|
对于旧式节“<var>X</var>”而言,不支持锁定一个配置节内的元素或特性。 |
|
تأمين العناصر أو السمات في أحد مقاطع التكوين غير مدعم بالنسبة للمقطع المتوارث '<var>X</var>'. |
|
对于旧式节“<var>X</var>”而言,不支持锁定一个配置节内的元素或属性。 |
|
不支援在舊版區段 '<var>X</var>' 中鎖定組態區段中的項目或屬性。 |
|
Pro oddíl starší verze <var>X</var> není podporováno uzamčení elementů nebo atributů v rámci konfiguračního oddílu. |
|
Låsning af elementer eller attributter i et konfigurationsafsnit er ikke understøttet for det ældre afsnit '<var>X</var>'. |
|
Het vergrendelen van elementen of attributen binnen een configuratiesectie wordt niet ondersteund voor de oudere sectie <var>X</var>. |
|
Määritysosassa olevien elementtien tai määritysten lukitsemista ei tueta vanhalle osalle <var>X</var>. |
|
Le verrouillage d'éléments ou d'attributs dans une section de configuration n'est pas pris en charge pour une section héritée (legacy) '<var>X</var>'. |
|
Das Sperren von Elementen oder Attributen innerhalb eines Konfigurationsabschnitts wird für den Legacyabschnitt "<var>X</var>" nicht unterstützt. |
|
Το κλείδωμα στοιχείων ή χαρακτηριστικών μέσα σε μια ενότητα παραμέτρων δεν υποστηρίζεται για την ενότητα μεταβιβαζόμενων στοιχείων '<var>X</var>'. |
|
נעילת אלמנטים או תכונות במקטע תצורה אינה נתמכת עבור מקטע ישן '<var>X</var>'. |
|
A konfigurációs szakaszon belüli elemek vagy attribútumok zárolását nem támogatja az örökölt „<var>X</var>” szakasz. |
|
Blocco degli elementi o degli attributi in una sezione di configurazione non supportato per la sezione preesistente '<var>X</var>'. |
|
構成セクション内で要素または属性をロックすることは、レガシ セクション '<var>X</var>' ではサポートされていません。 |
|
레거시 섹션 '<var>X</var>'의 경우 구성 섹션 내에서 요소 또는 특성을 잠글 수 없습니다. |
|
Støtter ikke låsing av elementer eller attributter i en konfigurasjonsdel for den eldre delen <var>X</var>. |
|
Blokowanie elementw w sekcji konfiguracji nie jest obsługiwane dla starszej sekcji '<var>X</var>'. |
|
Não há suporte para o bloqueio de elementos ou atributos em uma seção de configuração na seção herdada '<var>X</var>'. |
|
Блокировка элементов или атрибутов в конфигурационном разделе не поддерживается для раздела накопления '<var>X</var>'. |
|
No se admite el bloqueo de elementos o atributos dentro de una sección de configuración para la sección heredada '<var>X</var>'. |
|
Det går inte att låsa element eller attribut i ett konfigurationsavsnitt om avsnittet är <var>X</var> (bakåtkompatibilitetsskäl). |
|
Yapılandırma bölümündeki öğelerin veya özniteliklerin kilitlenmesi, eski '<var>X</var>' bölümünde desteklenmiyor. |
|
不支援在舊版區段 '<var>X</var>' 中鎖定組態區段中的項目或屬性。 |
|
Horní mezní hodnota rozsahu musí být větší než dolní mezní hodnota. |
|
Grænseværdien for det øverste interval skal være større end grænseværdien for det nederste interval. |
|
De waarde van het bovenbereik moet groter zijn dan de waarde van het onderbereik. |
|
Alueen ylärajan on oltava suurempi kuin sen alarajan. |
|
La limite de la plage supérieure doit être supérieure à la limite de la plage inférieure. |
|
Der Grenzwert für den oberen Bereich muss größer sein als der Grenzwert für den unteren Bereich. |
|
Το ανώτερο όριο τιμής πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το κατώτερο όριο τιμής. |
|
ערך מגבלת הטווח העליון חייב להיות גדול מערך מגבלת הטווח התחתון. |
|
Az értéktartomány felső határának meg kell haladnia az értéktartomány alsó értékét. |
|
Il limite superiore dell'intervallo deve essere maggiore del limite inferiore dell'intervallo. |
|
上限値は下限値よりも大きくなければなりません。 |
|
범위 제한 상한 값은 범위 제한 하한 값보다 커야 합니다. |
|
Den øvre grenseverdien for området må være større enn den nedre grenseverdien for området. |
|
Grna granica wartości musi być wyższa niż dolna granica wartości. |
|
O valor do limite superior do intervalo deve ser maior do que o valor do limite inferior do mesmo. |
|
Значение верхнего предела диапазона должно быть больше значения нижнего предела диапазона. |
|
El valor del límite del intervalo superior debe ser mayor que el valor del límite del intervalo inferior. |
|
Den övre värdebegränsningen måste vara större än den nedre begränsningen. |
|
Aralım üst sınırı değeri aralık alt sınırı değerinden büyük olmalıdır. |
|
范围的上限值必须大于下限值。 |
|
يجب أن تكون قيمة الحد الأعلى للنطاق أكبر من قيمة الحد الأدنى للنطاق. |
|
范围的上限值必须大于下限值。 |
|
範圍上限值必須大於範圍下限值。 |
|
範圍上限值必須大於範圍下限值。 |
|
لا يُعتبر العنصر '<var>X</var>' صالحًا في القائمة المؤمنة الخاصة بالمقطع الحالي. يمكن تأمين العناصر التالية: <var>Y</var>. يمكن سرد عناصر متعددة مفصولة بفواصل. |
|
元素“<var>X</var>”在该节的锁定列表中无效。可以锁定下列元素: <var>Y</var>。多个元素之间可以用逗号分隔。 |
|
項目 '<var>X</var>' 在這個區段的鎖定清單中無效。下列項目可以鎖定: <var>Y</var>。可以使用逗號分隔列示多個項目。 |
|
V seznamu uzamčených objektů pro tento oddíl není prvek <var>X</var> platný. Uzamknout lze následující prvky: <var>Y</var>. Je možné uvést seznam více prvků oddělených čárkami. |
|
Elementet '<var>X</var>' er ikke gyldigt i den låste liste for dette afsnit. Følgende elementer kan låses: <var>Y</var>. Der vises muligvis flere elementer, der er adskilt af kommaer. |
|
Het element <var>X</var> is ongeldig in de vergrendelde lijst van deze sectie. De volgende elementen kunnen worden vergrendeld: <var>Y</var>. Meerdere elementen kunnen worden opgesomd, gescheiden door komma's. |
|
Elementti <var>X</var> ei kelpaa tämän osan lukittavien kohteiden luettelossa. Seuraavat elementit voidaan lukita: <var>Y</var>. Pilkuin eroteltu useiden elementtien luettelo voidaan määrittää. |
|
L'élément '<var>X</var>' n'est pas valide dans la liste verrouillée de cette section. Les éléments suivants peuvent être verrouillés : <var>Y</var>. Plusieurs éléments peuvent être répertoriés en étant séparés par des virgules. |
|
Das Element "<var>X</var>" ist in der gesperrten Liste für diesen Abschnitt nicht gültig. Die folgenden Elemente können gesperrt werden: <var>Y</var>. Mehrere Elemente können durch Kommas getrennt aufgelistet werden. |
|
Το στοιχείο '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο στην κλειδωμένη λίστα για αυτή την ενότητα. Είναι δυνατό το κλείδωμα των ακόλουθων στοιχείων: <var>Y</var>. Είναι δυνατή η παράθεση πολλαπλών στοιχείων διαχωρισμένων με κόμματα. |
|
האלמנט '<var>X</var>' אינו חוקי ברשימה הנעולה של מקטע זה. האלמנטים הבאים ניתנים לנעילה: <var>Y</var>. ניתן לפרט אלמנטים מרובים, ולהפריד ביניהם באמצעות פסיקים. |
|
A(z) „<var>X</var>” elem nem érvényes az ehhez a szakaszhoz zárolt listában. A következő elemek zárolhatók: <var>Y</var>. Vesszővel egymástól elválasztva több elem is szerepelhet. |
|
L'elemento '<var>X</var>' non è valido nell'elenco bloccato per questa sezione. I seguenti elementi possono essere bloccati: <var>Y</var>. Possono essere elencati più elementi separati da virgole. |
|
要素 '<var>X</var>' は、このセクションのロックされた一覧では無効です。次の要素はロックすることができます: <var>Y</var>。複数の要素は、コンマで区切って一覧表示されます。 |
|
이 섹션의 잠긴 목록에는 '<var>X</var>' 요소를 사용할 수 없습니다. 잠글 수 있는 요소는 다음과 같습니다. <var>Y</var>. 요소가 여러 개인 경우 각 요소는 쉼표로 구분하여 나열할 수 있습니다. |
|
Elementet <var>X</var> er ugyldig i låselisten for denne delen. Følgende attributter kan låses: <var>Y</var>. Flere elementer kan skilles med komma. |
|
Element '<var>X</var>' nie jest dozwolony na zablokowanej liście dla tej sekcji. Można zablokować następujące elementy: <var>Y</var>. Można wyświetlić wiele elementw rozdzielonych przecinkami. |
|
O elemento '<var>X</var>' não é válido na lista bloqueada desta seção. Estes elementos podem ser bloqueados: <var>Y</var>. É possível listar vários elementos separados por vírgulas. |
|
Неверный элемент '<var>X</var>' в списке блокировки для этого раздела. Следующие элементы могут быть заблокированы: <var>Y</var>. Множественные элементы могут быть разделены в списке запятыми. |
|
El elemento '<var>X</var>' no es válido en la lista bloqueada para esta sección. Pueden bloquearse los siguientes elementos: <var>Y</var>. Se pueden enumerar varios elementos separados por comas. |
|
Elementet <var>X</var> kan inte ingå i avsnittets lista över låsta objekt. Följande element kan låsas: <var>Y</var>. Ange fler element genom att avgränsa dem med kommatecken. |
|
'<var>X</var>' öğesi bu bölümün kilitli listesinde geçerli değil. Şu öğeler kilitlenebilir: <var>Y</var>. Birden çok öğe virgülle ayrılarak listelenebilir. |
|
元素“<var>X</var>”在该节的锁定列表中无效。可以锁定下列元素: <var>Y</var>。多个元素之间可以用逗号分隔。 |
|
項目 '<var>X</var>' 在這個區段的鎖定清單中無效。下列項目可以鎖定: <var>Y</var>。可以使用逗號分隔列示多個項目。 |
|
فشلت تهيئة نظام التكوين |
|
配置系统未能初始化 |
|
組態系統無法初始化 |
|
Nepodařilo se inicializovat konfigurační systém. |
|
Konfigurationssystemet kunne ikke initialiseres |
|
Kan het configuratiesysteem niet initialiseren |
|
Määritysjärjestelmän alustus epäonnistui |
|
Échec de l'initialisation du système de configuration |
|
Das Konfigurationssystem konnte nicht initialisiert werden. |
|
Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του συστήματος παραμέτρων |
|
אתחול מערכת התצורה נכשל. |
|
A konfigurációs rendszer inicializálása sikertelen volt |
|
Impossibile inizializzare il sistema di configurazione |
|
構成システムを初期化できませんでした。 |
|
구성 시스템을 초기화하지 못했습니다. |
|
Initialisering av konfigurasjonssystemet mislyktes |
|
Nie można zainicjować systemu konfiguracji |
|
O sistema de configuração falhou ao inicializar |
|
Система конфигурации не прошла инициализацию |
|
Error en la inicialización del sistema de configuración |
|
Det gick inte att initiera konfigurationssystemet |
|
Yapılandırma sistemi başlatılamadı |
|
配置系统未能初始化 |
|
組態系統無法初始化 |
|
تم وضع علامة محمي على المقطع. لكن، لم يتم العثور على العقدة التابعة <encrypteddata> في عقدة المقطع. تأكد من تشفير المقطع بشكل صحيح.</encrypteddata> |
|
该节标记为受保护。但是,在该节的节点中找不到 <encrypteddata> 子节点。请确保该节已正确加密。</encrypteddata> |
|
這個區段已標記為受保護。但是,在這個區段的節點中找不到 <encrypteddata> 子節點。請確認區段是否已正確加密。</encrypteddata> |
|
Tento oddíl je označen jako chráněný. V uzlu oddílu však nebyl nalezen podřízený uzel <encrypteddata>. Ověřte, že oddíl je správně zašifrován.</encrypteddata> |
|
De sectie is gemarkeerd als beveiligd. Het onderliggende knooppunt <encrypteddata> is niet gevonden in het knooppunt van de sectie. Controleer of de sectie correct is gecodeerd.</encrypteddata> |
|
Tämä osa on merkitty suojatuksi. Alisolmua <encrypteddata> ei kuitenkaan löydy osan solmusta. Varmista, että osa on salattu oikein.</encrypteddata> |
|
La section est marquée comme étant protégée. Toutefois, le noeud enfant <encrypteddata> est introuvable dans le noeud de la section. Assurez-vous que la section est correctement chiffrée.</encrypteddata> |
|
Der Abschnitt ist als geschützt markiert. Der untergeordnete <encrypteddata>-Knoten wurde im Knoten des Abschnitts jedoch nicht gefunden. Stellen Sie sicher, dass der Abschnitt korrekt verschlüsselt wurde.</encrypteddata> |
|
Η ενότητα έχει σήμανση ως προστατευμένη. Ωστόσο, ο θυγατρικός κόμβος <encrypteddata> δεν βρέθηκε στην ενότητα του κόμβου. Βεβαιωθείτε ότι η κρυπτογράφηση της ενότητας είναι σωστή.</encrypteddata> |
|
המקטע מסומן כמוגן. עם זאת, צומת הצאצא <encrypteddata> לא נמצא בצומת המקטע. ודא שהמקטע מוצפן כראוי.</encrypteddata> |
|
Afsnittet er markeret som beskyttet. Men den underordnede node <encrypteddata> blev ikke fundet i afsnittets node. Kontroller, at afsnittet er krypteret korrekt.</encrypteddata> |
|
A szakasz védettként van megjelölve. Az <encrypteddata> gyermekcsomópont azonban nem található a szakasz csomópontjában. Győződjön meg arról, hogy a szakasz megfelelően van titkosítva.</encrypteddata> |
|
La sezione è contrassegnata come protetta. Tuttavia il nodo figlio <encrypteddata> non è stato trovato nel nodo della sezione. Verificare che la sezione sia crittografata correttamente.</encrypteddata> |
|
セクションは保護されるように設定されていますが、<encrypteddata> 子ノードがセクションのノードで見つかりませんでした。セクションが正しく暗号化されていることを確認してください。</encrypteddata> |
|
보호되는 섹션으로 표시되어 있지만 섹션 노드에서 <encrypteddata> 자식 노드를 찾을 수 없습니다. 섹션이 제대로 암호화되었는지 확인하십시오.</encrypteddata> |
|
Delen er merket som beskyttet. Den underordnede noden <encrypteddata> finnes imidlertid ikke noden for delen. Kontroller at delen er riktig kryptert.</encrypteddata> |
|
Sekcja jest oznaczona jako zabezpieczona. Jednak węzeł podrzędny <encrypteddata> nie został znaleziony w węźle sekcji. Sprawdź, czy sekcja jest prawidłowo zaszyfrowana.</encrypteddata> |
|
A seção está marcada como sendo protegida. Porém, o nó filho <encrypteddata> não foi localizado no nó da seção. Verifique se a seção foi criptografada corretamente.</encrypteddata> |
|
Раздел помечен как защищенный. Однако, дочерний узел <encrypteddata> не был найден в узле раздела. Убедитесь, что раздел зашифрован правильно.</encrypteddata> |
|
La sección está marcada como protegida. No obstante, no se ha encontrado el nodo secundario <encrypteddata> en el nodo de la sección. Asegúrese de que la sección se ha cifrado correctamente.</encrypteddata> |
|
Avsnittet är märkt som skyddat. Däremot gick det inte att hitta noden <encrypteddata> i avsnittets nod. Kontrollera att avsnitt krypterats korrekt.</encrypteddata> |
|
Bölüm korumalı olarak işaretlendi. Ancak bölümün düğümünde <encrypteddata> alt düğümü bulunamadı. Bölümün gerektiği gibi şifrelendiğinden emin olun.</encrypteddata> |
|
该节标记为受保护。但是,在该节的节点中找不到 <encrypteddata> 子节点。请确保该节已正确加密。</encrypteddata> |
|
這個區段已標記為受保護。但是,在這個區段的節點中找不到 <encrypteddata> 子節點。請確認區段是否已正確加密。</encrypteddata> |
|
الإدخال '<var>X</var>' غير موجود في المجموعة. |
|
项“<var>X</var>”不在该集合中。 |
|
項目 '<var>X</var>' 不在集合中。 |
|
Položka <var>X</var> není v kolekci. |
|
Posten '<var>X</var>' er ikke i samlingen. |
|
De vermelding <var>X</var> bevindt zich niet in de verzameling. |
|
Merkintää <var>X</var> ei ole kokoelmassa. |
|
L'entrée '<var>X</var>' n'est pas dans la collection. |
|
Der Eintrag "<var>X</var>" ist nicht in der Auflistung vorhanden. |
|
Η καταχώρηση '<var>X</var>' δεν είναι στη συλλογή. |
|
הערך '<var>X</var>' לא נמצא באוסף. |
|
A(z) „<var>X</var>” bejegyzés nem szerepel a gyűjteményben. |
|
La voce '<var>X</var>' non è inclusa nell'insieme. |
|
エントリ '<var>X</var>' はコレクション内にありません。 |
|
'<var>X</var>' 항목이 컬렉션에 없습니다. |
|
Oppføringen <var>X</var> finnes ikke i samlingen. |
|
Brak wpisu '<var>X</var>' w kolekcji. |
|
A entrada '<var>X</var>' não está na coleção. |
|
Записи '<var>X</var>' нет в коллекции. |
|
La entrada '<var>X</var>' no está en la colección. |
|
Posten <var>X</var> finns inte i mängden. |
|
'<var>X</var>' girdisi koleksiyonda değil. |
|
项“<var>X</var>”不在该集合中。 |
|
項目 '<var>X</var>' 不在集合中。 |
|
يجب تحديد قيمة منطقية لـ doNotShowUI. |
|
必须为 doNotShowUI 指定一个布尔值。 |
|
您必須為 doNotShowUI 指定布林值。 |
|
Pro vlastnost doNotShowUI je třeba určit logickou hodnotu. |
|
Du skal angive en boolesk værdi for doNotShowUI. |
|
U moet een Boolean opgeven voor doNotShowUI. |
|
Kohteelle doNotShowUI on määritettävä totuusarvo. |
|
Vous devez spécifier une valeur booléenne pour doNotShowUI. |
|
Sie müssen für doNotShowUI einen booleschen Wert angeben. |
|
Πρέπει να καθορίσετε μια δυαδική τιμή για το doNotShowUI. |
|
עליך לציין ערך בוליאני עבור doNotShowUI. |
|
Logikai értéket kell megadnia a doNotShowUI tulajdonsághoz. |
|
È necessario specificare un valore booleano per doNotShowUI. |
|
doNotShowUI のブール値を指定してください。 |
|
doNotShowUI에 부울 값을 지정해야 합니다. |
|
Du må angi en boolsk verdi for doNotShowUI. |
|
Należy określić wartość logiczną właściwości doNotShowUI. |
|
Você deve especificar um valor booleano para doNotShowUI. |
|
Вы должны указать логическое значение для doNotShowUI. |
|
Debe especificar un valor booleano para doNotShowUI. |
|
Du måste ange ett booleskt värde för doNotShowUI. |
|
doNotShowUI için Boole değeri belirtmelisiniz. |
|
必须为 doNotShowUI 指定一个布尔值。 |
|
您必須為 doNotShowUI 指定布林值。 |
|
تم تأمين العنصر '<var>X</var>' في تكوين بمستوى أعلى. |
|
元素“<var>X</var>”已在较高级别的配置中被锁定。 |
|
項目 '<var>X</var>' 已在較高層級的組態中鎖定。 |
|
Element <var>X</var> byl uzamčen v konfiguraci vyšší úrovně. |
|
Elementet '<var>X</var>' er blevet låst i en konfiguration på et højere niveau. |
|
Het element <var>X</var> is vergrendeld in een configuratie op een hoger niveau. |
|
Elementti <var>X</var> on lukittu ylemmän tason määrityksissä. |
|
L'élément '<var>X</var>' a été verrouillé dans une configuration de niveau supérieur. |
|
Das Element "<var>X</var>" wurde in einer Konfiguration der höheren Ebene gesperrt. |
|
Το στοιχείο '<var>X</var>' έχει κλειδωθεί σε ρύθμιση παραμέτρων υψηλότερου επιπέδου. |
|
האלמנט '<var>X</var>' ננעל ברמת תצורה גבוהה יותר. |
|
A(z) „<var>X</var>” elemet egy magasabb szintű konfiguráció zárolja. |
|
L'elemento '<var>X</var>' è stato bloccato in una configurazione di livello superiore. |
|
要素 '<var>X</var>' は、より高レベルの構成でロックされています。 |
|
'<var>X</var>' 요소가 더 높은 수준의 구성에서 잠겼습니다. |
|
元素“<var>X</var>”已在较高级别的配置中被锁定。 |
|
Elementet <var>X</var> er låst på et høyere konfigurasjonsnivå. |
|
Element '<var>X</var>' został zablokowany w konfiguracji wyższego poziomu. |
|
O elemento '<var>X</var>' foi bloqueado em uma configuração de nível superior. |
|
Элемент '<var>X</var>' был заблокирован в конфигурации высшего уровня. |
|
Se ha bloqueado el elemento '<var>X</var>' en una configuración de nivel superior. |
|
Elementet <var>X</var> har låsts av en konfiguration på högre nivå. |
|
'<var>X</var>' öğesi daha yüksek düzey bir yapılandırmada kilitlenmiş. |
|
項目 '<var>X</var>' 已在較高層級的組態中鎖定。 |
|
当 allowLocation=false 时,不能编辑位置节的 ConfigurationSection 属性。 |
|
لا يمكن تحرير خصائص ConfigurationSection لمقطع موقع، إذا كان allowLocation=false. |
|
当 allowLocation=false 时,不能编辑位置节的 ConfigurationSection 属性。 |
|
當 allowLocation=false 時,位置區段的 ConfigurationSection 屬性無法編輯。 |
|
Vlastnosti oddílu ConfigurationSection pro oddíl umístění nelze upravit, je-li allowLocation=false. |
|
ConfigurationSection-egenskaberne for et lokationsafsnit kan ikke redigeres, når allowLocation=false. |
|
De eigenschappen van ConfigurationSection voor een locatie kunnen niet worden bewerkt wanneer allowLocation=false. |
|
Sijaintiosan ConfigurationSection-ominaisuuksia ei voi muokata, kun allowLocation=false. |
|
Les propriétés ConfigurationSection d'une section location ne peuvent pas être modifiées lorsque allowLocation=false. |
|
Die ConfigurationSection-Eigenschaften für einen Abschnitt "Speicherort" können nicht bearbeitet werden, falls allowLocation=false. |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία των ιδιοτήτων ConfigurationSection για μια ενότητα θέσης όταν allowLocation=false. |
|
מאפייני ConfigurationSection עבור מקטע מיקום אינם ניתנים לעריכה כאשר allowLocation=false. |
|
Az allowLocation=false érték esetén a helyszakaszra vonatkozóan nem lehet szerkeszteni a ConfigurationSection tulajdonságokat. |
|
Le proprietà ConfigurationSection per una sezione di percorso non possono essere modificate se allowLocation=false. |
|
allowLocation=false に設定されている場合、場所セクションの ConfigurationSection プロパティを編集できません。 |
|
allowLocation=false인 경우 위치 섹션의 ConfigurationSection 속성을 편집할 수 없습니다. |
|
Kan ikke redigere ConfigurationSection-egenskapene for en location-del når allowLocation=false. |
|
Właściwości ConfigurationSection dla sekcji lokalizacji nie można edytować, jeśli allowLocation=false. |
|
As propriedades de ConfigurationSection de uma seção de local não podem ser editadas quando allowLocation=false. |
|
Свойства раздела ConfigurationSection для раздела размещения нельзя изменить при allowLocation=false. |
|
ConfigurationSection-egenskaper för ett platsavsnitt kan inte ändras om allowLocation=false. |
|
allowLocation=false olduğunda konum bölümü için ConfigurationSection özellikleri düzenlenemez. |
|
當 allowLocation=false 時,位置區段的 ConfigurationSection 屬性無法編輯。 |
|
No pueden editarse las propiedades de ConfigurationSection para una sección de ubicación cuando allowLocation=false. |
|
<location> 路径属性必须为相对虚拟路径。该路径不能以“ ”、“.”、“/”或“\”开头。</location> |
|
<location> 路徑屬性必須是相對虛擬路徑,開頭不能為 ' '、'.'、'/' 或 '\'。</location> |
|
Atribut cesty <location> musí být relativní virtuální cestou. Nemůže začínat žádným z následujících znaků: ' ' '.' '/' nebo '\'.</location> |
|
Stiens attribut <location> skal være en relativ virtuel sti. Den må ikke starte med nogen af følgende tegn: ' ' '.' '/' eller '\'.</location> |
|
<location>-padattribuut moet een relatief virtueel pad zijn. Het mag niet beginnen met een van de volgende tekens: ' ' (spatie) . / of \.</location> |
|
<location>-polkumääritteen on oltava suhteellinen näennäispolku. Se ei voi alkaa välilyönnillä tai seuraavilla merkeillä: , . / \.</location> |
|
L'attribut de chemin d'accès <location> doit être un chemin virtuel relatif. Il ne peut pas commencer par ' ' '.' '/' ou '\'.</location> |
|
Das <location>-Pfadattribut muss ein relativer virtueller Pfad sein. Es darf nicht mit " ", ".", "/" oder "\" beginnen.</location> |
|
Το χαρακτηριστικό διαδρομής <location> πρέπει να είναι σχετική εικονική διαδρομή. Δεν μπορεί να αρχίζει από ' ' '.' '/' ή '\'.</location> |
|
תכונת הנתיב <location> חייבת להיות נתיב וירטואלי יחסי. הנתיב לא יכול להתחיל בתווים ' ' '.' '/' או '\'.</location> |
|
A <location> címke elérési útra vonatkozó attribútumának relatív virtuális elérési útnak kell lennie, és nem kezdődhet a következő karakterekkel: „ ” „.” „/” vagy „\”.</location> |
|
L'attributo di percorso <location> deve essere un percorso relativo virtuale e non può iniziare con i caratteri ' ' '.' '/' o '\'.</location> |
|
<location> パス属性は相対仮想パスでなければなりません。パスの先頭に次の文字を指定できません: ' ' '.' '/' または '\'</location> |
|
<location> path 특성은 상대 가상 경로여야 하며 ' ' '.' '/' 또는 '\'로 시작할 수 없습니다.</location> |
|
<location>-baneattributtet må være en relativ virtuell bane. Den kan ikke begynne med tegnene " " . / eller \.</location> |
|
Atrybut ścieżki <location> musi być względną ścieżka wirtualną. Nie może rozpoczynać się żadnym ze znakw ' ' '.' '/' lub '\'.</location> |
|
O atributo de caminho <location> deve ser um caminho virtual relativo. Ele não pode começar com ' ' '.' '/' ou '\'.</location> |
|
Атрибут пути <location> должен быть относительным виртуальным путем. Он не может начинаться с символов ' ' '.' '/' или '\'.</location> |
|
El atributo path de <location> debe ser una ruta de acceso relativa virtual. No puede empezar por ' ' '.' '/' ni '\'.</location> |
|
Sökvägsattributet <location> måste vara en relativ virtuell sökväg. Den kan inte börja med ' ' '.' '/' eller '\'.</location> |
|
<location> yol özniteliği göreli sanal bir yol olmalıdır. ' ' '.' '/' veya '\' karakterlerinden biriyle başlayamaz.</location> |
|
<location> 路径特性必须为相对虚拟路径。该路径不能以“ ”、“.”、“/”或“\”开头。</location> |
|
يجب أن تكون سمة المسار <location> مسارًا ظاهريًا نسبيًا. ويجب ألا يبدأ بالعلامة ' ' '.' '/' أو '\'.</location> |
|
<location> 路徑屬性必須是相對虛擬路徑,開頭不能為 ' '、'.'、'/' 或 '\'。</location> |