|
يجب أن يبلغ طول السلسلة <var>X</var> حرفًا (أحرف) على الأقل. |
|
该字符串必须至少为 <var>X</var> 个字符长。 |
|
這個字串長度必須至少有 <var>X</var> 個字元。 |
|
Řetězec musí obsahovat alespoň <var>X</var> znaků. |
|
Strengen skal være mindst <var>X</var> tegn lang. |
|
De tekenreeks moet ten minste <var>X</var> tekens lang zijn. |
|
Merkkijonon pituuden on oltava vähintään <var>X</var> merkkiä. |
|
La chaîne doit comporter au moins <var>X</var> caractères. |
|
Die Zeichenfolge muss mindestens eine Länge von <var>X</var> Zeichen aufweisen. |
|
Η συμβολοσειρά πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον <var>X</var> χαρακτήρες. |
|
אורך המחרוזת חייב להיות לפחות <var>X</var> תווים. |
|
A karakterláncnak legalább <var>X</var> karakter hosszúnak kell lennie. |
|
La stringa deve contenere almeno <var>X</var> caratteri. |
|
文字列の長さは <var>X</var> 文字以上でなければなりません。 |
|
문자열의 길이는 <var>X</var>자 이상이어야 합니다. |
|
Strengen må inneholde minst <var>X</var> tegn. |
|
Ciąg musi zawierać co najmniej <var>X</var> znakw. |
|
A seqüência de caracteres deve ter, no mínimo, <var>X</var> caracteres de comprimento. |
|
Минимальная длина строки <var>X</var> символов. |
|
La cadena debe tener al menos <var>X</var> caracteres de largo. |
|
Strängen måste vara minst <var>X</var> tecken lång. |
|
Dizi en az <var>X</var> karakter uzunluğunda olmalıdır. |
|
该字符串必须至少为 <var>X</var> 个字符长。 |
|
這個字串長度必須至少有 <var>X</var> 個字元。 |
|
اسم الملف '<var>X</var>' غير صالح لأنه تم إنشاء مرجع لنفس اسم الملف بواسطة التسلسل الهرمي للتكوين الذي قمت بفتحه. |
|
打开的配置层次结构已经引用了文件名“<var>X</var>”,因此同一个文件名无效。 |
|
檔名 '<var>X</var>' 無效,因為您已開啟參考了相同檔名的組態階層架構。 |
|
Název souboru <var>X</var> není platný, protože na stejný název se odkazuje otevřená konfigurační hierarchie. |
|
Filnavnet '<var>X</var>' er ugyldigt, fordi der allerede er refereret til det samme filenavn i det konfigurationshierarki, du har åbnet. |
|
De bestandsnaam <var>X</var> is ongeldig omdat er al naar de dezelfde bestandsnaam wordt verwezen door de configuratiehiërarchie die u hebt geopend. |
|
Tiedostonimi <var>X</var> on virheellinen, koska samaan nimeen viitataan jo avaamassasi määrityshierarkiassa. |
|
Le nom de fichier '<var>X</var>' n'est pas valide, car le même nom de fichier est déjà référencé par la hiérarchie de configuration que vous avez ouverte. |
|
打开的配置层次结构已经引用了文件名“<var>X</var>”,因此同一个文件名无效。 |
|
Der Dateiname "<var>X</var>" ist ungültig, da bereits durch die von Ihnen geöffnete Konfigurationshierarchie auf den gleichen Dateinamen verwiesen wird. |
|
Το όνομα αρχείου '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρο επειδή υπάρχει αναφορά στο ίδιο όνομα αρχείου της ιεραρχίας παραμέτρων που έχετε ανοίξει. |
|
שם הקובץ '<var>X</var>' אינו חוקי מאחר שבוצעה כבר הפניה לאותו שם קובץ על-ידי היררכיית התצורה שפתחת. |
|
A(z) „<var>X</var>” fájlnév érvénytelen, mert a megnyitott konfigurációhierarchia már hivatkozik ilyen fájlnévre. |
|
Il nome file '<var>X</var>' non è valido perché viene fatto riferimento allo stesso nome dalla gerarchia di configurazione aperta. |
|
開いた構成階層によって同じ名前が既に参照されているため、'<var>X</var>' は無効です。 |
|
파일 이름 '<var>X</var>'이(가) 잘못되었습니다. 열어 놓은 구성 계층 구조에서 같은 파일 이름을 이미 참조하고 있습니다. |
|
Filnavnet <var>X</var> er ugyldig fordi samme filnavn allerede er referert til av konfigurasjonshierarkiet du har åpnet. |
|
Nazwa pliku '<var>X</var>' jest nieprawidłowa, ponieważ odwołuje się do niej otwarta hierarchia konfiguracji. |
|
O nome de arquivo '<var>X</var>' é inválido porque a hierarquia de configuração que você abriu já fez uma referência ao mesmo nome de arquivo. |
|
Имя файла '<var>X</var>' является неверным, потому что на то же имя файла уже ссылается конфигурационная иерархия, которую вы открыли. |
|
El nombre de archivo '<var>X</var>' no es válido porque la jerarquía de configuración abierta ya se hace referencia al mismo nombre de archivo. |
|
Filnamnet <var>X</var> är ogiltigt eftersom samma filnamn redan refereras till av den konfigurationshierarki som du har öppnat. |
|
'<var>X</var>' dosya adına açmış olduğunuz yapılandırma hiyerarşisinden zaten başvuruda bulunulduğundan, bu dosya adı geçersiz. |
|
檔名 '<var>X</var>' 無效,因為您已開啟參考了相同檔名的組態階層架構。 |
|
不能移除此集合的元素。 |
|
يجب ألا تتم إزالة عناصر المجموعة الحالية. |
|
不能移除此集合的元素。 |
|
這個集合的項目不可移除。 |
|
Prvky této kolekce nelze odebrat. |
|
Elementer i denne samling må ikke fjernes. |
|
Elementen uit deze verzameling kunnen niet worden verwijderd. |
|
Tämän kokoelman elementtejä ei voi poistaa. |
|
Les éléments de cette collection ne peuvent pas être supprimés. |
|
Elemente aus dieser Auflistung dürfen nicht entfernt werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η κατάργηση στοιχείων αυτής της συλλογής. |
|
אין אפשרות להסיר את האלמנטים של אוסף זה. |
|
Ennek a gyűjteménynek az elemeit nem lehet eltávolítani. |
|
Impossibile rimuovere gli elementi di questo insieme. |
|
このコレクションの要素を削除できない可能性があります。 |
|
이 컬렉션의 요소를 제거할 수 없습니다. |
|
Kan ikke fjerne elementer i denne samlingen. |
|
Nie można usunąć elementw tej kolekcji. |
|
Os elementos desta coleção não podem ser removidos. |
|
Элементы данной коллекции невозможно удалить. |
|
No pueden eliminarse los elementos de esta colección. |
|
Element i denna mängd kan inte tas bort. |
|
Bu koleksiyonun öğeleri kaldırılamaz. |
|
這個集合的項目不可移除。 |
|
枚举值无效。 |
|
قيمة تعداد غير صالحة. |
|
枚举值无效。 |
|
無效的列舉值。 |
|
Hodnota výčtu je neplatná. |
|
Ugyldig enum-værdi. |
|
Ongeldige enum-waarde. |
|
Virheellinen luettelointiarvo. |
|
Μη έγκυρη τιμή απαρίθμησης. |
|
ערך enum לא חוקי. |
|
Érvénytelen felsorolási érték. |
|
Valore enum non valido. |
|
無効な列挙値です。 |
|
열거형 값이 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig opplistingsverdi. |
|
Nieprawidłowa wartość wyliczania. |
|
Valor inválido de enum. |
|
Неверное значение перечисления. |
|
Valor de enumeración no válido. |
|
Ogiltigt uppräkningsvärde. |
|
Geçersiz sabit listesi değeri. |
|
無效的列舉值。 |
|
Valeur enum non valide. |
|
Ungültiger Enumerationswert. |
|
此集合不允许在继承的项中或在继承的项之下添加项。 |
|
這個集合不允許將項目加入到該繼承項目 (或其子系) 中。 |
|
V této kolekci není povoleno přidávat položky do zděděných položek nebo pod ně. |
|
Samlingen tillader ikke, at elementer tilføjes i eller under de nedarvede elementer. |
|
Deze verzameling staat het toevoegen van items in of onder de overgenomen items niet toe. |
|
Tämä kokoelma ei salli kohteiden lisäämistä perittyihin kohteisiin tai niiden alapuolelle. |
|
Cette collection n'autorise pas l'ajout d'éléments à l'intérieur ou en dessous des éléments hérités. |
|
Diese Auflistung lässt nicht zu, dass Elemente in oder unter den geerbten Elementen hinzugefügt werden. |
|
Αυτή η συλλογή δεν επιτρέπει την προσθήκη στοιχείων στα στοιχεία που έχουν μεταβιβαστεί ή κάτω από αυτά. |
|
אוסף זה אינו מתיר הוספה של פריטים לתוך פריטים שעברו בירושה או מתחתם. |
|
Ez a gyűjtemény nem teszi lehetővé elemek hozzáadását az örökölt elemekhez vagy azok alá. |
|
Questo insieme non consente l'aggiunta di elementi tra gli elementi ereditati o sotto di essi. |
|
このコレクションは、項目を継承された項目に、またはその下に追加することを許可していません。 |
|
이 컬렉션에서는 상속된 항목 안이나 아래에 항목을 추가할 수 없습니다. |
|
Samlingen tillater ikke at elementer legges til i eller under de arvede elementene. |
|
W tej kolekcji nie można dodawać elementw w elementach dziedziczonych lub pod nimi. |
|
Esta coleção não permite que sejam adicionados itens aos itens herdados ou abaixo deles. |
|
Данный набор не допускает добавление элементов в унаследованные элементы или уровнем ниже. |
|
Esta colección no permite que se agreguen elementos dentro ni por debajo de los elementos heredados. |
|
Denna mängd tillåter inte att objekt läggs till i eller nedanför ärvda objekt. |
|
Bu koleksiyon devralınan öğelere veya bunların altına öğe eklenmesine izin vermiyor. |
|
此集合不允许在继承的项中或在继承的项之下添加项。 |
|
لا تسمح المجموعة الحالية بإضافة العناصر في العناصر الموروثة أو أسفلها. |
|
這個集合不允許將項目加入到該繼承項目 (或其子系) 中。 |
|
ConfigurationSection-ominaisuuksia ei voi muokata, kun ne on lukittu, mutta niiden lukitus voidaan avata määrittämällä eksplisiittisesti kohteen SectionInforamtion.OverrideMode arvoksi OverrideMode.Allow. |
|
Les propriétés ConfigurationSection ne peuvent pas être modifiées lorsqu'elles sont verrouillées, mais elles peuvent être déverrouillées en définissant explicitement SectionInforamtion.OverrideMode à OverrideMode.Allow. |
|
ConfigurationSection-Eigenschaften können nicht bearbeitet werden, solange sie gesperrt sind, jedoch können Sie die Sperre aufheben, indem Sie SectionInforamtion.OverrideMode explizit auf OverrideMode.Allow festlegen. |
|
Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία των ιδιοτήτων ConfigurationSection όταν είναι κλειδωμένες αλλά είναι δυνατό το ξεκλείδωμά τους ορίζοντας ρητά SectionInforamtion.OverrideMode σε OverrideMode.Allow. |
|
לא ניתן לערוך את מאפייני ConfigurationSection כאשר הם נעולים, אך ניתן לבטל את נעילתם על-ידי הגדרה מפורשת של SectionInforamtion.OverrideMode ל- OverrideMode.Allow. |
|
Egy ConfigurationSection szakasz tulajdonságai nem szerkeszthetők, ha zárolva vannak, de a zárolás feloldható oly módon, hogy a SectionInforamtion.OverrideMode tulajdonságot explicit módon OverrideMode.Allow értékre állítja be. |
|
Le proprietà di ConfigurationSection non possono essere modificate mentre sottoposte a blocco ma possono essere sbloccate impostando esplicitamente SectionInforamtion.OverrideMode su OverrideMode.Allow. |
|
ConfigurationSection がロックされているときに編集することはできませんが、SectionInforamtion.OverrideMode を明示的に OverrideMode.Allow に設定してロックを解除できます。 |
|
ConfigurationSection 속성은 잠겨 있을 경우 편집할 수 없습니다. SectionInforamtion.OverrideMode를 OverrideMode.Allow로 명시적으로 설정하여 잠금을 해제할 수 있습니다. |
|
Egenskapene ConfigurationSection kan ikke redigeres når de er låst, men du kan låse dem opp ved å eksplisitt angi SectionInforamtion.OverrideMode til OverrideMode.Allow. |
|
Właściwości ConfigurationSection nie mogą być edytowane po zablokowaniu, jednak mogą być odblokowane przez oficjalne ustawienie właściwości SectionInformation.OverrideMode z wartością OverrideMode.Allow. |
|
As propriedades de ConfigurationSection não podem ser editadas quando bloqueadas, mas podem ser desbloqueadas com a configuração explícita de SectionInforamtion.OverrideMode como OverrideMode.Allow. |
|
Невозможно редактировать заблокированные свойства ConfigurationSection, но их можно разблокировать, явно устанавливая SectionInforamtion.OverrideMode в OverrideMode.Allow. |
|
Las propiedades ConfigurationSection no pueden editarse cuando están bloqueadas, pero pueden desbloquearse si se establece SectionInforamtion.OverrideMode en OverrideMode.Allow de forma explícita. |
|
Det går inte att redigera ConfigurationSection-egenskaper när de är låsta men det går att låsa upp dem genom att ge SectionInforamtion.OverrideMode det explicita värdet OverrideMode.Allow. |
|
ConfigurationSection özellikleri kilitli durumdayken düzenlenemezler, ancak SectionInformation.OverrideMode değeri OverrideMode.Allow olarak ayarlanarak özel olarak kilitleri açılabilir. |
|
لا يمكن تحرير خصائص ConfigurationSection عند تأمينها ولكن يمكن إلغاء تأمينها بواسطة تعيين SectionInforamtion.OverrideMode بشكل صريح إلى OverrideMode.Allow. |
|
ConfigurationSection 属性在锁定时无法进行编辑,不过,通过将 SectionInforamtion.OverrideMode 显式设置为 OverrideMode.Allow 可为这些属性解除锁定。 |
|
ConfigurationSection 屬性無法在鎖定時編輯,然而可以自己將 SectionInforamtion.OverrideMode 設為 OverrideMode.Allow 以解除鎖定。 |
|
Vlastnosti ConfigurationSection nelze upravovat, jsou-li uzamčeny, lze je však odemknout explicitním nastavením parametru SectionInforamtion.OverrideMode na hodnotu OverrideMode.Allow. |
|
Egenskaber for ConfigurationSection kan ikke redigeres, når de er låst, men de kan låses op, hvis du udtrykkeligt indstiller SectionInforamtion.OverrideMode til OverrideMode.Allow. |
|
ConfigurationSection-eigenschappen kunnen niet worden bewerkt als deze zijn vergrendeld, maar deze kunnen worden ontgrendeld door SectionInforamtion.OverrideMode expliciet in te stellen op OverrideMode.Allow. |
|
ConfigurationSection 属性在锁定时无法进行编辑,不过,通过将 SectionInforamtion.OverrideMode 显式设置为 OverrideMode.Allow 可为这些属性解除锁定。 |
|
ConfigurationSection 屬性無法在鎖定時編輯,然而可以自己將 SectionInforamtion.OverrideMode 設為 OverrideMode.Allow 以解除鎖定。 |
|
من الخطأ استخدام مقطع مسجل باعتباره allowExeDefinition='MachineToApplication' خارج نطاق التطبيق، في config الخاص بالمستخدم. (في حالة عدم التحديد، يُعتبر هذا السلوك سلوكًا افتراضيًا) |
|
在用户配置中,在应用程序之外使用注册为 allowExeDefinition='MachineToApplication' 的节是错误的。(如果未另外指定,这是默认行为) |
|
在應用程式之外,使用在使用者組態檔中註冊為 allowExeDefinition='MachineToApplication' 的區段會發生錯誤。 (如果未指定,這是預設的行為) |
|
V konfiguraci uživatele je chybně použit oddíl registrovaný jako allowExeDefinition='MachineToApplication' za aplikací. (Toto je výchozí chování, není-li určeno jinak.) |
|
Det er ikke tilladt at bruge et afsnit, der er registreret som allowExeDefinition='MachineToApplication' uden for programmet, i brugerens konfiguration. (Det er standardfunktionen, hvis det ikke er angivet) |
|
Een sectie die is geregistreerd als allowExeDefinition='MachineToApplication' mag niet buiten de toepassing in de configuratie van de gebruiker worden gebruikt (indien niet opgegeven is dit het standaardgedrag). |
|
Muodossa allowExeDefinition='MachineToApplication' rekisteröidyn osan käyttäminen sovelluksen ulkopuolella käyttäjän määrityksissä on virhe. (Tämä on oletusarvoinen toiminta, jos sitä ei ole määritetty.) |
|
L'utilisation d'une section inscrite comme allowExeDefinition='MachineToApplication' au-delà de l'application dans la configuration de l'utilisateur est une erreur. (En l'absence de spécification, il s'agit du comportement par défaut) |
|
Einen Abschnitt in der Benutzerkonfiguration zu verwenden, der als allowExeDefinition='MachineToApplication' hinter der Anwendung registriert ist, verursacht einen Fehler. (Wenn nicht angegeben, ist dies das Standardverhalten.) |
|
Είναι σφάλμα να χρησιμοποιήσετε μια ενότητα δηλωμένη ως allowExeDefinition='MachineToApplication' εκτός της εφαρμογής, στη ρύθμιση παραμέτρων του χρήστη. (Αν δεν καθοριστεί διαφορετικά αυτή είναι η προεπιλεγμένη συμπεριφορά) |
|
השימוש במקטע הרשום כ- allowExeDefinition='MachineToApplication' מעבר ליישום בתצורת המשתמש שגוי. (זהו מצב ברירת המחדל, אם לא צוין) |
|
Hibát jelent allowExeDefinition='MachineToApplication' néven regisztrált szakaszt az alkalmazáson túl, a felhasználói konfigurációban használni. (Ha nincs megadva, ez az alapértelmezett viselkedés.) |
|
Non è possibile utilizzare una sezione registrata come allowExeDefinition='MachineToApplication' al di sotto dell'applicazione, nella configurazione dell'utente. Se non è specificato diversamente, questo è il comportamento predefinito. |
|
ユーザーの構成のアプリケーション外で allowExeDefinition='MachineToApplication' として登録されているセクションを使用することはできません。(指定されていない限りこれが既定の動作) |
|
사용자 구성에서 allowExeDefinition='MachineToApplication'으로 등록된 섹션을 응용 프로그램 외부에서 사용하면 오류가 발생합니다. 지정하지 않은 경우 기본적으로 이 섹션이 사용됩니다. |
|
Det er feil å bruke en del registrert som allowExeDefinition=MachineToApplication utenfor programmet, i config-filen for brukeren. (Dette er standard virkemåte, hvis ikke annet er angitt.) |
|
Używanie sekcji zarejestrowanej jako allowExeDefinition='MachineToApplication' poza aplikacją w pliku konfiguracyjnym użytkownika jest błędem (jest to zachowanie domyślne, jeśli zachowanie nie zostało zdefiniowane). |
|
É errado usar uma seção registrada como allowExeDefinition='MachineToApplication' fora do aplicativo, na configuração do usuário. (Esse é o comportamento padrão se nada for especificado.) |
|
Ошибочно использовать раздел, зарегистрированный как allowExeDefinition='MachineToApplication' за пределами приложения, в пользовательской конфигурации. (Это поведение по умолчанию, если не указано иное) |
|
Es un error utilizar una sección registrada como allowExeDefinition='MachineToApplication' más allá de la aplicación en la configuración del usuario. (Éste es el comportamiento predeterminado si no se especifica) |
|
I användarens konfiguration är det inte tillåtet är det inte tillåtet att använda ett avsnitt som registrerats som allowExeDefinition='MachineToApplication' utanför tillämpningsprogrammet. (Detta är standardfunktionaliteten om annat inte anges) |
|
allowExeDefinition='MachineToApplication' olarak kaydedilmiş bir bölümü uygulamanın ötesinde, kullanıcının yapılandırmasında kullanmak hatalıdır. (Belirtilmezse, varsayılan davranış budur) |
|
在用户配置中,在应用程序之外使用注册为 allowExeDefinition='MachineToApplication' 的节是错误的。(如果未另外指定,这是默认行为) |
|
在應用程式之外,使用在使用者組態檔中註冊為 allowExeDefinition='MachineToApplication' 的區段會發生錯誤。 (如果未指定,這是預設的行為) |
|
لا يحتوي ملف التكوين <var>File Name</var> على علامة الجذر <> |
|
配置文件 <var>File Name</var> 没有根 <configuration> 标记</configuration> |
|
組態檔 <var>File Name</var> 沒有根 <configuration> 標記</configuration> |
|
Konfigurační soubor <var>File Name</var> neobsahuje kořenovou značku <configuration>.</configuration> |
|
Konfigurationsfilen <var>File Name</var> har ingen <configuration>-kode i roden.</configuration> |
|
Configuratiebestand <var>File Name</var> heeft geen hoofdlabel <configuration>.</configuration> |
|
Määritystiedostolla <var>File Name</var> ei ole <configuration>-päätunnistetta</configuration> |
|
Le fichier de configuration <var>File Name</var> n'a pas de balise <configuration> racine</configuration> |
|
Die Konfigurationsdatei "<var>File Name</var>" verfügt nicht über das <configuration>-Stammtag.</configuration> |
|
Το αρχείο παραμέτρων <var>File Name</var> δεν έχει κεντρική ετικέτα <configuration></configuration> |
|
לקובץ התצורה <var>File Name</var> אין תג <configuration> של הבסיס</configuration> |
|
A következő konfigurációs fájlnak nincs gyökér <configuration> címkéje: <var>File Name</var>.</configuration> |
|
Il file di configurazione <var>File Name</var> non contiene il tag <configuration> principale</configuration> |
|
構成ファイル <var>File Name</var> には、ルート <configuration> タグが含まれません。</configuration> |
|
구성 파일 <var>File Name</var>에 루트 <configuration> 태그가 없습니다.</configuration> |
|
Konfigurasjonsfilen <var>File Name</var> har ikke rotkode <configuration></configuration> |
|
Plik konfiguracji <var>File Name</var> nie posiada głwnego tagu <> |
|
O arquivo de configuração <var>File Name</var> não tem marca <configuration> raiz</configuration> |
|
В файле конфигурации <var>File Name</var> отсутствует корневой тег <configuration></configuration> |
|
El archivo de configuración <var>File Name</var> no tiene una etiqueta <> |
|
Konfigurationsfilen <var>File Name</var> saknar rottaggen <> |
|
<var>File Name</var> yapılandırma dosyasında kök <configuration> etiketi yok</configuration> |
|
配置文件 <var>File Name</var> 没有根 <configuration> 标记</configuration> |
|
組態檔 <var>File Name</var> 沒有根 <configuration> 標記</configuration> |
|
يمكن استخدام ملف configSource '<var>File Name</var>' بواسطة نوع واحد من المقاطع فقط، وقد لا يكون مماثلاً لملف التكوين. |
|
configSource 文件“<var>File Name</var>”只能由一个类型的节使用,并且不能与配置文件相同。 |
|
configSource 檔 '<var>File Name</var>' 只能由一種區段類型使用,而且不能與組態檔相同。 |
|
Soubor configSource <var>File Name</var> může být použit pouze v jednom typu oddílu a nesmí být stejný jako konfigurační soubor. |
|
configSource-filen '<var>File Name</var>' kan kun bruges af én afsnitstype, og den må ikke være den samme som konfigurationsfilen. |
|
Het configSource-bestand <var>File Name</var> kan slechts worden gebruikt door één sectietype en kan niet het configuratiebestand zijn. |
|
configSource-tiedostoa <var>File Name</var> voi käyttää vain yhdenlaisessa osassa, eikä se saa olla sama kuin määritystiedosto. |
|
Le fichier configSource '<var>File Name</var>' ne peut être utilisé que par un seul type de section et ne doit pas être identique au fichier de configuration. |
|
Die configSource-Datei "<var>File Name</var>" darf nur von einem Abschnittstyp verwendet werden und darf nicht mit der Konfigurationsdatei übereinstimmen. |
|
Το αρχείο configSource '<var>File Name</var>' μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από έναν τύπο ενότητας και δεν μπορεί να είναι το ίδιο με το αρχείο παραμέτρων. |
|
קובץ configSource בשם '<var>File Name</var>' יכול להיות בשימוש על-ידי סוג מקטע אחד בלבד, ואינו זהה לקובץ התצורה. |
|
A(z) „<var>File Name</var>” configSource fájl csak egyféle szakaszban használható, és nem lehet a konfigurációs fájllal azonos. |
|
Il file configSource '<var>File Name</var>' può essere utilizzato solo da un tipo di sezione e non può coincidere con il file di configurazione. |
|
configSource ファイル '<var>File Name</var>' は 1 つのセクション型によってのみ使用できます。また、ファイルを構成ファイルと同一にはできません。 |
|
configSource 파일 '<var>File Name</var>'은(는) 섹션의 한 형식에서만 사용될 수 있으며 구성 파일과 같을 수 없습니다. |
|
configSource-filen <var>File Name</var> kan bare brukes av én type del, og kan ikke være den samme som konfigurasjonsfilen. |
|
Plik configSource '<var>File Name</var>' może być użyty w jednym typie sekcji i nie może być taki sam jak plik konfiguracyjny. |
|
O arquivo configSource '<var>File Name</var>' só pode ser usado pelo tipo de seção e não pode ser idêntico ao arquivo de configuração. |
|
Файл configSource '<var>File Name</var>' может быть использован только одним типом раздела, и не может быть конфигурационным файлом. |
|
El archivo configSource '<var>File Name</var>' sólo puede utilizarse por un tipo de sección, y puede no ser el mismo que el archivo de configuración. |
|
configSource-filen <var>File Name</var> kan bara användas av en typ av avsnitt, och får inte vara samma fil som konfigurationsfilen. |
|
'<var>File Name</var>' configSource dosyası tek bir tür bölüm tarafından kullanılabilir ve yapılandırma dosyasıyla aynı olmamalıdır. |
|
configSource 文件“<var>File Name</var>”只能由一个类型的节使用,并且不能与配置文件相同。 |
|
configSource 檔 '<var>File Name</var>' 只能由一種區段類型使用,而且不能與組態檔相同。 |
|
لا يمكن أن يكون الاسم المستعار لعنصر التكوين '<var>X</var>' هو '<var>Y</var>' لأنه يبدأ بالبادئة المحجوزة 'config' أو 'lock'. |
|
“<var>X</var>”的配置项别名的名称以保留前缀“config”或“lock”开头,因此不能为“<var>Y</var>”。 |
|
'<var>X</var>' 的組態項目別名名稱不可為 '<var>Y</var>',因為這個名稱是以保留的前置詞 'config' 或 'lock' 開頭。 |
|
Alias konfigurační položky pro <var>X</var> nemůže mít název <var>Y</var>, protože začíná vyhrazenou příponou 'config' nebo 'lock'. |
|
Et konfigurationselementalias for '<var>X</var>' må ikke have navnet '<var>Y</var>', fordi det starter med det reserverede præfiks 'config' eller 'lock'. |
|
De alias voor een configuratie-item <var>X</var> kan niet de naam <var>Y</var> hebben omdat deze begint met het gereserveerde voorvoegsel config of lock. |
|
Kohteen <var>X</var> määrityskohteen alias ei voi olla <var>Y</var>, koska se alkaa varatulla etuliitteellä config tai lock. |
|
Un alias d'élément de configuration pour '<var>X</var>' ne peut pas porter le nom '<var>Y</var>', car il commence par le préfixe réservé 'config' ou 'lock'. |
|
Ein Konfigurationselementalias für "<var>X</var>" kann nicht den Namen "<var>Y</var>" haben, da er mit dem reservierten Präfix ''config'' oder ''lock'' beginnt. |
|
Τα ψευδώνυμα στοιχείων παραμέτρων του '<var>X</var>' δεν μπορούν να έχουν το όνομα '<var>Y</var>' επειδή ξεκινά από το δεσμευμένο πρόθεμα 'config' ή 'lock'. |
|
כינוי פריט תצורה עבור '<var>X</var>' לא יכול להיקרא בשם '<var>Y</var>' מאחר שהוא מתחיל בקידומת השמורה 'config' או 'lock'. |
|
A(z) „<var>X</var>” konfigurációs elem aliasneve nem lehet „<var>Y</var>”, mert a fenntartott „config” vagy „lock” előtaggal kezdődik. |
|
Impossibile assegnare il nome <var>Y</var> all'alias di un elemento di configurazione per '<var>X</var>' perché il nome inizia con il prefisso riservato 'config' o 'lock'. |
|
予約されているプレフィックス 'config' または 'lock' が名前の先頭に指定されているため、'<var>X</var>' の構成項目エイリアスに名前 '<var>Y</var>' を指定することはできません。 |
|
'<var>X</var>'에 대한 구성 항목 별칭에는 예약된 접두사 'config' 또는 'lock'으로 시작하는 이름 '<var>Y</var>'을(를) 사용할 수 없습니다. |
|
Et alias for konfigurasjonselementet for <var>X</var> kan ikke ha navnet <var>Y</var> fordi det begynner med det reserverte prefikset config eller lock. |
|
Alias elementu konfiguracji dla '<var>X</var>' nie może mieć nazwy '<var>Y</var>', ponieważ rozpoczyna się zarezerwowanym prefiksem 'config' lub 'lock'. |
|
Um alias de item de configuração para '<var>X</var>' não pode ter o nome '<var>Y</var>' porque ele começa com o prefixo reservado 'config' ou 'lock'. |
|
Псевдоним конфигурационного элемента для '<var>X</var>' не может иметь имя '<var>Y</var>', потому что он начинается с зарезервированного префикса 'config' или 'lock'. |
|
Un alias de elemento de configuración para '<var>X</var>' no puede tener el nombre '<var>Y</var>' porque comienza con el prefijo reservado 'config' o 'lock'. |
|
Ett konfigurationsobjektsalias för <var>X</var> kan inte ha namnet <var>Y</var> eftersom det börjar med det reserverade prefixet config eller lock. |
|
'<var>X</var>' için yapılandırma öğesi diğer adı '<var>Y</var>' olamaz; bu ad ayrılmış 'config' veya 'lock' önekiyle başlıyor. |
|
“<var>X</var>”的配置项别名的名称以保留前缀“config”或“lock”开头,因此不能为“<var>Y</var>”。 |
|
'<var>X</var>' 的組態項目別名名稱不可為 '<var>Y</var>',因為這個名稱是以保留的前置詞 'config' 或 'lock' 開頭。 |