X</var> ya están en uso. |
|
Det gick inte att hämta en ström från loggfilen. Potentiella filnamn som baseras på <var>X</var> används redan. |
|
Günlük için akış alınamıyor. <var>X</var> öğesini temel alan olası dosya adları zaten kullanılıyor. |
|
無法取得記錄檔的資料流。以 <var>X</var> 為主的檔名已經在使用中。 |
|
无法确定类型参数“<var>X</var>”。 |
|
لا يمكن تحديد معلمة النوع '<var>X</var>'. |
|
无法确定类型参数“<var>X</var>”。 |
|
無法判斷型別參數 '<var>X</var>'。 |
|
Nelze určit parametr typu <var>X</var>. |
|
Typeparameteren '<var>X</var>' kan ikke fastlægges. |
|
Typeparameter <var>X</var> kan niet worden bepaald. |
|
Lajiparametria <var>X</var> ei voi määrittää. |
|
Impossible de déterminer le paramètre de type '<var>X</var>'. |
|
Η παράμετρος τύπου '<var>X</var>' δεν μπορεί να καθοριστεί. |
|
Impossibile determinare il parametro di tipo '<var>X</var>'. |
|
型パラメータ '<var>X</var>' を確定できません。 |
|
형식 매개 변수 '<var>X</var>'을(를) 확인할 수 없습니다. |
|
Nie można określić parametru typu '<var>X</var>'. |
|
O parâmetro de tipo '<var>X</var>' não pode ser determinado. |
|
Невозможно определить параметр типа "<var>X</var>". |
|
No se puede determinar el parámetro de tipo '<var>X</var>'. |
|
Det gick inte att avgöra typparametern <var>X</var>. |
|
<var>X</var> tür parametresi belirlenemiyor. |
|
無法判斷型別參數 '<var>X</var>'。 |
|
Der Typparameter <var>X</var> kann nicht bestimmt werden. |
|
אין אפשרות לקבוע את פרמטר הסוג '<var>X</var>'. |
|
A típusparaméter („<var>X</var>”) nem határozható meg. |
|
Parametertypen <var>X</var> kan ikke bestemmes. |
|
針對以 1 起始的陣列調整的空白替代符號。 |
|
Prázdný zástupný prvek pro přizpůsobení polí indexovaných od hodnoty 1. |
|
Tom pladsholder til justering for 1-baseret array. |
|
Lege tijdelijke aanduiding die moet worden aangepast voor op 1 gebaseerde matrix. |
|
1-pohjaisen taulukon säätämisen tyhjä paikkamerkki. |
|
Espace réservé vide à régler pour un tableau de base 1. |
|
Leerer Platzhalter zur Anpassung an 1-basiertes Array. |
|
Αφήστε τη θέση αντικειμένου κενή για να προσαρμόσετε έναν πίνακα που βασίζεται στο 1. |
|
מציין מיקום ריק לצורך התאמה עבור מערך על בסיס 1. |
|
Üres helyőrző az 1 kezdőindexű tömbhöz igazításhoz. |
|
Segnaposto vuoto per regolare la matrice su base 1. |
|
1 ベース配列を調整するための空プレースホルダです。 |
|
1부터 시작하는 배열을 조정하는 빈 자리 표시자입니다. |
|
Tom plassholder for å justere for 1-basert matrise. |
|
Pusty symbol zastępczy do dopasowania do tablicy o jednej podstawie. |
|
Espaço reservado vazio para compensar a matriz com base 1. |
|
Пустой местозаполнитель Empty placeholder to adjust for 1-based array. |
|
Marcador de posición vacío para ajustar de la matriz basada en 1. |
|
Tom platshållare för att justera för matrisen 1-based. |
|
1 tabanlı dizi için ayarlanacak yer tutucu boş. |
|
清空占位符以便针对 1 基数组进行调整。 |
|
العنصر النائب الفارغ الذي سيتم تعديله لصفيف يبدأ ترقيمه برقم واحد. |
|
清空占位符以便针对 1 基数组进行调整。 |
|
針對以 1 起始的陣列調整的空白替代符號。 |
|
تعذرت قراءة الحقول ذات العرض الثابت لأن قيمة FieldWidths هي "لا شيء" أو قيمة فارغة. |
|
无法读取固定宽度的字段,因为 FieldWidths 为 Nothing 或空。 |
|
無法讀取固定寬度的欄位,因為 FieldWidths 為 Nothing 或空白。 |
|
Nelze číst pole s pevnou šířkou, protože parametr FieldWidths má prázdnou hodnotu (Nothing) nebo prázdný řetězec. |
|
Felter med fast bredde kan ikke læses, fordi FieldWidths er Nothing eller tom. |
|
Kan velden met een vaste breedte niet lezen omdat FieldWidths Nothing of leeg is. |
|
Kiinteäleveyksisiä kenttiä ei voi lukea, koska FieldWidth-arvoina on Nothing tai tyhjä. |
|
Impossible de lire les champs de largeur fixe, car FieldWidths a la valeur Nothing ou est vide. |
|
Fehler beim Lesen von Feldern mit fester Breite. FieldWidths ist "Nothing" oder leer. |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση πεδίων σταθερού πλάτους επειδή η τιμή για το FieldWidths είναι Nothing ή κενή. |
|
אין אפשרות לקרוא שדות ברוחב קבוע מכיוון ש- FieldWidths הוגדר כ- Nothing או מחרוזת ריקה. |
|
A rögzített szélességű mezők nem olvashatók, mert a FieldWidths értéke „Nothing” vagy üres. |
|
Impossibile leggere i campi a larghezza fissa. FieldWidths è Nothing o vuoto. |
|
FieldWidth が Nothing または empty であるため、固定幅フィールドを読み取れません。 |
|
FieldWidths가 Nothing이거나 비어 있기 때문에 고정 폭 필드를 읽을 수 없습니다. |
|
Kan ikke lese felt med fast bredde fordi FieldWidths er "Nothing" eller tomt. |
|
Nie można odczytać stałych pól szerokości, ponieważ parametr FieldWidths jest ustawiony na wartość Nothing lub jest pusty. |
|
Não é possível ler campos de largura fixa porque FieldWidths é Nothing ou vazio. |
|
Чтение полей фиксированной ширины невозможно: параметр FieldWidths имеет значение Nothing или не определен. |
|
No se pueden leer los campos de ancho fijo porque FieldWidths tiene el valor Nothing o está vacío. |
|
Det gick inte att läsa fält med fast bredd eftersom FieldWidths är Nothing eller tomt. |
|
FieldWidths Nothing veya boş olduğundan sabit genişlikli alanlar okunamadı. |
|
无法读取固定宽度的字段,因为 FieldWidths 为 Nothing 或空。 |
|
無法讀取固定寬度的欄位,因為 FieldWidths 為 Nothing 或空白。 |
|
تعذرت قراءة الحقول المحددة لأن علامتي الاقتباس المزدوجتين لا تمثلان محددًا قانونيًا عند تعيين HasFieldsEnclosedInQuotes على القيمة True. |
|
无法读取分隔字段,因为当 HasFieldsEnclosedInQuotes 被设置为 True 时,双引号不是合法的分隔符。 |
|
無法讀取分隔的欄位,因為當 HasFieldsEnclosedInQuotes 設定為 True 時,雙引號不是合法的分隔符號。 |
|
Nelze číst pole oddělená oddělovačem, protože dvojité uvozovky nepředstavují platný oddělovač, protože parametr HasFieldsEnclosedInQuotes je nastaven na hodnotu True. |
|
Afgrænsede felter kan ikke læses, fordi et dobbelt anførselstegn ikke er en gyldig afgrænser, når HasFieldsEnclosedInQuotes er angivet til True. |
|
Kan gescheiden velden niet lezen omdat een dubbel aanhalingsteken geen geldig scheidingsteken is als HasFieldsEnclosedInQuotes is ingesteld op true. |
|
无法读取分隔字段,因为当 HasFieldsEnclosedInQuotes 被设置为 True 时,双引号不是合法的分隔符。 |
|
無法讀取分隔的欄位,因為當 HasFieldsEnclosedInQuotes 設定為 True 時,雙引號不是合法的分隔符號。 |
|
Erotettuja kenttiä ei voi lukea, koska lainausmerkki ei ole sallittu erotinmerkki, kun HasFieldsEnclosedInQuotes-arvona on True. |
|
Les guillemets doubles ne constituent pas un jeton de commentaire valide pour les champs délimités lorsque HasFieldsEnclosedInQuotes a la valeur True. |
|
Fehler beim Lesen von Feldern mit Trennzeichen. Doppelte Anführungszeichen sind kein zulässiges Trennzeichen, wenn HasFieldsEnclosedInQuotes auf "True" festgelegt ist. |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση οριοθετημένων πεδίων επειδή τα διπλά εισαγωγικά δεν είναι νόμιμος οριοθέτης όταν το HasFieldsEnclosedInQuotes έχει την τιμή True. |
|
אין אפשרות לקרוא שדות מופרדים מכיוון שמרכאות כפולות אינן מפריד חוקי כאשר HasFieldsEnclosedInQuotes הוגדר כ- True. |
|
A tagolt mezők nem olvashatók, mert az idézőjel nem érvényes tagoló, ha a HasFieldsEnclosedInQuotes beállítás True értékű. |
|
Impossibile leggere i campi delimitati. Le virgolette non sono un delimitatore consentito se HasFieldsEnclosedInQuotes è impostato su True. |
|
HasFieldsEnclosedInQuotes が True に設定されている場合、二重引用符は有効な区切り記号でないため、区切り記号で分けられたフィールドを読み取れません。 |
|
HasFieldsEnclosedInQuotes가 True로 설정되어 있으면 큰따옴표가 올바른 구분 기호가 아니므로 구분된 필드를 읽을 수 없습니다. |
|
Kan ikke lese felt med skilletegn fordi doble anførselstegn ikke er et gyldig skilletegn når HasFieldsEnclosedInQuotes er angitt til True. |
|
Nie można odczytać rozdzielonych pól, ponieważ podwójny cudzysłów nie jest dozwolonym ogranicznikiem, gdy parametr HasFieldsEnclosedInQuotes ma wartość ustawioną na True. |
|
Não é possível ler campos delimitados porque aspas duplas não é um delimitador válido quando HasFieldsEnclosedInQuotes está definido como True. |
|
Чтение полей с разделителями невозможно: двойные кавычки не являются допустимым разделителем, если для HasFieldsEnclosedInQuotes установлено значение True. |
|
No se pueden leer los campos delimitados porque una comilla doble no es un delimitador válido cuando HasFieldsEnclosedInQuotes se establece en True. |
|
Det gick inte att läsa avgränsade fält eftersom ett dubbelt citattecken inte är en giltig avgränsare när HasFieldsEnclosedInQuotes har angetts till True. |
|
HasFieldsEnclosedInQuotes True olarak ayarlandığında çift tırnak işareti geçerli ayırıcı olmadığından ayrılmış alanlar okunamadı. |
|
تعذر اتصال التطبيق أحادي المثيل هذا بالمثيل الأصلي. |
|
此单实例应用程序无法连接到原始实例。 |
|
此單一執行個體應用程式無法連接到原始執行個體。 |
|
Tato aplikace s jedinou instancí se nemůže připojit k původní instanci. |
|
Dette enkeltforekomstprogram kunne ikke oprette forbindelse til den oprindelige forekomst. |
|
Deze toepassing, een enkelvoudig exemplaar, kan geen verbinding maken met het oorspronkelijke exemplaar. |
|
Tätä yhden esiintymän sovellusta ei voitu yhdistää alkuperäiseen esiintymään. |
|
Impossible de connecter cette application à instance unique à l'instance d'origine. |
|
Diese Einzelinstanzanwendung konnte keine Verbindung zur ursprünglichen Instanz herstellen. |
|
Αυτή η εφαρμογή μίας παρουσίας δεν ήταν δυνατό να συνδεθεί στην αρχική παρουσία. |
|
ליישום מופע יחיד לא היתה אפשרות להתחבר למופע המקורי. |
|
Ez az egypéldányos alkalmazás nem tudott kapcsolódni az eredeti példányhoz. |
|
Impossibile connettere l'applicazione a istanza singola con l'istanza originale. |
|
この単一インスタンス アプリケーションは元のインスタンスに接続できませんでした。 |
|
이 단일 인스턴스 응용 프로그램을 원본 인스턴스에 연결할 수 없습니다. |
|
Programmet med enkelt forekomst kan ikke koble til den opprinnelige forekomsten. |
|
To pojedyncze wystąpienie aplikacji nie może połączyć się z wystąpieniem oryginalnym. |
|
Este aplicativo de instância única não pôde se conectar à instância original. |
|
Данное приложение, допускающее только один экземпляр, не может подключиться к первоначальному экземпляру. |
|
Esta aplicación de una sola instancia no pudo conectar con la instancia original. |
|
Den här enkelinstansapplikationen kunde inte ansluta till originalinstansen. |
|
Bu tek örnekli uygulama özgün örneğe bağlanamadı. |
|
此单实例应用程序未能连接到原始实例。 |
|
此單一執行個體應用程式無法連接到原始執行個體。 |
|
التحويل من النوع '<var>Type Name</var>' إلى النوع 'X' يتسم بالغموض. |
|
从类型“<var>Type Name</var>”到类型“X”的转换不明确。 |
|
從型別 '<var>Type Name</var>' 至型別 'X' 的轉換模稜兩可。 |
|
Převod z typu <var>Type Name</var> na typ X je nejednoznačný. |
|
Konvertering fra typen '<var>Type Name</var>' til typen 'X' er flertydig. |
|
从类型“<var>Type Name</var>”到类型“X”的转换不明确。 |
|
Conversie van <var>Type Name</var> naar type X is dubbelzinnig. |
|
Muunto lajista <var>Type Name</var> lajiksi X on moniselitteinen. |
|
La conversion du type '<var>Type Name</var>' en type 'X' est ambiguë. |
|
Die Konvertierung von Typ <var>Type Name</var> in Typ X ist mehrdeutig. |
|
Η μετατροπή από τύπο '<var>Type Name</var>' σε τύπο 'X' είναι ασαφής. |
|
המרה מסוג '<var>Type Name</var>' לסוג 'X' היא מעורפלת. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típusról „X” típusra történő konvertálás nem egyértelmű. |
|
La conversione dal tipo '<var>Type Name</var>' al tipo 'X' è ambigua. |
|
型 '<var>Type Name</var>' から型 'X' への変換があいまいです。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식에서 'X' 형식으로의 변환이 모호합니다. |
|
Konvertering fra typen <var>Type Name</var> til typen X er tvetydig. |
|
Konwersja z typu '<var>Type Name</var>' na typ 'X' jest niejednoznaczna. |
|
A conversão do tipo '<var>Type Name</var>' no tipo 'X' é ambígua. |
|
Преобразование типа "<var>Type Name</var>" в тип "X" является неоднозначным. |
|
La conversión del tipo '<var>Type Name</var>' en el tipo 'X' es ambigua. |
|
Konverteringen från typ <var>Type Name</var> till X är tvetydig. |
|
'<var>Type Name</var>' türünden 'X' türüne yapılan dönüştürme belirsiz. |
|
從型別 '<var>Type Name</var>' 至型別 'X' 的轉換模稜兩可。 |