|
Pyydetty toiminto ei ole sallittu, jos tämän RelatedEnd-objektin omistaja on null. Oletusarvoisella konstruktorilla luotuja RelatedEnd-objekteja tulee käyttää vain säilönä sarjoituksen aikana. |
|
L'opération demandée n'est pas autorisée lorsque le propriétaire de RelatedEnd est Null. Les objets RelatedEnd créés avec le constructeur par défaut doivent être uniquement utilisés en tant que conteneur durant la sérialisation. |
|
Der angeforderte Vorgang ist nicht zulässig, wenn der Besitzer dieses RelatedEnd NULL ist. RelatedEnd-Objekte, die mit dem Standardkonstruktor erstellt wurden, dürfen während der Serialisierung nur als Container verwendet werden. |
|
Η λειτουργία που ζητήθηκε δεν επιτρέπεται όταν ο κάτοχος αυτού του RelatedEnd είναι null. Τα αντικείμενα RelatedEnd που δημιουργήθηκαν με την προεπιλεγμένη κατασκευή θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο ως κοντέινερ κατά τη σειριοποίηση. |
|
הפעולה המבוקשת אינה מותרת כאשר הבעלים של RelatedEnd זה הוא Null. יש להשתמש באובייקטים של RelatedEnd שנוצרו באמצעות בנאי ברירת המחדל רק כ-Container במהלך עריכתם בסדרה. |
|
A kért művelet nem engedélyezett, amikor az adott RelatedEnd végpont null értékű. Az alapértelmezett konstruktorral létrehozott RelatedEnd objektumok csak tárolóként használhatók szerializálás közben. |
|
L'operazione richiesta non è consentita quando il proprietario di RelatedEnd è null. Gli oggetti RelatedEnd creati con il costruttore predefinito devono essere utilizzati solo come contenitore durante la serializzazione. |
|
この RelatedEnd の所有者が NULL の場合、要求された操作は許可されません。既定のコンストラクタを使用して作成された RelatedEnd オブジェクトは、シリアル化中にコンテナとしてのみ使用する必要があります。 |
|
العملية المطلوبة لا تكون مسموحة عندما يكون مالك RelatedEnd هذه فارغًا. يتعين عدم استخدام كائنات RelatedEnd التي تم إنشاؤها بالمؤسس الافتراضي إلا كحاوية أثناء عملية السلسلة. |
|
当此 RelatedEnd 的所有者为 null 时,不允许执行所请求的操作。序列化期间,使用默认构造函数创建的 RelatedEnd 对象只应当用作容器。 |
|
當此 RelatedEnd 的擁有者為 Null 時,不許所要求的作業。以預設建構函式建立的 RelatedEnd 物件,只能在序列化的時候用來當做容器。 |
|
Požadovaná operace není povolena, pokud je vlastník tohoto objektu RelatedEnd null. Objekty RelatedEnd, které byly vytvořeny s výchozím konstruktorem, by se měly používat jako kontejner pouze během serializace. |
|
Den anmodede handling er ikke tilladt, når ejeren af denne RelatedEnd er null. RelatedEnd-objekter, der blev oprettet med standardkonstruktøren, skal kun bruges som objektbeholder under serialisering. |
|
De gevraagde bewerking is niet toegestaan als de eigenaar van dit RelatedEnd null is. RelatedEnd-objecten die zijn gemaakt met de standaardconstructor, mogen alleen worden gebruikt als container tijdens serialisatie. |
|
当此 RelatedEnd 的所有者为 null 时,不允许执行所请求的操作。序列化期间,使用默认构造函数创建的 RelatedEnd 对象只应当用作容器。 |
|
이 RelatedEnd의 소유자가 null인 경우 요청한 작업을 수행할 수 없습니다. 기본 생성자를 사용하여 만든 RelatedEnd 개체는 serialization하는 동안 컨테이너로만 사용해야 합니다. |
|
Den forespurte operasjonen er ikke tillatt når eieren av RelatedEnd er null. RelatedEnd-objekter som ble opprettet med standardkonstruktøren, kan bare brukes som beholder under serialisering. |
|
Żądana operacja jest niedozwolona, gdy właściciel tego obiektu RelatedEnd ma wartość null. Obiektów RelatedEnd utworzonych za pomocą konstruktora domyślnego należy podczas szeregowania używać tylko jako kontenerów. |
|
Запрошенная операция недопустима, если владелец этого элемента RelatedEnd имеет значение null. Объекты RelatedEnd, созданные с помощью конструктора по умолчанию, должны использоваться только в качестве контейнера во время сериализации. |
|
No se permite la operación solicitada cuando el propietario de este RelatedEnd es NULL. Los objetos RelatedEnd que se crearon con el constructor predeterminado sólo deben usarse como contenedor durante la serialización. |
|
Den begärda åtgärden är inte tillåten när ägaren av aktuell RelatedEnd är null. RelatedEnd-objekt som skapades med standardkonstruktorn bör endast användas som behållare vid serialisering. |
|
Bu RelatedEnd'in sahibi null olduğunda istenen işlem kullanılamaz. Varsayılan oluşturucu ile oluşturulan RelatedEnd nesneleri serileştirme sırasında yalnızca bir kapsayıcı olarak kullanılmalıdır. |
|
當此 RelatedEnd 的擁有者為 Null 時,不許所要求的作業。以預設建構函式建立的 RelatedEnd 物件,只能在序列化的時候用來當做容器。 |
|
A operação solicitada não será permitida quando o proprietário desse RelatedEnd for nulo. Objetos RelatedEnd criados com o construtor padrão devem ser usados apenas como contêiner durante a serialização. |
|
函数的参数必须是 CLR 类型。 |
|
يجب أن يكون المتغير المستقل للوظيفة من النوع OSpace. |
|
函数的参数必须是 OSpace 类型。 |
|
此函式的引數必須是 OSpace 型別。 |
|
Argument funkce musí být typu OSpace. |
|
Argumentet til funktionen skal være en OSpace-type. |
|
Het argument voor de functie moet een OSpace-type zijn. |
|
Funktion argumentin on oltava OSpace-tyyppi. |
|
L'argument de la fonction doit être un type OSpace. |
|
Beim Argument zur Funktion muss es sich um einen OSpace-Typ handeln. |
|
Το όρισμα στη συνάρτηση πρέπει να είναι τύπου OSpace. |
|
הארגומנט לפונקציה חייב להיות מסוג OSpace. |
|
A függvény argumentumának OSpace típusúnak kell lennie. |
|
L'argomento della funzione deve essere un tipo OSpace. |
|
この関数の引数は OSpace 型であることが必要です。 |
|
함수 인수는 OSpace 형식이어야 합니다. |
|
Argumentet for funksjonen må være en OSpace-type. |
|
Argument funkcji musi być typem OSpace. |
|
Аргумент функции должен относиться к типу OSpace. |
|
El argumento para la función debe ser un tipo OSpace. |
|
Argumentet till funktionen måste vara av typen OSpace. |
|
İşlevi bağımsız değişkeni OSpace türü olmalıdır. |
|
此函式的引數必須是 CLR 型別。 |
|
O argumento da função deve ser um tipo CLR. |
|
Het EntityType <var>Type Name</var> dat is opgegeven als deel van deze MSL, bestaat niet in MetadataWorkspace. |
|
Tämän MSL:n osana määritettyä EntityType-tyyppiä <var>Type Name</var> ei ole MetadataWorkspace-työtilassa. |
|
L'EntityType « <var>Type Name</var> » spécifié dans le cadre de ce code MSL n'existe pas dans MetadataWorkspace. |
|
Der als Teil dieser MSL angegebene EntityType '<var>Type Name</var>' ist nicht in MetadataWorkspace vorhanden. |
|
Το EntityType '<var>Type Name</var>' που καθορίστηκε ως μέρος αυτού του MSL δεν υπάρχει στο MetadataWorkspace. |
|
ה-EntityType '<var>Type Name</var>' שצוין כחלק מ-MSL זה אינו קיים ב-MetadataWorkspace. |
|
Az adott MSL-séma részeként megadott EntityType típus („<var>Type Name</var>”) nem létezik a MetadataWorkspace objektumban. |
|
L'elemento EntityType '<var>Type Name</var>', specificato come parte di MSL, non esiste in MetadataWorkspace. |
|
この MSL の一部として指定された EntityType '<var>Type Name</var>' が MetadataWorkspace に存在しません。 |
|
이 MSL의 일부로 지정된 EntityType '<var>Type Name</var>'이(가) MetadataWorkspace에 없습니다. |
|
EntityType <var>Type Name</var>, som er angitt som en del av denne MSL, finnes ikke i MetadataWorkspace. |
|
Obiekt EntityType „<var>Type Name</var>” określony jako część tego pliku MSL nie istnieje w obiekcie MetadataWorkspace. |
|
Тип EntityType "<var>Type Name</var>", заданный как часть этого MSL, не существует в области MetadataWorkspace. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>', que se ha especificado como parte de este MSL, no existe en MetadataWorkspace. |
|
EntityType <var>Type Name</var> som har angetts som en del av aktuell MSL finns inte i MetadataWorkspace. |
|
Bu MSL'in parçası olarak belirtilen EntityType '<var>Type Name</var>', MetadataWorkspace'te mevcut değil. |
|
指定为该 MSL 一部分的 EntityType“<var>Type Name</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
EntityType '<var>Type Name</var>' المحدد كجزء من MSL هذا غير موجود في MetadataWorkspace. |
|
指定为该 MSL 一部分的 EntityType“<var>Type Name</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
指定為此 MSL 之一部分的 EntityType '<var>Type Name</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
EntityType <var>Type Name</var> zadaný jako součást tohoto MSL neexistuje v objektu MetadataWorkspace. |
|
EntityType '<var>Type Name</var>', der er angivet som en del af dette MSL, findes ikke i MetadataWorkspace. |
|
指定為此 MSL 之一部分的 EntityType '<var>Type Name</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
O EntityType '<var>Type Name</var>' especificado como parte desse MSL não existe no MetadataWorkspace. |
|
تمت إعادة قيمة خالية بعد استدعاء الطريقة '<var>X</var>' في مثيلة موفر مخزن من النوع '<var>Type Name</var>'. قد لا يعمل موفر المخزن بشكل صحيح. |
|
对类型“<var>Type Name</var>”的存储区提供程序实例调用“<var>X</var>”方法后,返回 null。存储区提供程序可能未正常运行。 |
|
呼叫 '<var>Type Name</var>' 型別存放區提供者執行個體上的 '<var>X</var>' 方法後傳回了 Null。存放區提供者可能未正常運作。 |
|
Po volání metody <var>X</var> u instance zprostředkovatele úložiště typu <var>Type Name</var> byla vrácena hodnota null. Zprostředkovatel úložiště nemusí fungovat správně. |
|
En null-værdi blev returneret efter kald til metoden '<var>X</var>' på en forekomst af lagerprovideren af typen '<var>Type Name</var>'. Lagerprovideren fungerer muligvis ikke korrekt. |
|
对类型“<var>Type Name</var>”的存储区提供程序实例调用“<var>X</var>”方法后,返回 null。存储区提供程序可能未正常运行。 |
|
Er is een null geretourneerd na het aanroepen van de <var>X</var>-methode op een opslagproviderexemplaar van het type <var>Type Name</var>. De opslagprovider functioneert mogelijk niet correct. |
|
Menetelmän <var>X</var> kutsuminen tyypin <var>Type Name</var> säilöpalveluesiintymällä tuotti palautusarvoksi null. Säilöpalvelu ei ehkä toimi oikein. |
|
Une valeur Null a été retournée après l'appel de la méthode « <var>X</var> » sur une instance de fournisseur de magasins de type « <var>Type Name</var> ». Le fournisseur de magasins risque de ne pas fonctionner correctement. |
|
Nach dem Aufruf der Methode '<var>X</var>' für eine Speicheranbieterinstanz des Typs '<var>Type Name</var>' wurde ein NULL-Wert zurückgegeben. Der Speicheranbieter funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß. |
|
Μετά την κλήση της μεθόδου '<var>X</var>' σε μια παρουσία υπηρεσίας παροχής χώρου αποθήκευσης τύπου '<var>Type Name</var>' επιστράφηκε η τιμή null. The υπηρεσία παροχής χώρου αποθήκευσης ενδεχομένως να μην λειτουργεί σωστά. |
|
הוחזר Null לאחר קריאה לשיטה '<var>X</var>' במופע של ספק מאגר מסוג '<var>Type Name</var>'. ייתכן שספק המאגר אינו מתפקד כראוי. |
|
Null érték lett visszaadva egy tárolási szolgáltató „<var>Type Name</var>” típusú példányára vonatkozó „<var>X</var>” metódus hívása után. Lehetséges, hogy a tárolási szolgáltató helytelenül működik. |
|
È stato restituito un valore null dopo la chiamata al metodo '<var>X</var>' su un'istanza di tipo '<var>Type Name</var>' del provider dell'archivio. È possibile che il provider dell'archivio non funzioni correttamente. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のストア プロバイダ インスタンスの '<var>X</var>' メソッドを呼び出した後に NULL が返されました。ストア プロバイダが正しく機能していない可能性があります。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 저장소 공급자 인스턴스에서 '<var>X</var>' 메서드를 호출한 후에 null이 반환되었습니다. 저장소 공급자가 올바르게 작동하지 않았을 수 있습니다. |
|
En null ble returnert etter kall til <var>X</var>-metoden i en lagerleverandørforekomst av typen <var>Type Name</var>. Lagerleverandøren fungerer kanskje ikke som den skal. |
|
Po wywołaniu metody „<var>X</var>” w wystąpieniu dostawcy magazynu typu „<var>Type Name</var>” została zwrócona wartość null. Być może dostawca magazynu nie działa prawidłowo. |
|
После вызова метода "<var>X</var>" в экземпляре поставщика хранилища с типом "<var>Type Name</var>" возвращено значение null. Возможно, поставщик хранилища работает неправильно. |
|
Se devolvió un valor NULL después de llamar al método '<var>X</var>' en una instancia de proveedor de almacén de tipo '<var>Type Name</var>'. Es posible que el proveedor de almacén no funcione correctamente. |
|
Ett null-värde returnerades efter att metoden <var>X</var> hade anropats på en lagerproviderinstans av typen <var>Type Name</var>. Lagerprovidern kanske inte fungerar korrekt. |
|
'<var>Type Name</var>' türünün bir örneğinin '<var>X</var>' yöntemi bir depo sağlayıcıda çağrıldıktan sonra null bir değer döndü. Depo sağlayıcı düzgün çalışmıyor olabilir. |
|
在型別 '<var>Type Name</var>' 的存放區提供者執行個體上呼叫 '<var>X</var>' 方法後傳回 null。存放區提供者可能無法正確運作。 |
|
Um null foi retornado após a chamada do método '<var>X</var>' em uma instância do provedor de repositório do tipo '<var>Type Name</var>'. O provedor de repositório talvez não esteja funcionando corretamente. |
|
對 EntitySet '<var>X</var>' 指定的查詢檢視包括 '<var>Y</var>' EntitySet 的掃描。在查詢檢視中只能參考儲存體 EntitySets。 |
|
Zobrazení dotazu zadané pro EntitySet <var>X</var> zahrnuje prohledání objektu EntitySet <var>Y</var> . V zobrazení dotazu lze odkazovat pouze na objekty EntitySet úložiště. |
|
Den forespørgselsvisning, der er angivet for EntitySet '<var>X</var>', indeholder en scanning af EntitySet '<var>Y</var>'. Der kan kun henvises til EntitySets til lagring i en forespørgselsvisning. |
|
De queryweergave die is opgegeven voor de EntitySet <var>X</var>, bevat een scan van de <var>Y</var> EntitySet. In een queryweergave mag alleen worden verwezen naar EntitySets voor opslag. |
|
EntitySet-joukolle <var>X</var> määritetty kyselynäkymä sisältää EntitySet-joukon <var>Y</var> kuvan. Vain EntitySet-tallennusjoukkoihin voi viitata kyselynäkymässä. |
|
L'affichage des requêtes spécifié pour l'EntitySet « <var>X</var> » comprend une analyse de l'EntitySet « <var>Y</var> ». Seuls les EntitySet de stockage peuvent être référencés dans un affichage des requêtes. |
|
Die für EntitySet '<var>X</var>' angegebene Abfragesicht beinhaltet einen Scan von EntitySet '<var>Y</var>'. In Abfragesichten darf nur auf Speicher-EntitySets verwiesen werden. |
|
Η προβολή ερωτήματος που προσδιορίστηκε για το EntitySet '<var>X</var>' περιλαμβάνει μια σάρωση του '<var>Y</var>' EntitySet. Είναι δυνατή η δημιουργία αναφορών μόνο σε EntitySets αποθήκευσης σε μια προβολή ερωτήματος. |
|
שאילתת הטבלה המדומה שצוינה עבור ה-EntitySet '<var>X</var>' כוללת סריקה של ה-EntitySet '<var>Y</var>'. רק הפניות לרכיבי EntitySet של אחסון מותרות בשאילתה של טבלה מדומה. |
|
Az EntitySet készlethez („<var>X</var>”) megadott lekérdezési nézet a(z) „<var>Y</var>” EntitySet készlet ellenőrzését tartalmazza. Lekérdezési nézetben csak tárolási EntitySet készletekre lehet hivatkozni. |
|
为 EntitySet“<var>X</var>”指定的查询视图包括“<var>Y</var>”EntitySet 的扫描。查询视图中只能引用存储 EntitySets。 |
|
عرض الاستعلام المحدد لـEntitySet '<var>X</var>' يشمل مسحًا لـ'<var>Y</var>' EntitySet. لا يمكن الإشارة إلا إلى EntitySets التخزين في عرض استعلام. |
|
为 EntitySet“<var>X</var>”指定的查询视图包括“<var>Y</var>”EntitySet 的扫描。查询视图中只能引用存储 EntitySet。 |
|
La visualizzazione di query specificata per l'elemento EntitySet '<var>X</var>' include un'analisi dell'elemento EntitySet '<var>Y</var>'. In una visualizzazione di query è possibile fare riferimento solo a EntitySet di archiviazione. |
|
EntitySet '<var>X</var>' に対して指定されたクエリ ビューに、'<var>Y</var>' EntitySet のスキャンが含まれています。クエリ ビューで参照できるのはストレージ EntitySet のみです。 |
|
EntitySet '<var>X</var>'에 지정된 쿼리 뷰에 '<var>Y</var>' EntitySet의 참조가 있습니다. 저장소 EntitySet만 쿼리 뷰에서 참조할 수 있습니다. |
|
Spørringsvisningen som er angitt for EntitySet <var>X</var>, inkluderer en skanning av EntitySet <var>Y</var>. Det kan bare refereres til EntitySet for lagring i en spørringsvisning. |
|
Widok kwerendy określony dla obiektu EntitySet „<var>X</var>” zawiera zeskanowany obiekt EntitySet „<var>Y</var>”. W widokach kwerendy można odwoływać się tylko do obiektów EntitySet magazynu. |
|
Представление запроса, заданное для набора EntitySet "<var>X</var>", включает просмотр набора EntitySet "<var>Y</var>". В представлении запроса можно ссылаться только на наборы EntitySet хранилищ. |
|
La vista de consulta especificada para EntitySet '<var>X</var>' incluye un examen de '<var>Y</var>' EntitySet. Sólo es posible hacer referencia a EntitySets de almacenamiento en una vista de consulta. |
|
Den angivna frågevyn för EntitySet <var>X</var> inkluderar en avsökning av EntitySet <var>Y</var>. Det går bara att referera till EntitySet för lager i en frågevy. |
|
EntitySet '<var>X</var>' için belirtilen sorgu görünümü, '<var>Y</var>' EntitySet'inin bir taramasını içeriyor. Bir sorgu görünümünde yalnızca depolama EntitySet'lerine başvurulabilir. |
|
對 EntitySet '<var>X</var>' 指定的查詢檢視包括 '<var>Y</var>' EntitySet 的掃描。在查詢檢視中只能參考儲存體 EntitySets。 |
|
A exibição de consulta especificada para o EntitySet '<var>X</var>' inclui um exame do EntitySet '<var>Y</var>'. Somente EntitySets de armazenamento podem ser referenciados em uma exibição de consulta. |
|
multiplicity“<var>Y</var>”对于关系“<var>X</var>”无效。 |
|
التكرار '<var>Y</var>' غير صالح للعلاقة '<var>X</var>'. |
|
multiplicity“<var>Y</var>”对于关系“<var>X</var>”无效。 |
|
多重性 '<var>Y</var>' 對關聯性 '<var>X</var>' 無效。 |
|
Násobnost <var>Y</var> není platná pro vztah <var>X</var>. |
|
Multiplicityen '<var>Y</var>' er ikke gyldig for relationen '<var>X</var>'. |
|
De multipliciteit <var>Y</var> is niet geldig voor de relatie <var>X</var>. |
|
Moninaisuus <var>Y</var> ei ole kelvollinen suhteessa <var>X</var>. |
|
La multiplicité « <var>Y</var> » n'est pas valide pour la relation « <var>X</var> ». |
|
Multiplizität '<var>Y</var>' ist für Beziehung '<var>X</var>' ungültig. |
|
Το πλήθος '<var>Y</var>' δεν είναι έγκυρο για τη σχέση '<var>X</var>'. |
|
הריבוי '<var>Y</var>' אינו חוקי לקשר הגומלין '<var>X</var>'. |
|
A(z) „<var>Y</var>” multiplicitás nem érvényes a tranzakciónál: „<var>X</var>”. |
|
Molteplicità '<var>Y</var>' non valida per la relazione '<var>X</var>'. |
|
複数要素の接続性 '<var>Y</var>' は、リレーションシップ '<var>X</var>' では無効です。 |
|
복합성 '<var>Y</var>'은(는) 관계 '<var>X</var>'에 사용할 수 없습니다. |
|
Mangfoldigheten <var>Y</var> er ikke gyldig for relasjonen <var>X</var>. |
|
Liczebność „<var>Y</var>” nie jest prawidłowa dla relacji „<var>X</var>”. |
|
Кратность "<var>Y</var>" недопустима для связи <var>X</var>. |
|
La multiplicidad '<var>Y</var>' no es válida para la relación '<var>X</var>'. |
|
Mångfalden <var>Y</var> är inte giltig för relationen <var>X</var>. |
|
'<var>Y</var>' çoğulluğu '<var>X</var>' ilişkisi için geçerli değil. |
|
多重性 '<var>Y</var>' 對關聯性 '<var>X</var>' 無效。 |
|
A multiplicidade '<var>Y</var>' não é válida para a extremidade da relação '<var>X</var>'. |
|
Objektet kan ikke føjes til objektkonteksten. object�s EntityKey har en ObjectStateEntry, der angiver, at objektet allerede deltager i en anden relation. |
|
Het object kan niet worden toegevoegd aan de objectcontext. De object�s EntityKey heeft een ObjectStateEntry die aangeeft dat het object al deel uitmaakt van een andere relatie. |
|
Objektia ei voi lisätä objektikontekstiin. Objektin EntityKey sisältää ObjectStateEntry-kohteen, joka ilmaisee objektin osallistuvan jo eri suhteeseen. |
|
Impossible d'ajouter l'objet au contexte de l'objet. L'EntityKey de l'objet a un ObjectStateEntry qui indique que l'objet participe déjà à une autre relation. |
|
Das Objekt kann nicht zum Objektkontext hinzugefügt werden. Der object�s EntityKey weist einen ObjectStateEntry auf, der angibt, dass das Objekt bereits an einer anderen Beziehung beteiligt ist. |
|
Το αντικείμενο δεν μπορεί να προστεθεί στο περιβάλλον αντικειμένου. Το object�s EntityKey έχει ένα ObjectStateEntry που δηλώνει ότι το αντικείμενο συμμετέχει ήδη σε διαφορετική σχέση. |
|
לא ניתן להוסיף את האובייקט להקשר האובייקט. לאובייקט/xFFFDs EntityKey יש ObjectStateEntry שמראה כי האובייקט כבר משתתף בקשר גומלין אחר. |
|
Az objektum nem vehető fel az objektumkörnyezetbe. Az objektum EntityKey kulcsához tartozó ObjectStateEntry bejegyzés azt jelzi, hogy az objektum már egy másik kapcsolatban szerepel. |
|
Impossibile aggiungere l'oggetto al contesto dell'oggetto. L'elemento EntityKey dell'oggetto include un elemento ObjectStateEntry che indica che l'oggetto fa già parte di una relazione diversa. |
|
オブジェクトをオブジェクト コンテキストに追加できません。オブジェクトの EntityKey に、オブジェクトが別のリレーションシップに既に参加していることを示す ObjectStateEntry があります。 |
|
개체 컨텍스트에 개체를 추가할 수 없습니다. 개체가 이미 다른 관계에 참여하고 있음을 나타내는 ObjectStateEntry가 개체의 EntityKey에 있습니다. |
|
Objektet kan ikke legges til i objektkonteksten. Objektets EntityKey har en ObjectStateEntry som angir at objektet allerede deltar i en annen relasjon. |
|
Nie można dodać obiektu do kontekstu obiektów. Obiekt EntityKey ma obiekt ObjectStateEntry wskazujący, że należy on już do innej relacji. |
|
Не удалось добавить объект к контексту объекта. В ключе EntityKey объекта имеется запись ObjectStateEntry, указывающая, что объект уже участвует в другой связи. |
|
No es posible agregar el objeto al contexto de objeto. EntityKey del objeto tiene una ObjectStateEntry que indica que el objeto ya está participando en una relación diferente. |
|
Det går inte att lägga till objektet i objektkontexten. Objektets EntityKey har en ObjectStateEntry som indikerar att objektet redan ingår i en annan relation. |
|
Nesne, nesne bağlamına eklenemiyor. Nesnenin EntityKey'inin, nesnenin daha önceden başka bir ilişkiye katılmış olduğunu gösteren bir ObjectStateEntry'si var. |
|
该对象不能添加到对象上下文中。对象�s EntityKey 具有一个指示该对象已参与另一关系的 ObjectStateEntry。 |
|
لا يمكن إضافة الكائن لسياق الكائن. object�s EntityKey لديه ObjectStateEntry يشير إلى أن الكائن يشارك بالفعل في علاقة مختلفة. |
|
该对象不能添加到对象上下文中。对象�s EntityKey 具有一个指示该对象已参与另一关系的 ObjectStateEntry。 |
|
此物件無法加入到物件內容。此物件的 EntityKey 具有表示此物件已經參與另一關聯性的 ObjectStateEntry。 |
|
Objekt nelze přidat do kontextu objektu. Vlastnost EntityKey objektu má ObjectStateEntry indikující, že objekt je již součástí jiného vztahu. |
|
此物件無法加入到物件內容。此物件的 EntityKey 具有表示此物件已經參與另一關聯性的 ObjectStateEntry。 |
|
O objeto não pode ser adicionado ao contexto de objeto. A EntityKey do objeto possui uma ObjectStateEntry indicando que o objeto já participa de uma relação diferente. |
|
تم تتبع دورة في هرم النوع '<var>X</var>'. |
|
在“<var>X</var>”的类型层次结构中检测到了循环。 |
|
在 '<var>X</var>' 的型別階層架構中偵測到循環。 |
|
V hierarchii typu <var>X</var> byl detekován cyklický odkaz. |
|
Der blev registreret en cyklus i typehierarkiet for '<var>X</var>'. |
|
Er is een cyclus gedetecteerd in de typehiërarchy van <var>X</var>. |
|
Kohteen <var>X</var> tyyppihierarkiassa havaittiin kehä. |
|
Un cycle a été détecté dans la hiérarchie de types de « <var>X</var> ». |
|
In der Typenhierarchie von '<var>X</var>' wurde eine Schleife festgestellt. |
|
Εντοπίστηκε κύκλος στην ιεραρχία τύπου '<var>X</var>'. |
|
אותר מחזור בהיררכיית הסוג '<var>X</var>'. |
|
A rendszer ciklust észlelt a típushierarchiában („<var>X</var>”). |
|
Rilevato un ciclo nella gerarchia dei tipi di '<var>X</var>'. |
|
'<var>X</var>' の型階層で循環が検出されました。 |
|
'<var>X</var>' 형식 계층 구조에서 순환이 발견되었습니다. |
|
Fant en syklus i typehierarkiet <var>X</var>. |
|
Wykryto cykl w hierarchii typów „<var>X</var>”. |
|
В иерархии типов "<var>X</var>" обнаружен цикл. |
|
Se detectó un ciclo en la jerarquía de tipos de '<var>X</var>'. |
|
En cykel upptäcktes i typhierarkin för <var>X</var>. |
|
'<var>X</var>' tür hiyerarşisinde bir döngüsellik algılandı. |
|
在“<var>X</var>”的类型层次结构中检测到了循环。 |
|
在 '<var>X</var>' 的型別階層架構中偵測到循環。 |
|
Foi detectado um ciclo na hierarquia de tipos de '<var>X</var>'. |
|
يختلف MetadataWorkspace لعميل الوحدة عن مساحة العمل التي تمت الإشارة إليها من مدير الحالة. |
|
实体客户端的 MetadataWorkspace 与状态管理器所引用的工作区不同。 |
|
實體用戶端的 MetadataWorkspace 與狀態管理員參考的工作區不同。 |
|
MetadataWorkspace klienta entity se liší od pracovního prostoru, na který odkazuje správce stavu. |
|
Enhedsklientens MetadataWorkspace adskiller sig fra det arbejdsområde, som tilstandsstyringen refererer til. |
|
De MetadataWorkspace van de entiteitsclient verschilt van de werkruimte waarnaar de toestandmanager verwijst. |
|
Entiteetin asiakkaan MetadataWorkspace eroaa tilanhallinnan viittauksen kohteena olevasta työtilasta. |
|
Le MetadataWorkspace du client de l'entité diffère de l'espace de travail référencé par le gestionnaire d'états. |
|
Der MetadataWorkspace des Entitätsclients weicht von dem Arbeitsbereich ab, auf den der Zustands-Manager verweist. |
|
Το MetadataWorkspace του πελάτη οντότητας διαφέρει από το χώρο εργασίας στον οποίο γίνεται αναφορά από τη διαχείριση κατάστασης. |
|
ה- MetadataWorkspace של לקוח היישות שונה מסביבת העבודה שאליה מנהל המצב ביצע את ההפניה. |
|
Az entitás ügyfelének MetadataWorkspace munkaterülete eltér az állapotkezelő által hivatkozott munkaterülettől. |
|
L'elemento MetadataWorkspace del client dell'entità differisce dall'area di lavoro a cui fa riferimento il gestore degli stati. |
|
エンティティ クライアントの MetadataWorkspace が、状態マネージャから参照されるワークスペースと異なります。 |
|
엔터티 클라이언트의 MetadataWorkspace가 상태 관리자에서 참조하는 작업 영역과 다릅니다. |
|
MetadataWorkspace for enhetsklienten er forskjellig fra arbeidsområdet tilstandsbehandlingen refererer til. |
|
Obiekt MetadataWorkspace klienta jednostki jest inny niż obszar roboczy, do którego odwołuje się menedżer stanu. |
|
Область MetadataWorkspace клиента сущности отличается от рабочей области, на которую ссылается диспетчер состояний. |
|
MetadataWorkspace del cliente de entidades difiere del área de trabajo a la que hace referencia el administrador de estados. |
|
Entitetklientens MetadataWorkspace skiljer sig från arbetsytan som tillståndshanteraren hänvisar till. |
|
Varlık istemcisinin MetadataWorkspace'i durum yöneticisinin başvurduğu çalışma alanından farklı. |
|
实体客户端的 MetadataWorkspace 与状态管理器所引用的工作区不同。 |
|
實體用戶端的 MetadataWorkspace 與狀態管理員參考的工作區不同。 |
|
O MetadataWorkspace do cliente da entidade difere do espaço de trabalho referenciado pelo gerenciador de estado. |
|
النوع '<var>Type Name</var>' |
|
(类型为“<var>Type Name</var>”) |
|
型別 '<var>Type Name</var>' |
|
typ <var>Type Name</var> |
|
typen '<var>Type Name</var>' |
|
type <var>Type Name</var> |
|
tyyppi <var>Type Name</var> |
|
type « <var>Type Name</var> » |
|
Typ '<var>Type Name</var>' |
|
τύπος '<var>Type Name</var>' |
|
סוג '<var>Type Name</var>' |
|
„<var>Type Name</var>” típus |
|
tipo '<var>Type Name</var>' |
|
型 '<var>Type Name</var>' |
|
'<var>Type Name</var>' 형식 |
|
type <var>Type Name</var> |
|
typ „<var>Type Name</var>” |
|
тип "<var>Type Name</var>" |
|
tipo '<var>Type Name</var>' |
|
typen <var>Type Name</var> |
|
tür '<var>Type Name</var>' |
|
类型“<var>Type Name</var>” |
|
型別 '<var>Type Name</var>' |
|
tipo '<var>Type Name</var>' |