The service
Messages on page
‏‏يجب أن يكون المتغير المستقل REF من النوع EntityType. النوع الذي تم تمريره هو '<var>X</var>'.
REF 参数的类型必须是 EntityType。传递的类型是“<var>X</var>”。
REF 引數必須是 EntityType。傳遞的型別是 '<var>X</var>'。
Argument REF musí být typu EntityType. Předaný typ: <var>X</var>
REF-argumentet skal være af EntityType. Den sendte type er '<var>X</var>'.
Het REF-argument moet van het EntityType zijn. Het gepasseerde type is <var>X</var>.
REF-argumentin tyypin on oltava EntityType. Välitetty tyyppi on <var>X</var>.
L'argument REF doit être de type EntityType. Le type passé est « <var>X</var> ».
Das REF-Argument muss EntityType aufweisen. Der übergebene Typ ist '<var>X</var>'.
Το όρισμα REF πρέπει να είναι τύπου EntityType. Ο τύπος που διαβιβάστηκε είναι τύπου '<var>X</var>'.
הארגומנט REF חייב להיות EntityType. הסוג שהועבר היה '<var>X</var>'.
A REF argumentumnak EntityType típusúnak kell lennie. Az átadott típus: „<var>X</var>”.
L'argomento REF deve essere di tipo EntityType. Il tipo passato è '<var>X</var>'.
REF 引数は EntityType にする必要があります。渡された型は '<var>X</var>' です。
REF 인수는 EntityType이어야 합니다. 전달된 형식은 '<var>X</var>'입니다.
REF-argumentet må være av typen EntityType. Den angitte typen er <var>X</var>.
Argument REF musi być typu EntityType. Przekazany typ to „<var>X</var>”.
Аргумент REF должен иметь тип EntityType. Переданный тип: <var>X</var>.
El argumento REF debe ser de EntityType. El tipo pasado es '<var>X</var>'.
REF-argumentet måste vara av EntityType. Typen som skickades är <var>X</var>.
REF bağımsız değişkeni EntityType türünde olmalıdır. Geçilen tür '<var>X</var>'.
REF 参数的类型必须是 EntityType。传递的类型是“<var>X</var>”。
REF 引數必須是 EntityType。傳遞的型別是 '<var>X</var>'。
O argumento REF deve ser de EntityType. O tipo passado é '<var>X</var>'.
Muuttuja <var>X</var> on määritetty useammin kuin kerran muuttujakokoelmassa.
La variable « <var>X</var> » a été définie plusieurs fois dans la collection de variables.
Die Variable '<var>X</var>' wurde mehrmals in der Variablenauflistung definiert.
Η μεταβλητή '<var>X</var>' ορίστηκε περισσότερες από μία φορές στη συλλογή μεταβλητών.
המשתנה '<var>X</var>' הוגדר יותר מפעם אחת באוסף המשתנים.
A(z) „<var>X</var>” változó egynél többször lett definiálva a változógyűjteményben.
La variabile '<var>X</var>' è stata definita più volte nell'insieme di variabili.
変数 '<var>X</var>' が変数コレクション内で複数回定義されました。
'<var>X</var>' 변수가 변수 컬렉션에 두 번 이상 정의되었습니다.
Variabelen <var>X</var> er definert flere ganger i variabelsamlingen.
Zmienna „<var>X</var>” została zdefiniowana więcej niż raz w kolekcji zmiennych.
Переменная "<var>X</var>" в коллекции переменных определена более одного раза.
La variable '<var>X</var>' se definió más de una vez en la colección de variables.
Variabeln <var>X</var> har definierats mer än en gång i variabelmängden.
'<var>X</var>' değişkeni, değişken koleksiyonunda birden fazla defa tanımlandı.
‏‏تم تعريف المتغير '<var>X</var>' أكثر من مرة في مجموعة المتغير.
变量“<var>X</var>”在变量集合中定义了多次。
變數 '<var>X</var>' 在此變數集合中定義了一次以上。
Proměnná <var>X</var> byla v kolekci proměnných definována více než jednou.
Variablen '<var>X</var>' blev defineret mere end én gang i variabelsamlingen.
De variabele <var>X</var> is meermalen gedefinieerd in de variabelenverzameling.
变量“<var>X</var>”在变量集合中定义了多次。
變數 '<var>X</var>' 在此變數集合中定義了一次以上。
A variável '<var>X</var>' foi definida mais de uma vez na coleção de parâmetros.
‏‏تم تخصيص عضو الشرط '<var>Member</var>' بشرط مختلف عن 'IsNull=False'. إما أن تحذف الشرط على <var>Member</var> أو أن تحذفه من التخصيص.
将映射具有“IsNull=False”以外的条件的条件成员“<var>Member</var>”。请要么删除 <var>Member</var> 的条件,要么将它从映射中删除。
對應了具有 'IsNull=False' 以外條件的條件成員 '<var>Member</var>'。請移除 <var>Member</var> 上的條件,或將它從對應中移除。
Je namapován člen podmínky <var>Member</var> na jinou podmínku než IsNull=False. Buď odeberte podmínku pro <var>Member</var>, nebo ji odeberte z mapování.
Betingelsesmedlemmet '<var>Member</var>' med en anden betingelse end 'IsNull=False' er tilknyttet. Fjern betingelsen på <var>Member</var>, eller fjern den fra tilknytningen.
Er is een conditielid <var>Member</var> met een andere conditie dan IsNull=False toegewezen. Verwijder de conditie op <var>Member</var> of verwijder deze van de toewijzing.
Ehtojäsen, jonka ehto ei ole IsNull=False, on määritetty. Poista ehto kohteesta <var>Member</var> tai poista se yhdistämismäärityksestä.
将映射具有 'IsNull=False' 以外的条件的条件成员“<var>Member</var>”。请要么删除 <var>Member</var> 的条件,要么将它从映射中删除。
Le membre de condition « <var>Member</var> » qui a une autre condition que IsNull=False est mappé. Supprimez la condition sur <var>Member</var> ou supprimez-la du mappage.
Bedingungselement '<var>Member</var>' mit einer von 'IsNull=False' abweichenden Bedingung wurde zugeordnet. Entfernen Sie die Bedingung aus <var>Member</var> oder der Zuordnung.
Γίνεται αντιστοίχιση του μέλους της συνθήκης '<var>Member</var>' με συνθήκη διαφορετική από την αντιστοίχιση 'IsNull=False'. Είτε καταργήστε τη συνθήκη στο <var>Member</var> είτε καταργήστε την από την αντιστοίχιση.
חבר תנאי '<var>Member</var>' עם תנאי שאינו 'IsNull=False' ממופה. הסר את התנאי ב-<var>Member</var> או הסר אותו מהמיפוי.
„IsNull=False” feltételtől eltérő feltételt tartalmazó „<var>Member</var>” feltételtag lett leképezve. Vagy távolítsa el a(z) <var>Member</var> feltételét, vagy távolítsa el a tagot a leképezésből.
È stato mappato un membro di condizione '<var>Member</var>' con una condizione diversa da 'IsNull=False'. Rimuovere la condizione in <var>Member</var> o rimuovere il membro dal mapping.
'IsNull=False' 以外の条件で条件のメンバ '<var>Member</var>' がマップされています。<var>Member</var> の条件を削除するか、マッピングから条件を削除してください。
'IsNull=False'와 다른 조건을 가진 조건 멤버 '<var>Member</var>'이(가) 매핑되었습니다. <var>Member</var>의 조건을 제거하거나 매핑에서 조건을 제거하십시오.
Betingelsesmedlemmet <var>Member</var> med en annen betingelse enn IsNull=False er tilordnet. Fjern betingelsen fra <var>Member</var>, eller fjern den fra tilordningen.
Element członkowski warunku „<var>Member</var>” jest zamapowany z warunkiem innym niż „IsNull=False”. Usuń warunek z elementu <var>Member</var> lub usuń ten element z mapowania.
Сопоставлен элемент условия "<var>Member</var>" с условием, отличным от "IsNull=False". Удалите условие для <var>Member</var> или удалите элемент из сопоставления.
Se ha asignado el miembro de la condición '<var>Member</var>' con una condición distinta de 'IsNull=False'. Quite la condición en <var>Member</var> o quítela de la asignación.
Villkorsmedlemmen <var>Member</var> med ett villkor annat än IsNull=False mappas. Ta bort villkoret i <var>Member</var> eller ta bort det från mappningen.
'IsNull=False' olmayan bir koşulu olan koşul üyesi '<var>Member</var>' eşlendi. Ya <var>Member</var> üzerindeki koşul kaldırın veya öğeyi eşlemeden çıkarın.
對應了具有 'IsNull=False' 以外條件的條件成員 '<var>Member</var>'。請移除 <var>Member</var> 上的條件,或將它從對應中移除。
O membro de condição '<var>Member</var>' com uma condição diferente de 'IsNull=False' está mapeado. Remova a condição em <var>Member</var> ou remova-a do mapeamento.
<var>X</var> ei sisällä rakennemääritystä, tai annettu XmlReader alkoi tiedoston lopusta.
<var>X</var> ne contient pas de définition de schéma, ou le XmlReader fourni a démarré à la fin du fichier.
<var>X</var> enthält keine Schemadefinition, oder der bereitgestellte XmlReader begann am Ende der Datei.
Το <var>X</var> δεν περιέχει έναν ορισμό σχήματος ή το XmlReader που παρέχεται ξεκίνησε στο τέλος του αρχείου.
<var>X</var> אינו מכיל הגדרת סכימה או שה-XmlReader שסופק מתחיל בסוף הקובץ.
A(z) <var>X</var> nem tartalmaz sémadefiníciót, vagy a megadott XmlReader olvasó a fájl végénél indult el.
<var>X</var> non contiene una definizione di schema oppure l'elemento XmlReader fornito è stato avviato alla fine del file.
<var>X</var> にスキーマ定義が含まれていないか、指定された XmlReader がファイルの末尾で開始されています。
<var>X</var>에 스키마 정의가 없거나, 제공한 XmlReader가 파일의 끝에서 시작되었습니다.
<var>X</var> inneholder ikke noen skjemadefinisjon, eller angitt XmlReader startet på slutten av filen.
<var>X</var> nie zawiera definicji schematu lub podany element XmlReader został rozpoczęty na końcu pliku.
<var>X</var> не содержит определение схемы, либо указанный модуль XmlReader начал чтение с конца файла.
<var>X</var> no contiene una definición de esquema, o el XmlReader proporcionado se inició al final de archivo.
<var>X</var> saknar schemadefinition eller också startar angiven XmlReader i slutet av filen.
<var>X</var> şema tanımı içermiyor veya sağlanan XmlReader dosyanın sonundan başladı.
<var>X</var> 不包含架构定义,或者所提供的 XmlReader 在文件结尾处启动。
‏‏<var>X</var> لا يحتوي على تعريف مخطط أو XmlReader متوفر وبدأ عند نهاية الملف.
<var>X</var> 不包含架构定义,或者所提供的 XmlReader 在文件结尾处启动。
<var>X</var> 未包含結構描述定義,或者所提供的 XmlReader 是在檔案的結尾開始。
<var>X</var> neobsahuje definici schématu nebo bylo zadané rozhraní XmlReader spuštěno na konci souboru.
<var>X</var> bevat geen schemadefinitie, of de XmlReader-provider is gestart aan het einde van het bestand.
<var>X</var> indeholder ikke en skemadefinition, eller den angivne XmlReader startede ved slutningen af filen.
<var>X</var> 未包含結構描述定義,或者所提供的 XmlReader 是在檔案的結尾開始。
<var>X</var> não contém uma definição de esquema ou o XmlReader fornecido começou no fim do arquivo.
‏‏<var>X</var> غير صالح.
<var>X</var> 无效。
<var>X</var> 無效。
Hodnota <var>X</var> není platná.
<var>X</var> er ikke gyldig.
<var>X</var> is niet geldig.
<var>X</var> ei ole kelvollinen.
<var>X</var> n'est pas valide.
<var>X</var> ist ungültig.
Το <var>X</var> δεν είναι έγκυρο.
<var>X</var> אינו חוקי.
A(z) <var>X</var> érvénytelen.
<var>X</var> non valido.
<var>X</var> は無効です。
<var>X</var>이(가) 잘못되었습니다.
<var>X</var> er ikke gyldig.
Nazwa <var>X</var> jest nieprawidłowa.
<var>X</var> не является допустимым.
<var>X</var> no es válido.
<var>X</var> är inte giltig.
<var>X</var> geçerli değil.
<var>X</var> 无效。
<var>X</var> 無效。
(vazio)
‏‏تم تعيين EntityType <var>Type Name</var> للوظائف أكثر من مرة.
EntityType <var>Type Name</var> 多次映射到函数。
EntityType <var>Type Name</var> 對應到函式一次以上。
Objekt EntityType <var>Type Name</var> je namapován na funkce více než jednou.
EntityType '<var>Type Name</var>' er tilknyttet funktioner mere end én gang.
EntityType <var>Type Name</var> on yhdistetty funktioihin useammin kuin kerran.
L'EntityType <var>Type Name</var> est mappé plusieurs fois à des fonctions.
EntityType <var>Type Name</var> wird Funktionen mehrmals zugeordnet.
Το EntityType <var>Type Name</var> έχει αντιστοιχιστεί σε συναρτήσεις περισσότερες από μία φορές.
ה-EntityType <var>Type Name</var> ממופה לפונקציות יותר מפעם אחת.
Az EntityType típus (<var>Type Name</var>) egynél többször van leképezve a függvényekre.
EntityType '<var>Type Name</var>' è stato mappato più volte alle funzioni.
EntityType <var>Type Name</var> は関数に複数回マップされています。
EntityType <var>Type Name</var>이(가) 함수에 두 번 이상 매핑됩니다.
EntityType <var>Type Name</var> er tilordnet til funksjoner flere ganger.
Obiekt EntityType <var>Type Name</var> jest zamapowany na funkcje więcej niż raz.
Тип EntityType "<var>Type Name</var>" сопоставлен с функциями несколько раз.
EntityType <var>Type Name</var> se ha asignado a funciones más de una vez.
EntityType <var>Type Name</var> har mappats till funktioner mer än en gång.
EntityType <var>Type Name</var> 多次映射到函数。
Het EntityType <var>Type Name</var> is meermalen toegewezen aan functies.
EntityType <var>Type Name</var> işlevlere birden fazla kez eşlendi.
EntityType <var>Type Name</var> 對應到函式一次以上。
O EntityType <var>Type Name</var> foi mapeado a funções mais de uma vez.
‏‏لا يمكن إجراء العملية لأن الأمر ليس لديه وصلة.
由于该命令没有连接,因此无法执行该操作。
無法執行此作業,因為此命令沒有連接。
Operaci nelze provést, protože příkaz nemá připojení.
Handlingen kan ikke udføres, fordi kommandoen ikke har en forbindelse.
Kan de bewerking niet uitvoeren, omdat de opdracht geen verbinding heeft.
Toiminnon suorittaminen ei onnistu, koska komennolla ei ole yhteyttä.
Impossible d'effectuer l'opération, car la commande n'a pas de connexion.
Der Vorgang kann nicht durchgeführt werden, da für den Befehl keine Verbindung besteht.
Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της λειτουργίας επειδή η εντολή δεν διαθέτει σύνδεση.
לא ניתן לבצע את הפעולה כי לפקודה אין חיבור.
A műveletet nem lehet végrehajtani, mert a parancshoz nem tartozik kapcsolat.
Impossibile eseguire l'operazione. Connessione non disponibile per il comando.
コマンドに接続されていないため操作を実行できません。
명령에 연결이 없으므로 작업을 수행할 수 없습니다.
Kan ikke utføre operasjonen fordi kommandoen ikke har noen tilkobling.
Nie można wykonać operacji, ponieważ polecenie nie ma połączenia.
Не удается выполнить операцию, поскольку команда не имеет соединения.
No se puede realizar la operación porque el comando no tiene una conexión.
Det går inte att utföra åtgärden eftersom kommandot saknar anslutning.
İşlem gerçekleştirilemiyor çünkü komutun bir bağlantısı yok.
由于该命令没有连接,因此无法执行该操作。
無法執行此作業,因為此命令沒有連接。
Não é possível efetuar a operação porque o comando não tem uma conexão.
Literál DateTimeOffset <var>X</var> překračuje rozsah hodnot DateTimeOffset.
DateTimeOffset-konstanten '<var>X</var>' overskrider området af DateTimeOffset-værdier.
De letterlijke DateTimeOffset-waarde <var>X</var> ligt buiten het bereik van DateTimeOffset-waarden.
DateTimeOffset-literaaliarvo <var>X</var> on DateTimeOffset-arvoalueen ulkopuolella.
Le littéral DateTimeOffset '<var>X</var>' dépasse la plage de valeurs DateTimeOffset.
Das DateTimeOffset-Literal '<var>X</var>' überschreitet den Bereich der DateTimeOffset-Werte.
Η λεκτική σταθερά DateTimeOffset '<var>X</var>' υπερβαίνει το εύρος τιμών του DateTimeOffset.
הליטרל DateTimeOffset '<var>X</var>' חורג מטווח הערכים של DateTimeOffset.
A következő DateTimeOffset szövegkonstans DateTimeOffset lehetséges értékeinek tartományán kívül esik: „<var>X</var>”.
Il valore letterale '<var>X</var>' di DateTimeOffset è superiore all'intervallo di valori di DateTimeOffset.
DateTimeOffset リテラル '<var>X</var>' は、DateTimeOffset 値の範囲を超えています。
DateTimeOffset 리터럴 '<var>X</var>'이(가) DateTimeOffset 값의 범위를 초과합니다.
DateTimeOffset-litteralen <var>X</var> overskrider området for DateTimeOffset-verdier.
Literał DateTimeOffset „<var>X</var>” przekracza zakres wartości DateTimeOffset.
Литерал DateTimeOffset "<var>X</var>" лежит вне диапазона значений DateTimeOffset.
El literal '<var>X</var>' de DateTimeOffset supera el rango de valores de DateTimeOffset.
Literalen DateTimeOffset <var>X</var> överskrider intervallet med DateTimeOffset-värden.
'<var>X</var>' DateTimeOffset sabit değeri DateTimeOffset değerleri aralığını aşıyor.
البيانات الحرفية DateTimeOffset '<var>X</var>' تتعدى نطاق قيم DateTimeOffset.
DateTimeOffset 文本“<var>X</var>”超出了 DateTimeOffset 值的范围。
DateTimeOffset 常值 '<var>X</var>' 超過 DateTimeOffset 值的範圍。
DateTimeOffset 文本“<var>X</var>”超出了 DateTimeOffset 值的范围。
DateTimeOffset 常值 '<var>X</var>' 超過 DateTimeOffset 值的範圍。
O literal de DateTimeOffset '<var>X</var>' excede o intervalo de valores de DateTimeOffset.
‏‏عملية زائد أحادية
一元加运算
一元加號運算
unární operace plus
monadisk plusoperation
unare plusbewerking
yksiparametrinen yhteenlaskutoiminto
opération plus unaire
Vorgang 'unäres Plus'
μονομελής λειτουργία συν
פעולת אונארי מינוס
unáris összeadási művelet
operazione con operatore più unario
単項プラス演算
단항 더하기 연산
mono-plussoperasjon
jednoargumentowa operacja plus
операция унарного плюса
operación de unario más
enställig plusoperation
tek işlenenli artı işlemi
一元加运算
一元加號運算
operação de mais unário
Kaikilla EntitySet-joukon <var>X</var> objekteilla on oltava yksilöllinen perusavain. Tyypin <var>Type Name</var> esiintymällä ja tyypin <var>Y</var> esiintymällä on kuitenkin sama perusavainarvo X.
Tous les objets de l'EntitySet « <var>X</var> » doivent avoir des clés primaires uniques. Toutefois, une instance de type « <var>Type Name</var> » et une instance de type « <var>Y</var> » ont la même valeur de clé primaire, « X ».
Alle Objekte in EntitySet '<var>X</var>' müssen eindeutige Primärschlüssel aufweisen. Es gibt jedoch eine Instanz von Typ '<var>Type Name</var>' und eine Instanz von Typ '<var>Y</var>', die beide denselben Primärschlüsselwert, 'X', aufweisen.
Όλα τα αντικείμενα στο EntitySet '<var>X</var>' πρέπει να έχουν μοναδικά πρωτεύοντα κλειδιά. Ωστόσο, μια παρουσία τύπου '<var>Type Name</var>' και μια παρουσία τύπου '<var>Y</var>' έχουν και οι δύο την ίδια τιμή πρωτεύοντος κλειδιού, 'X'.
Az EntitySet készletben („<var>X</var>”) található összes objektumnak egyedi elsődleges kulccsal kell rendelkeznie. Egy „<var>Type Name</var>” típusú példány és egy „<var>Y</var>” típusú példány esetében azonban azonos az elsődleges kulcs értéke: „X”.
Tutti gli oggetti dell'elemento EntitySet '<var>X</var>' dispongono di chiavi primarie univoche. Un'istanza di tipo '<var>Type Name</var>' e un'istanza di tipo '<var>Y</var>' dispongono tuttavia dello stesso valore di chiave primaria 'X'.
EntitySet '<var>X</var>' 内のすべてのオブジェクトに一意の主キーが必要ですが、型 '<var>Type Name</var>' のインスタンスと型 '<var>Y</var>' のインスタンスの主キーの値がどちらも 'X' です。
EntitySet '<var>X</var>'의 모든 개체에는 고유한 기본 키가 있어야 합니다. 그러나 '<var>Type Name</var>' 형식의 인스턴스와 '<var>Y</var>' 형식의 인스턴스에 같은 기본 키 값 'X'이(가) 있습니다.
Alle objekter i EntitySet <var>X</var> må ha unike primærnøkler. En forekomst av typen <var>Type Name</var> og en forekomst av typen <var>Y</var> har imidlertid samme primærnøkkelverdi, X.
Wszystkie obiekty w obiekcie EntitySet „<var>X</var>” muszą mieć unikatowe klucze podstawowe. Jednak wystąpienie typu „<var>Type Name</var>” i wystąpienie typu „<var>Y</var>” mają taką samą wartość klucza podstawowego równą „X”.
Все объекты в наборе EntitySet "<var>X</var>" должны иметь уникальные первичные ключи. Однако экземпляры типов "<var>Type Name</var>" и "<var>Y</var>" имеют одинаковое значение первичного ключа "X".
Todos los objetos de EntitySet '<var>X</var>' deben tener claves principales únicas. Sin embargo, tanto una instancia de tipo '<var>Type Name</var>' como una instancia de tipo '<var>Y</var>' tienen el mismo valor de clave principal, 'X'.
Alla objekt i EntitySet <var>X</var> måste ha unika primärnycklar, men en instans av typen <var>Type Name</var> och en instans av typen <var>Y</var> har båda samma primärnyckelvärde (X).
'<var>X</var>' EntitySet'indeki tüm nesnelerin benzersiz birincil anahtarları olması gerekir. Ancak '<var>Type Name</var>' türünün bir örneği ve '<var>Y</var>' türünün bir örneği aynı 'X' birincil anahtar değerine sahip.
לכל האובייקטים ב-EntitySet '<var>X</var>' חייבים להיות מפתחות ראשיים ייחודיים. למרות זאת נמצאו מופע של סוג '<var>Type Name</var>' ומופע של סוג '<var>Y</var>' עם אותו ערך של מפתח ראשי, 'X'.
‏‏كل الكائنات في EntitySet '<var>X</var>' يجب أن يكون لديها مفاتيح أساسية متفردة. إلا أن أحد مثيلات النوع '<var>Type Name</var>' وأحد مثيلات النوع '<var>Y</var>' كلاهما لديهما نفس قيمة المفتاح الأساسي، 'X'.
EntitySet“<var>X</var>”中的所有对象都必须具有唯一主键。但是,一个类型为“<var>Type Name</var>”的实例和一个类型为“<var>Y</var>”的实例具有相同的主键值“X”。
EntitySet '<var>X</var>' 中的所有物件都必須有唯一的主索引鍵。但是型別 '<var>Type Name</var>' 的執行個體和型別 '<var>Y</var>' 的執行個體兩者有相同的主索引鍵值 'X'。
Všechny objekty v rámci objektu EntitySet <var>X</var> musí mít jedinečné primární klíče. Avšak instance typu <var>Type Name</var> a instance typu <var>Y</var> mají stejnou hodnotu primárního klíče, X.
Alle objekter i EntitySet '<var>X</var>' skal have entydige primære nøgler. Men en forekomst af typen '<var>Type Name</var>' og en forekomst af typen '<var>Y</var>' har begge samme primære nøgleværdi, 'X'.
Alle objecten in de EntitySet <var>X</var> moeten unieke primaire sleutels hebben. Een exemplaar van het type <var>Type Name</var> en een exemplaar van het type <var>Y</var> hebben beide dezelfde primaire sleutelwaarde: X.
EntitySet“<var>X</var>”中的所有对象都必须具有唯一主键。但是,一个类型为“<var>Type Name</var>”的实例和一个类型为“<var>Y</var>”的实例具有相同的主键值“X”。
EntitySet '<var>X</var>' 中的所有物件都必須有唯一的主索引鍵。但是型別 '<var>Type Name</var>' 的執行個體和型別 '<var>Y</var>' 的執行個體兩者有相同的主索引鍵值 'X'。
Todos os objetos do EntitySet '<var>X</var>' devem ter chaves primárias exclusivas. Entretanto, uma instância de tipo '<var>Type Name</var>' e uma instância de tipo '<var>Y</var>' têm o mesmo valor de chave primária, 'X'.
See catalog page for all messages.