 |
يجب أن تكون سمة المسار <location> مسارًا ظاهريًا نسبيًا. يجب ألا ينتهي بالعلامة ' ' '.' '/' أو '\'.</location> |
 |
<location> 路径属性必须为相对虚拟路径。该路径不能以“ ”、“.”、“/”或“\”结尾。</location> |
 |
Atribut cesty <location> musí být relativní virtuální cestou. Nemůže končit žádným z následujících znaků: ' ' '.' '/' nebo '\'.</location> |
 |
Stiens attribut <location> skal være en relativ virtuel sti. Den må ikke slutte med nogen af følgende tegn: ' ' '.' '/' eller '\'.</location> |
 |
<location>-padattribuut moet een relatief virtueel pad zijn. Het mag niet eindigen op een van de volgende tekens: ' ' (spatie) . / of \.</location> |
 |
<location>-polkumääritteen on oltava suhteellinen näennäispolku. Se ei voi päättyä välilyöntiin tai seuraaviin merkkeihin: , . / \.</location> |
 |
L'attribut de chemin d'accès <location> doit être un chemin virtuel relatif. Il ne peut pas se terminer par ' ' '.' '/' ou '\'.</location> |
 |
<location> 路徑屬性必須是相對虛擬路徑,結尾不能為 ' '、'.'、'/' 或 '\'。</location> |
 |
<location> 路径特性必须为相对虚拟路径。该路径不能以“ ”、“.”、“/”或“\”结尾。</location> |
 |
Das <location>-Pfadattribut muss ein relativer virtueller Pfad sein. Es darf nicht mit " ", ".", "/" oder "\" enden.</location> |
 |
Το χαρακτηριστικό διαδρομής <location> πρέπει να είναι σχετική εικονική διαδρομή. Δεν μπορεί να τελειώνει σε ' ' '.' '/' ή '\'.</location> |
 |
תכונת הנתיב <location> חייבת להיות נתיב וירטואלי יחסי. הנתיב לא יכול להסתיים בתווים ' ' '.' '/' או '\'.</location> |
 |
A <location> címke elérési útra vonatkozó attribútumának relatív virtuális elérési útnak kell lennie, és nem végződhet a következő karakterekkel: „ ” „.” „/” vagy „\”.</location> |
 |
L'attributo di percorso <location> deve essere un percorso relativo virtuale e non può terminare con i caratteri ' ' '.' '/' or '\'.</location> |
 |
<location> パス属性は相対仮想パスでなければなりません。パスは次の文字で終了することはできません: ' ' '.' '/' または '\'</location> |
 |
<location> 경로 특성은 상대 가상 경로여야 하며 ' ' '.' '/' 또는 '\'로 끝날 수 없습니다.</location> |
 |
<location>-baneattributtet må være en relativ virtuell bane. Den kan ikke avslutte med tegnene " " . / eller \.</location> |
 |
Atrybut ścieżki <location> musi być względną ścieżka wirtualną. Nie może kończyć się żadnym ze znakw ' ' '.' '/' lub '\'.</location> |
 |
O atributo de caminho <location> deve ser um caminho virtual relativo. Ele não pode terminar com ' ' '.' '/' ou '\'.</location> |
 |
Атрибут пути <location> должен быть относительным виртуальным путем. Он не может заканчиваться символами ' ' '.' '/' или '\'.</location> |
 |
El atributo 'path' de <location> debe ser una ruta de acceso relativa virtual. No puede terminar por ' ' '.' '/' ni '\'.</location> |
 |
Sökvägsattributet <location> måste vara en relativ virtuell sökväg. Den kan inte sluta med ' ' '.' '/' eller '\'.</location> |
 |
<location> yol özniteliği göreli sanal bir yol olmalıdır. ' ' '.' '/' veya '\' karakterlerinden biriyle bitemez.</location> |
 |
<location> 路徑屬性必須是相對虛擬路徑,結尾不能為 ' '、'.'、'/' 或 '\'。</location> |
 |
Määrite <var>Attribute</var> on vaadittu, eikä sitä voi lukita. Määrityksen tulee lukita koko elementti, jos sen on lukittava vaaditut määritteet. |
 |
L'attribut '<var>Attribute</var>' est requis et ne peut pas être verrouillé. La configuration doit verrouiller l'intégralité de l'élément si elle a besoin de verrouiller des attributs requis. |
 |
Das <var>Attribute</var>-Attribut ist erforderlich und kann nicht gesperrt werden. Das gesamte Element sollte von der Konfiguration gesperrt werden, wenn erforderliche Attribute gesperrt werden müssen. |
 |
Το χαρακτηριστικό '<var>Attribute</var>' απαιτείται και δεν μπορεί να κλειδωθεί. Η ρύθμιση παραμέτρων θα πρέπει να κλειδώσει ολόκληρο το στοιχείο αν υπάρχει ανάγκη να κλειδωθούν απαραίτητα χαρακτηριστικά. |
 |
התכונה '<var>Attribute</var>' דרושה ואינה יכולה להיות נעולה. על התצורה לנעול את האלמנט כולו אם עליה לנעול תכונות דרושות. |
 |
A(z) „<var>Attribute</var>” kötelező, és nem zárolható. A konfigurációnak a teljes elemet zárolnia kell, ha a szükséges attribútumokat zárolnia kell. |
 |
L'attributo '<var>Attribute</var>' è obbligatorio e non può essere bloccato. Per bloccare attributi obbligatori, la configurazione deve bloccare l'intero elemento. |
 |
属性 '<var>Attribute</var>' は必要であり、ロックできません。構成は、必要な属性をロックする場合、要素全体をロックしなければなりません。 |
 |
'<var>Attribute</var>' 특성은 필수이며 잠글 수 없습니다. 구성에서 필요한 특성을 잠그려면 전체 요소를 잠가야 합니다. |
 |
Attributtet <var>Attribute</var> er nødvendig og kan ikke låses. Konfigurasjonen må låse hele elementet hvis nødvendige attributter må låses. |
 |
Atrybut '<var>Attribute</var>' jest wymagany i nie można go zablokować. Konfiguracja powinna zablokować cały element, jeśli muszą być zablokowane wymagane atrybuty. |
 |
O atributo '<var>Attribute</var>' é obrigatório e não pode ser bloqueado. A configuração deve bloquear todo o elemento se precisar bloquear atributos obrigatórios. |
 |
Необходим атрибут '<var>Attribute</var>' и он не может быть заблокирован. Конфигурация должна заблокировать целый элемент, если требуется блокировка необходимых атрибутов. |
 |
Se requiere el atributo '<var>Attribute</var>' y no se puede bloquear. La configuración debería bloquear el elemento completo si necesita bloquear los atributos requeridos. |
 |
Attributet <var>Attribute</var> är obligatoriskt och kan inte låsas. Konfigurationen ska låsa hela elementet om attribut behöver låsas. |
 |
'<var>Attribute</var>' özniteliği gereklidir ve kilitlenemez. Yapılandırmanın gerekli öznitelikleri kilitlemesi gerekiyorsa, öğenin tamamını kilitlemelidir. |
 |
特性“<var>Attribute</var>”是必需的,不能锁定。如果该配置需要锁定必需的特性,那么它应锁定整个元素。 |
 |
السمة '<var>Attribute</var>' مطلوبة ولا يمكن تأمينها. ينبغي على التكوين تأمين العنصر بالكامل إذا كان في حاجة إلى تأمين السمات المطلوبة. |
 |
属性“<var>Attribute</var>”是必需的,不能锁定。如果该配置需要锁定必需的属性,那么它应锁定整个元素。 |
 |
屬性 '<var>Attribute</var>' 是必要項,而且無法鎖定。組態如果需要鎖定必要的屬性,則應鎖定整個項目。 |
 |
Atribut <var>Attribute</var> je vyžadován a nelze jej uzamknout. Pokud je v konfiguraci třeba uzamknout vyžadované atributy, musí být uzamčen celý prvek. |
 |
Attributten '<var>Attribute</var>' er påkrævet og kan ikke låses. Konfigurationen skal låse hele elementet, hvis den har behov for at låse de påkrævede attributter. |
 |
Het attribuut <var>Attribute</var> is vereist en kan niet worden vergrendeld. De configuratie moet het volledige element vergrendelen als vereiste attributen moeten worden vergrendeld. |
 |
屬性 '<var>Attribute</var>' 是必要項,而且無法鎖定。組態如果需要鎖定必要的屬性,則應鎖定整個項目。 |
 |
Μια ετικέτα <location> μπορεί να περιέχει μόνο ένα από τα χαρακτηριστικά 'allowOverride' ή 'overrideMode'.</location> |
 |
תג <location> יכול לכלול רק אחת מן התכונות 'allowOverride' או 'overrideMode'.</location> |
 |
A <location> kódcímke csak az 'allowOverride' és 'overrideMode' attribútumok egyikét tartalmazhatja.</location> |
 |
Un tag <location> può contenere solo uno dei due attributi 'allowOverride' e 'overrideMode'.</location> |
 |
<location> には 'allowOverride' または 'overrideMode' 属性のうち 1 つだけ指定することができます。</location> |
 |
<location> 태그에는 'allowOverride' 또는 'overrideMode' 특성 중 하나만 포함될 수 있습니다.</location> |
 |
En <location>-kode kan bare inneholde én av attributtene allowOverride og overrideMode.</location> |
 |
Tag <location> może zawierać tylko jeden z atrybutw 'allowOverride' lub 'overrideMode'.</location> |
 |
Uma marca <location> pode conter somente um dos atributos 'allowOverride' ou 'overrideMode'.</location> |
 |
Тег <location> может содержать только один из атрибутов ''allowOverride'' или ''overrideMode''.</location> |
 |
Una etiqueta <location> puede contener sólo unos los atributos 'allowOverride' o 'overrideMode'.</location> |
 |
En <location>-tagg får endast innehålla ett av attributen 'allowOverride' och 'overrideMode'.</location> |
 |
<location> etiketi 'allowOverride' ve 'overrideMode' özniteliklerinden yalnızca birine sahip olabilir.</location> |
 |
يمكن أن تحتوي علامة <location> فقط على سمة 'allowOverride' أو 'overrideMode'.</location> |
 |
<location> 标记只可以包含“allowOverride”或“overrideMode”属性中的一个。</location> |
 |
<location> 標記只能包含 'allowOverride' 或 'overrideMode' 屬性其中一個。</location> |
 |
Značka <location> může obsahovat pouze jeden z atributů allowOverride a overrideMode.</location> |
 |
Koden <location> må kun indeholde én af attributterne 'allowOverride' eller 'overrideMode' .</location> |
 |
Een <location>-label mag alleen het kenmerk allowOverride of het kenmerk overrideMode bevatten.</location> |
 |
Tunniste <location> voi sisältää vain määritteen allowOverride tai overrideMode.</location> |
 |
Une balise <location> ne peut contenir qu'un des attributs 'allowOverride' ou 'overrideMode'.</location> |
 |
Ein <location>-Tag darf nur eines der Attribute ''allowOverride'' und ''overrideMode'' enthalten.</location> |
 |
<location> 标记只可以包含“allowOverride”或“overrideMode”特性中的一个。</location> |
 |
<location> 標記只能包含 'allowOverride' 或 'overrideMode' 屬性其中一個。</location> |
 |
تمت إزالة الإدخال بالفعل. |
 |
项已移除。 |
 |
項目已移除。 |
 |
Položka již byla odebrána. |
 |
Posten er allerede fjernet. |
 |
Vermelding is al verwijderd. |
 |
Merkintä on jo poistettu. |
 |
L'entrée a déjà été supprimée. |
 |
Der Eintrag wurde bereits entfernt. |
 |
Η καταχώρηση έχει ήδη καταργηθεί. |
 |
הערך כבר הוסר. |
 |
A bejegyzés eltávolítása már megtörtént. |
 |
Voce già rimossa. |
 |
エントリは既に削除されています。 |
 |
항목이 이미 제거되었습니다. |
 |
Oppføringen er allerede fjernet. |
 |
Wpis został już usunięty. |
 |
Entrada já removida. |
 |
Запись уже удалена. |
 |
Ya se ha eliminado la entrada. |
 |
Posten har redan tagits bort. |
 |
Girdi zaten kaldırıldı. |
 |
项已移除。 |
 |
項目已移除。 |
 |
لا يمكن إضافة ConfigurationSectionGroup بنفس الاسم الموجود بالفعل. |
 |
无法添加与已存在的配置节组同名的 ConfigurationSectionGroup。 |
 |
無法加入已有相同名稱的 ConfigurationSectionGroup。 |
 |
无法添加与已存在的配置节组同名的 ConfigurationSectionGroup。 |
 |
Nelze přidat objekt ConfigurationSectionGroup s názvem, který již existuje. |
 |
Der kan ikke tilføjes en ConfigurationSectionGroup med et navn, der allerede findes. |
 |
Kan geen ConfigurationSectionGroup toevoegen als de naam al bestaat. |
 |
Jo olemassa olevaa nimeä käyttävää ConfigurationSectionGroup-kohdetta ei voi lisätä. |
 |
Impossible d'ajouter un ConfigurationSectionGroup portant déjà ce nom. |
 |
Eine ConfigurationSectionGroup mit dem gleichen Namen, der bereits vorhanden ist, kann nicht hinzugefügt werden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ενός ConfigurationSectionGroup με όνομα που ήδη υπάρχει. |
 |
אין אפשרות להוסיף ConfigurationSectionGroup בעל שם שכבר קיים. |
 |
Nem lehet már létező nevű ConfigurationSectionGroup csoportot hozzáadni. |
 |
Impossibile aggiungere un elemento ConfigurationSectionGroup con un nome già esistente. |
 |
既に存在する同じ名前の ConfigurationSectionGroup を追加することはできません。 |
 |
이름이 같은 항목이 이미 있으므로 ConfigurationSectionGroup을 추가할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke legge til en ConfigurationSectionGroup med samme navn som allerede finnes. |
 |
Nie można dodać elementu ConfigurationSectionGroup o nazwie, ktra już istnieje. |
 |
Não é possível adicionar um ConfigurationSectionGroup com o mesmo nome que já existe. |
 |
Невозможно добавить ConfigurationSectionGroup с таким же именем, которое уже существует. |
 |
No se puede agregar un ConfigurationSectionGroup con el mismo nombre ya existente. |
 |
Det går inte att lägga till en ConfigurationSectionGroup som har samma namn som en redan befintlig grupp. |
 |
Adı önceden varolan bir adla aynı olan ConfigurationSectionGroup eklenemez. |
 |
無法加入已有相同名稱的 ConfigurationSectionGroup。 |
 |
Määritetty tyyppi ei laajenna ProtectedConfigurationProvider-luokkaa. |
 |
Le type spécifié n'étend pas la classe ProtectedConfigurationProvider. |
 |
Der angegebene Typ erweitert nicht die ProtectedConfigurationProvider-Klasse. |
 |
Ο τύπος που καθορίστηκε δεν επεκτείνει την κλάση ProtectedConfigurationProvider. |
 |
הסוג שצוין אינו מרחיב את המחלקה ProtectedConfigurationProvider. |
 |
A megadott típus nem terjeszti ki a ProtectedConfigurationProvider osztályt. |
 |
Il tipo specificato non estende la classe ProtectedConfigurationProvider. |
 |
指定された型は ProtectedConfigurationProvider クラスを拡張しません。 |
 |
지정한 형식은 ProtectedConfigurationProvider 클래스를 확장하지 않습니다. |
 |
Den angitte typen utvider ikke klassen ProtectedConfigurationProvider. |
 |
Określony typ nie rozszerza klasy ProtectedConfigurationProvider. |
 |
O tipo especificado não estende a classe ProtectedConfigurationProvider. |
 |
Указанный тип не расширяет класс ProtectedConfigurationProvider. |
 |
El tipo especificado no amplía la clase ProtectedConfigurationProvider. |
 |
Den angivna typen är inte en utbyggnad av klassen ProtectedConfigurationProvider. |
 |
Belirtilen tür ProtectedConfigurationProvider sınıfına genişletilmiyor. |
 |
指定的类型不扩展 ProtectedConfigurationProvider 类。 |
 |
指定的型別並未擴充 ProtectedConfigurationProvider 類別。 |
 |
指定的类型不扩展 ProtectedConfigurationProvider 类。 |
 |
指定的型別並未擴充 ProtectedConfigurationProvider 類別。 |
 |
Určený typ nerozšiřuje třídu ProtectedConfigurationProvider. |
 |
Den angivne type udvider ikke klassen ProtectedConfigurationProvider. |
 |
Het opgegeven type breidt de klasse ProtectedConfigurationProvider niet uit. |
 |
لا يعمل النوع المحدد على توسيع الفئة ProtectedConfigurationProvider. |
 |
يتم استخدام ملف التكوين configSource '<var>File Name</var>' أيضًا في أحد الأصول، وهذا غير مسموح. |
 |
父级中也使用了 configSource 文件“<var>File Name</var>”,这是不允许的。 |
 |
configSource 檔 '<var>File Name</var>' 也使用於它的父代。這是不允許的情況。 |
 |
Sobor configSource <var>File Name</var> je použit také v nadřazeném prvku, což není povoleno. |
 |
Filen configSource '<var>File Name</var>' bruges også i et overordnet objekt, dette er ikke tilladt. |
 |
Het configSource-bestand <var>File Name</var> wordt ook gebruikt in een bovenliggend object. Dit is niet toegestaan. |
 |
configSource-tiedostoa <var>File Name</var> käytetään myös pääkohteessa. Tätä ei sallita. |
 |
Le fichier configSource '<var>File Name</var>' est également utilisé dans un parent, ce qui n'est pas autorisé. |
 |
Die configSource-Datei "<var>File Name</var>" wird auch in einem übergeordneten Element verwendet. Dies ist nicht zulässig. |
 |
Το αρχείο configSource '<var>File Name</var>' χρησιμοποιείται και σε ένα γονικό και αυτό δεν επιτρέπεται. |
 |
קובץ configSource בשם '<var>File Name</var>' נמצא בשימוש גם בפריט אב, ומצב זה אינו אפשרי. |
 |
A(z) „<var>File Name</var>” configSource fájl egy szülőnél is használatban van, ez nem engedélyezett. |
 |
Il file configSource '<var>File Name</var>' è utilizzato anche in un elemento padre, ma non è consentito. |
 |
configSource ファイル '<var>File Name</var>' は親にも使用されています。ここで使用することはできません。 |
 |
configSource 파일 '<var>File Name</var>'은(는) 부모에서도 사용되므로 이 방법은 허용되지 않습니다. |
 |
configSource-filen <var>File Name</var> er også brukt i et overordnet objekt. Det er ikke tillatt. |
 |
Plik configSource '<var>File Name</var>' jest także używany w katalogu nadrzędnym. Nie jest to dozwolone. |
 |
O arquivo configSource '<var>File Name</var>' também é usado em um pai. Isso não é permitido. |
 |
Файл configSource '<var>File Name</var>' так же используется в родительском элементе, это не допустимо. |
 |
El archivo configSource '<var>File Name</var>' también se utiliza como principal, lo que no está permitido. |
 |
configSource-filen <var>File Name</var> används också på den överordnade nivån, vilket är ogiltigt. |
 |
'<var>File Name</var>' configSource dosyası bir üst öğede de kullanıldı; buna izin verilmez. |
 |
父级中也使用了 configSource 文件“<var>File Name</var>”,这是不允许的。 |
 |
configSource 檔 '<var>File Name</var>' 也使用於它的父代。這是不允許的情況。 |
 |
المثبت الذي يحتوي على المجموعة التي ينتمي إليها هذا المثبت |
 |
包含此安装程序所属集合的安装程序 |
 |
含有這個安裝程式所屬之集合的安裝程式 |
 |
Instalační služba obsahující kolekci, do které patří tato instalační služba |
 |
Installationsprogrammet, der indeholder den samling, som installationsprogrammet hører til |
 |
Installer met de verzameling waarbij Installer hoort |
 |
Asennusohjelma, joka sisältää sen kokoelman, johon tämä asennusohjelma kuuluu |
 |
Programme d'installation contenant la collection à laquelle ce programme d'installation appartient |
 |
Der Installer, der die Auflistung enthält, zu der dieser Installer gehört |
 |
Το πρόγραμμα εγκατάστασης που περιέχει τη συλλογή στην οποία ανήκει το πρόγραμμα εγκατάστασης |
 |
המתקין שמכיל את האוסף שאליו שייך מתקין זה |
 |
Azt a gyűjteményt tartalmazó telepítőprogram, amelyikhez a jelen telepítőprogram tartozik |
 |
Programma di installazione contenente l'insieme a cui appartiene il programma di installazione selezionato. |
 |
このインストーラが属するコレクションを含むインストーラです。 |
 |
이 설치 관리자가 속한 컬렉션이 들어 있는 설치 관리자입니다. |
 |
Installasjonsprogrammet inneholder samlingen som dette installasjonsprogrammet tilhører |
 |
Instalator zawierający kolekcję, do ktrej należy ten instalator |
 |
O instalador que contém a coleção à qual pertence o instalador |
 |
Установщик, содержащий коллекцию, к которой принадлежит этот установщик |
 |
Instalador que contiene la colección a la que pertenece este instalador |
 |
Den installerare som innehåller den mängd som den här installeraren hör till |
 |
Bu yükleyicinin ait olduğu koleksiyonu içeren yükleyici |
 |
包含此安装程序所属集合的安装程序 |
 |
含有這個安裝程式所屬之集合的安裝程式 |
 |
اسم التطبيق (اسم المصدر) المراد استخدامه عند الكتابة في سجل الأحداث. |
 |
写入事件日志时使用的应用程序名称(源名称)。 |
 |
寫入事件記錄時要使用的應用程式名稱 (來源名稱)。 |
 |
Název aplikace (název zdroje) použitý při zápisu do protokolu událostí. |
 |
Programnavnet (kildenavnet), som skal bruges, når der skrives til hændelsesloggen. |
 |
De toepassingsnaam (bronnaam) die wordt gebruikt voor het schrijven van gegevens naar het gebeurtenislogboek. |
 |
Sovelluksen nimi (lähdenimi), jota käytetään, kun tapahtumalokiin kirjoitetaan tietoja. |
 |
Nom d'application (nom source) à utiliser lors de l'écriture d'entrées dans le journal des événements. |
 |
Der beim Schreiben in das Ereignisprotokoll zu verwendende Anwendungsname (Quellname). |
 |
Το όνομα εφαρμογής (όνομα προέλευσης) που θα χρησιμοποιείται κατά την εγγραφή στο αρχείο καταγραφής συμβάντων. |
 |
שם היישום (שם מקור) שישמש לכתיבה ביומן האירועים. |
 |
Az eseménynapló írásához használt alkalmazásnév (forrásnév). |
 |
Nome dell'applicazione (nome origine) da utilizzare per la scrittura nel log eventi. |
 |
イベント ログへの書き込み時に使用するアプリケーション名 (ソース名) です。 |
 |
이벤트 로그를 작성할 때 사용할 응용 프로그램 이름(소스 이름)입니다. |
 |
Programnavnet (kildenavnet) som brukes under skriving til hendelsesloggen. |
 |
Nazwa aplikacji (nazwa źrdła) używana podczas zapisywania w dzienniku zdarzeń. |
 |
O nome do aplicativo (nome da fonte) a ser usado ao fazer gravação no log de eventos. |
 |
Имя приложения (источника), используемое при записи в журнал событий. |
 |
Nombre de la aplicación (nombre de código fuente) que se debe utilizar al escribir en el registro de eventos. |
 |
Tillämpningsnamnet (källnamnet) som ska användas vid skrivning till händelseloggen. |
 |
Olay günlüğüne yazılırken kullanılacak uygulama adı (kaynak adı). |
 |
写入事件日志时使用的应用程序名称(源名称)。 |
 |
寫入事件記錄時要使用的應用程式名稱 (來源名稱)。 |
 |
مسار dll الذي يحتوي على سلاسل استبدال المَعلَمات. |
 |
包含参数替换字符串的 dll 的路径。 |
 |
含有參數取代字串的 DLL 的路徑。 |
 |
Cesta k souboru DLL obsahujícímu řetězce pro nahrazování parametrů |
 |
Stien til den dll, der indeholder parametererstatningsstrenge. |
 |
Het pad naar het DLL-bestand met de tekenreeksen voor parametervervanging. |
 |
包含参数替换字符串的 dll 的路径。 |
 |
Parametrien korvausmerkkijonot sisältävän dll-kirjaston polku. |
 |
Chemin d'accès à la DLL contenant les chaînes de remplacement des paramètres. |
 |
Der Pfad zur DLL mit den Parameterersatzzeichenfolgen. |
 |
Η διαδρομή προς το αρχείο dll που περιέχει τις συμβολοσειρές αντικατάστασης παραμέτρων. |
 |
נתיב אל קובץ ה- dll שמכיל את המחרוזות החלופיות של הפרמטרים. |
 |
A paraméterbehelyettesítési karakterláncokat tartalmazó dll elérési útja. |
 |
Percorso della DLL contenente le stringhe per la sostituzione dei parametri. |
 |
パラメータ置換文字列を含む dll へのパスです。 |
 |
매개 변수 대체 문자열이 들어 있는 dll의 경로입니다. |
 |
Banen til DLL-filen som inneholder parametererstatningsstrengene. |
 |
Ścieżka do pliku dll zawierającego ciągi zastępcze parametrw. |
 |
O caminho para a dll que contém as seqüências de caracteres de substituição de parâmetro. |
 |
Путь к библиотеке dll, содержащей строки замены параметров. |
 |
Ruta de acceso al archivo DLL que contiene las cadenas de reemplazo de parámetros. |
 |
Sökvägen till den DLL som innehåller parametrarnas ersättningssträngar. |
 |
Parametre değiştirme dizelerini içeren dll dosyasının yolu. |
 |
含有參數取代字串的 DLL 的路徑。 |