|
سمات نوع غير صالحة. تعذر أن يكون النوع مجردًا ونهائيًا. |
|
错误的类型属性。类型不能既为abstract,又为 final。 |
|
不正確的型別屬性。型別不能同時為 abstract 與 final。 |
|
Chybné atributy typu. Typ nemůže být současně abstraktní i finální. |
|
Ugyldige typeattributter. En type kan ikke både være abstrakt og endelig. |
|
Ongeldige typeattributen. Een type kan niet zowel abstract als definitief zijn. |
|
Virheellinen tyypin määrite. Tyyppi ei voi olla abstrakti ja lopullinen. |
|
Attributs de type incorrects. Un type ne peut pas être à la fois abstract et final. |
|
Unzulässige Typattribute. Ein Typ kann nicht abstrakt und endgültig sein. |
|
Εσφαλμένα χαρακτηριστικά τύπου. Ένας τύπος δεν μπορεί να είναι και συνοπτικός και τελικός. |
|
תכונות סוג שגויות. סוג אינו יכול להיות הן אבסטרקטי והן סופי. |
|
Hibás típusattribútumok. A típus nem lehet egyszerre absztrakt és végső. |
|
Attributi di tipo non validi. Un tipo non può essere sia astratto che finale. |
|
不適切な型属性です。型を abstract と final の両方に指定することはできません。 |
|
형식 특성이 잘못되었습니다. 형식은 abstract이면서 동시에 final일 수 없습니다. |
|
Ugyldige typeattributter. En type kan ikke være både "abstract" og "final". |
|
Złe atrybuty typu. Typ nie może być jednocześnie abstrakcyjny i ostateczny. |
|
Atributos de tipo inválidos. Um tipo não pode ser simultaneamente abstrato e final. |
|
Atributos de tipo incorrectos. Um tipo não pode ser abstracto e final. |
|
Неверные атрибуты типа. Тип не может быть и абстрактным, и окончательным. |
|
Atributos de tipo incorrecto. Un tipo no puede ser abstract y final. |
|
Felaktiga typattribut. En typ får inte vara både abstrakt och slutgiltig. |
|
Hatalı tür öznitelikleri. Bir tür hem abstract hem de final olamaz. |
|
错误的类型特性。类型不能既是抽象的,又是最终的。 |
|
不正確的型別屬性。型別不能同時為 abstract 與 final。 |
|
ThreadPool-kohteen BindHandle-toiminto epäonnistui tämän kahvan kohdalla. |
|
Échec de BindHandle pour ThreadPool sur ce handle. |
|
Fehler bei BindHandle für ThreadPool auf diesem Handle. |
|
Αποτυχία του BindHandle για το ThreadPool σε αυτόν το δείκτη χειρισμού. |
|
BindHandle ל- ThreadPool נכשל במטפל זה. |
|
A leíróra sikertelenül futott le ThreadPool BindHandle metódusa. |
|
BindHandle per ThreadPool non riuscito su questo handle. |
|
ThreadPool の BindHandle がこのハンドルで失敗しました。 |
|
이 핸들에서 ThreadPool의 BindHandle이 실패했습니다. |
|
BindHandle for ThreadPool mislyktes for denne referansen. |
|
Operacja BindHandle dla elementu ThreadPool nie powiodło się na tym uchwycie. |
|
Falha de BindHandle para ThreadPool neste identificador. |
|
Falha de BindHandle para ThreadPool neste identificador. |
|
Сбой при применении метода BindHandle класса ThreadPool для этого дескриптора. |
|
Error en el identificador de BindHandle para ThreadPool. |
|
BindHandle för ThreadPool misslyckades för den här referensen. |
|
Bu işleyicide ThreadPool için BindHandle başarısız oldu. |
|
فشل BindHandle لـ ThreadPool في هذا المؤشر. |
|
ThreadPool 的 BindHandle 在此句柄上失败。 |
|
ThreadPool 的 BindHandle 在此控制代碼上失敗。 |
|
Funkce BindHandle pro fond ThreadPool se pro tento popisovač nezdařila. |
|
BindHandle til ThreadPool mislykkedes på denne handle. |
|
BindHandle voor ThreadPool voor deze koppeling is mislukt. |
|
ThreadPool 的 BindHandle 在此句柄上失败。 |
|
ThreadPool 的 BindHandle 在此控制代碼上失敗。 |
|
يجب تأمين الكائن ضد القراءة أو الكتابة. |
|
必须锁定对象才能对其进行读取或写入。 |
|
物件必須鎖定以便讀取或寫入。 |
|
Objekt musí být uzamčen pro čtení nebo zápis. |
|
Objektet skal være låst for læsning eller skrivning. |
|
Object moet worden vergrendeld voor lezen of schrijven. |
|
Objekti on lukittava lukua tai kirjoitusta varten. |
|
L'objet doit être verrouillé en lecture ou écriture. |
|
Das Objekt muss für den Lese- oder Schreibzugriff gesperrt werden. |
|
Το αντικείμενο πρέπει να είναι κλειδωμένο για ανάγνωση ή εγγραφή. |
|
יש לנעול את האובייקט כדי לבצע קריאה או כתיבה. |
|
Az objektumot zárolni kell az olvasáshoz vagy az íráshoz. |
|
L'oggetto deve essere bloccato per la lettura o la scrittura. |
|
読み取りまたは書き込みに対してオブジェクトをロックしなければなりません。 |
|
읽기나 쓰기에 대해 개체가 잠겨 있어야 합니다. |
|
Objektet må være låst for lesing eller skriving. |
|
Obiekt musi być zablokowany przed odczytem i zapisem. |
|
O objeto deve estar bloqueado para leitura ou gravação. |
|
O objecto tem de ser bloqueado para leitura ou escrita. |
|
Объект должен быть заблокирован на чтение или запись. |
|
El objeto debe estar bloqueado para lectura o escritura. |
|
Objektet måste vara låst för läsning eller skrivning. |
|
Nesnenin okuma veya yazma için kilitlenmesi gerekir. |
|
必须锁定对象才能对其进行读取或写入。 |
|
物件必須鎖定以便讀取或寫入。 |
|
تعذر حذف الشجرة الفرعية لخلية تسجيل. |
|
不能删除注册表配置单元的子树。 |
|
無法刪除登錄區的樹狀子目錄。 |
|
Podstrom registru nelze odstranit. |
|
Undertræet til en hive i registreringsdatabasen kan ikke slettes. |
|
Kan de substructuur van een registercomponent niet verwijderen. |
|
Rekisterin alirakennetta ei voi poistaa. |
|
Impossible de supprimer le sous-arbre de la ruche du Registre. |
|
Die Hiveunterstruktur einer Registrierung kann nicht gelöscht werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η διαγραφή ενός δευτερεύοντος δέντρου ομάδας μητρώου. |
|
אין אפשרות למחוק עץ משנה של כוורת הרישום. |
|
Nem törölhető a rendszerleíró adatbázis struktúrájának alfája. |
|
Impossibile eliminare una sottostruttura di hive dal Registro di sistema. |
|
レジストリ ハイブのサブツリーを削除できません。 |
|
레지스트리 하이브의 하위 트리를 삭제할 수 없습니다. |
|
Kan ikke slette en registerstrukturs deltre. |
|
Nie można usunąć poddrzewa gałęzi rejestru. |
|
Não é possível excluir a subárvore de uma seção do Registro. |
|
Não é possível eliminar o nível imediatamente inferior de uma subárvore do Registo. |
|
Невозможно удалить поддерево куста реестра. |
|
No se puede eliminar el nivel inmediatamente inferior a un subárbol del Registro. |
|
Det går inte att ta bort underträdet för registreringsdata. |
|
Bir kayıt kovanının alt ağacı bulunamıyor. |
|
不能删除注册表配置单元的子树。 |
|
無法刪除登錄區的樹狀子目錄。 |
|
Le NeutralResourcesLanguageAttribute de l'assembly "<var>Assembly Name </var>" spécifie un nom de culture non valide : "<var>X</var>". |
|
Das NeutralResourcesLanguageAttribute in der Assembly <var>Assembly Name </var> gibt einen ungültigen Kulturnamen an: <var>X</var>. |
|
Το NeutralResourcesLanguageAttribute στη συγκρότηση "<var>Assembly Name </var>" προσδιορίζει ένα όνομα κουλτούρας που δεν είναι έγκυρο: "<var>X</var>". |
|
ה- NeutralResourcesLanguageAttribute בהרכבה "<var>Assembly Name </var>" מציין שם תרבות לא חוקי: "<var>X</var>". |
|
A(z) „<var>Assembly Name </var>” kódösszeállítás NeutralResourcesLanguageAttribute attribútuma érvénytelen kulturáliskörnyezet-nevet határoz meg: „<var>X</var>”. |
|
L'attributo NeutralResourcesLanguageAttribute dell'assembly "<var>Assembly Name </var>" specifica un gruppo linguistico non valido: "<var>X</var>". |
|
アセンブリ "<var>Assembly Name </var>" の NeutralResourcesLanguageAttribute は無効なカルチャ名 "<var>X</var>" を指定しています。 |
|
"<var>Assembly Name </var>" 어셈블리의 NeutralResourcesLanguageAttribute에 잘못된 culture 이름 "<var>X</var>"이(가) 지정되어 있습니다. |
|
NeutralResourcesLanguageAttribute i samlingen <var>Assembly Name </var> angir et ugyldig kulturnavn: <var>X</var>. |
|
Element NeutralResourcesLanguageAttribute w zestawie „<var>Assembly Name </var>” określa nieprawidłową nazwę kultury: „<var>X</var>”. |
|
O NeutralResourcesLanguageAttribute no assembly "<var>Assembly Name </var>" especifica um nome de cultura inválido: "<var>X</var>". |
|
NeutralResourcesLanguageAttribute na assemblagem "<var>Assembly Name </var>" especifica um nome de idioma inválido: "<var>X</var>". |
|
Атрибут NeutralResourcesLanguageAttribute в сборке "<var>Assembly Name </var>" задает недопустимое имя культуры: "<var>X</var>". |
|
NeutralResourcesLanguageAttribute en el ensamblado "<var>Assembly Name </var>" especifica un nombre de referencia cultural no válido: "<var>X</var>". |
|
NeutralResourcesLanguageAttribute för sammansättningen <var>Assembly Name </var> anger ett ogiltigt kulturnamn: <var>X</var>. |
|
"<var>Assembly Name </var>" derlemesindeki NeutralResourcesLanguageAttribute geçersiz bir kültür adı belirtiyor: "<var>X</var>". |
|
يحدد NeutralResourcesLanguageAttribute في التجميع "<var>Assembly Name </var>" اسم بيانات موروثة غير صالح: "<var>X</var>". |
|
程序集“<var>Assembly Name </var>”上的 NeutralResourcesLanguageAttribute 指定无效的区域性名称:“<var>X</var>”。 |
|
組件 "<var>Assembly Name </var>" 上的 NeutralResourcesLanguageAttribute 指定一個無效的文化特性名稱: "<var>X</var>"。 |
|
Atribut NeutralResourcesLanguageAttribute sestavení <var>Assembly Name </var> určuje neplatný název jazykové verze: <var>X</var>. |
|
NeutralResourcesLanguageAttribute i assemblyen "<var>Assembly Name </var>" angiver et ugyldigt kulturnavn: "<var>X</var>". |
|
Voor het NeutralResourcesLanguageAttribute van de assembly <var>Assembly Name </var> is een ongeldige cultuurnaam opgegeven: <var>X</var>. |
|
Kokoonpanon <var>Assembly Name </var> NeutralResourcesLanguageAttribute-määritteessä on määritetty virheellinen maa-asetus: <var>X</var>. |
|
程序集“<var>Assembly Name </var>”上的 NeutralResourcesLanguageAttribute 指定无效的区域性名称:“<var>X</var>”。 |
|
組件 "<var>Assembly Name </var>" 上的 NeutralResourcesLanguageAttribute 指定一個無效的文化特性名稱: "<var>X</var>"。 |
|
يعتبر SecureString معتمد فقط في Windows 2000 SP3 والأنظمة الأساسية الأحدث. |
|
只有 Windows 2000 SP3 和更高版本的平台才支持 SecureString。 |
|
只在 Windows 2000 SP3 和以上的平台支援 SecureString。 |
|
Třída SecureString je podporována pouze v systému Windows 2000 SP3 a novějším. |
|
SecureString understøttes kun på Windows 2000 SP3 og nyere platforme. |
|
SecureString wordt alleen ondersteund onder het Windows 2000 SP3-platform of hoger. |
|
SecureString on tuettu vain Windows 2000 SP3 -ympäristössä ja sitä uudemmissa. |
|
SecureString est pris en charge uniquement sur Windows 2000 SP3 et les plates-formes ultérieures. |
|
SecureString wird nur von Windows 2000 SP3 und späteren Betriebssystemversionen unterstützt. |
|
Το SecureString υποστηρίζεται μόνο σε Windows 2000 SP3 και μεταγενέστερες πλατφόρμες. |
|
SecureString נתמך רק ב- Windows 2000 SP3 ובפלטפורמות מתקדמות יותר. |
|
A SecureString csak Windows 2000 SP3 és magasabb szintű platformokon támogatott. |
|
SecureString è supportato solo su Windows 2000 SP3 e su piattaforme di versioni successive. |
|
SecureString は Windows 2000 SP3 以降のプラットフォームでのみサポートされています。 |
|
SecureString은 Windows 2000 SP3 이상의 플랫폼에서만 지원됩니다. |
|
SecureString støttes bare på plattformene Windows 2000 SP3 og høyere. |
|
Element SecureString jest obsługiwany tylko na platformie Windows 2000 z dodatkiem SP3 i nowszych platformach. |
|
Só há suporte para SecureString no Windows 2000 SP3 e em plataformas posteriores. |
|
SecureString só é suportado no Windows 2000 SP3 e em plataformas superiores. |
|
SecureString поддерживается только в Windows 2000 SP3 и более старших платформах. |
|
SecureString sólo se admite en el SP3 de Windows 2000 y en plataformas posteriores. |
|
SecureString stöds endast på datorer med Windows 2000 SP3 eller senare. |
|
SecureString yalnızca Windows 2000 SP3 ve daha yeni platformlarda desteklenir. |
|
只有 Windows 2000 SP3 和更高版本的平台才支持 SecureString。 |
|
只在 Windows 2000 SP3 和以上的平台支援 SecureString。 |
|
الوسيطة التي تم تمريرها لم تكن من ModuleBuilder مماثل. |
|
传入的参数不来自同一 ModuleBuilder。 |
|
傳入的引數不是來自相同的 ModuleBuilder。 |
|
Předaný argument nepocházel ze stejného modulu ModuleBuilder. |
|
Det sendte argument kom ikke fra den samme ModuleBuilder. |
|
Het doorgegeven argument komt niet uit dezelfde ModuleBuilder. |
|
Välitetty argumentti ei ollut peräisin samasta ModuleBuilder-kohteesta. |
|
L'argument passé ne provient pas du même ModuleBuilder. |
|
Das übergebene Argument stammte nicht vom gleichen ModuleBuilder. |
|
Το όρισμα που διαβιβάστηκε δεν ήταν από το ίδιο ModuleBuilder. |
|
הארגומנט שהועבר לא היה מאותו ModuleBuilder. |
|
Az átadott argumentum nem azonos ModuleBuilder osztályból származik. |
|
Argomento passato non dallo stesso ModuleBuilder. |
|
引き渡された引数は同じ ModuleBuilder からのものではありません。 |
|
전달된 인수는 같은 ModuleBuilder에서 파생되지 않았습니다. |
|
Argumentet som ble sendt, var ikke fra samme ModuleBuilder. |
|
Przekazany argument nie pochodzi z tego samego elementu ModuleBuilder. |
|
O argumento transmitido não era do mesmo ModuleBuilder. |
|
O argumento transmitido não provém do mesmo ModuleBuilder. |
|
Аргумент передан не из того же ModuleBuilder. |
|
El argumento pasado no era del mismo ModuleBuilder. |
|
Det skickade argumentet kom inte från samma ModuleBuilder. |
|
Geçirilen bağımsız değişken aynı ModuleBuilder'dan değil. |
|
传入的参数不来自同一 ModuleBuilder。 |
|
傳入的引數不是來自相同的 ModuleBuilder。 |
|
يوجد عدم تطابق في عدد المعلمات. |
|
参数计数不匹配。 |
|
參數數目不符。 |
|
Neshoda počtu parametrů. |
|
Uoverensstemmelse mellem parameterantal. |
|
Het aantal parameters komt niet overeen. |
|
Parametrien määrä on virheellinen. |
|
Nombre de paramètres incorrects. |
|
Parameteranzahlkonflikt. |
|
Ασυμφωνία αριθμού παραμέτρων. |
|
אי התאמה בספירת הפרמטרים. |
|
Nem megfelelő a paraméterek száma. |
|
Mancata corrispondenza nel numero dei parametri. |
|
パラメータ カウントが一致しません。 |
|
매개 변수의 개수가 일치하지 않습니다. |
|
Antall parametere stemmer ikke overens. |
|
Niezgodność liczby parametrów. |
|
A contagem dos parâmetros não coincide. |
|
Não correspondência de contagem de parâmetros. |
|
Несоответствие числа параметров. |
|
El recuento de parámetros no coincide. |
|
Parameterantalet matchar inte. |
|
Parametre sayısı uyuşmazlığı. |
|
参数计数不匹配。 |
|
參數數目不符。 |
|
نموذج التسوية غير صالح أو غير مُعتمد. |
|
无效的或不受支持的范式。 |
|
無效或不支援的正規化表單。 |
|
Neplatný nebo nepodporovaný tvar normalizace |
|
Ugyldig eller ikke-understøttet normaliseringsformular. |
|
Ongeldig of niet-ondersteund normalisatieformulier. |
|
Normalisointimuoto on virheellinen, tai sitä ei tueta. |
|
Formulaire de normalisation non valide ou non pris en charge. |
|
Ungültige oder nicht unterstützte Normalisierungsform. |
|
Η μορφή κανονικοποίησης δεν είναι έγκυρη ή δεν υποστηρίζεται. |
|
צורת נורמליזציה לא חוקית או שאינה נתמכת. |
|
Érvénytelen vagy nem támogatott normalizálási forma. |
|
Formato di normalizzazione non valido o non supportato. |
|
無効またはサポートされていない正規化形式です。 |
|
잘못되거나 지원되지 않는 정규화 형식입니다. |
|
Ugyldig eller ustøttet normaliseringsform. |
|
Nieprawidłowa lub nieobsługiwana forma normalizacji. |
|
Formato de normalização inválido ou sem suporte. |
|
Formato de normalização inválido ou não suportado. |
|
Форма нормализации недопустима или не поддерживается. |
|
Forma de normalización no válida o no admitida. |
|
Normaliseringsformatet är ogiltigt eller så stöds det inte. |
|
Geçersiz veya desteklenmeyen normalleştirme biçimi. |
|
无效的或不受支持的范式。 |
|
無效或不支援的正規化表單。 |
|
无法创建 <var>X</var> 的实例,因为它是接口。 |
|
無法建立 <var>X</var> 的執行個體,因為它是介面。 |
|
Nelze vytvořit instanci <var>X</var>, protože se jedná o rozhraní. |
|
Der kan ikke oprettes en forekomst af <var>X</var>, fordi det er en grænseflade. |
|
Kan geen exemplaar maken van <var>X</var> omdat het een interface is. |
|
Kohteen <var>X</var> esiintymää ei voi luoda, koska se on liittymä. |
|
Impossible de créer une instance de <var>X</var>, car il s'agit d'une interface. |
|
Eine Instanz von <var>X</var> kann nicht erzeugt werden, da es sich um eine Schnittstelle handelt. |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία παρουσίας του <var>X</var> επειδή είναι διασύνδεση. |
|
אין אפשרות ליצור מופע של <var>X</var> מכיוון שהוא ממשק. |
|
<var>X</var> példánya nem hozható létre, mert az egy illesztőfelület. |
|
Impossibile creare un'istanza di <var>X</var> poiché è un'interfaccia. |
|
インターフェイスであるため、<var>X</var> のインスタンスを作成できません。 |
|
<var>X</var>의 인스턴스는 인터페이스이므로 만들 수 없습니다. |
|
Kan ikke opprette en forekomst av <var>X</var> fordi det er et grensesnitt. |
|
Nie można utworzyć wystąpienia <var>X</var>, ponieważ jest to interfejs. |
|
Não é possível criar uma instância de <var>X</var> porque ela é uma interface. |
|
Não é possível criar uma instância de <var>X</var> porque é uma interface. |
|
Невозможно создать экземпляр <var>X</var>, поскольку он является интерфейсом. |
|
No se puede crear una instancia de <var>X</var> porque es una interfaz. |
|
Det går inte att skapa en instans av <var>X</var> eftersom det är ett gränssnitt. |
|
Arabirim olduğundan <var>X</var> örneği oluşturulamaz. |
|
لا يمكن إنشاء مثيل لـ <var>X</var> لأنه واجهة. |
|
无法创建 <var>X</var> 的实例,因为它是接口。 |
|
無法建立 <var>X</var> 的執行個體,因為它是介面。 |