|
تعذر استدعاء الأساليب في IRemoteDispatch. |
|
不能对 IRemoteDispatch 调用方法。 |
|
無法在 IRemoteDispatch 上叫用方法。 |
|
Nelze vyvolat metody v rozhraní IRemoteDispatch. |
|
Metoder i IRemoteDispatch kan ikke kaldes. |
|
Kan methoden niet aanroepen voor IRemoteDispatch. |
|
Menetelmiä ei voi kutsua IRemoteDispatch-kohteelle. |
|
Impossible d'appeler des méthodes sur IRemoteDispatch. |
|
Die Methoden von IRemoteDispatch können nicht aufgerufen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η κλήση μεθόδων σε IRemoteDispatch. |
|
אין אפשרות להפעיל פעולות שירות ב- IRemoteDispatch. |
|
Az IRemoteDispatch nem támogatja metódusok meghívását. |
|
Impossibile richiamare metodi su IRemoteDispatch. |
|
IRemoteDispatch でメソッドを呼び出すことはできません。 |
|
IRemoteDispatch에 대한 메서드를 호출할 수 없습니다. |
|
Kan ikke starte metoder i IRemoteDispatch |
|
Nie można wywołać metod w elemencie IRemoteDispatch. |
|
Não é possível chamar métodos em IRemoteDispatch. |
|
Não é possível invocar métodos em IRemoteDispatch. |
|
Невозможно вызвать методы для IRemoteDispatch |
|
No se puede invocar a los métodos en IRemoteDispatch. |
|
Det går inte att anropa metoder i IRemoteDispatch. |
|
IRemoteDispatch üzerinde yöntem çağrılamaz. |
|
不能对 IRemoteDispatch 调用方法。 |
|
無法在 IRemoteDispatch 上叫用方法。 |
|
موضع مؤشر نظام التشغيل يخالف ما كان متوقعًا في FileStream. لا تستخدم مؤشرًا في FileStream واحد وفي التعليمات البرمجية لـ Win32 أو في FileStream آخر بشكل متزامن. قد يؤدي ذلك إلى فقدان البيانات. |
|
OS 句柄的位置不是 FileStream 希望的位置。请不要在一个 FileStream 和 Win32 代码(或另一个 FileStream)中同时使用一个句柄。这可能导致数据丢失。 |
|
OS 控制代碼的位置不在 FileStream 預期的位置上。請勿在一個 FileStream 及 Win32 程式碼或其他 FileStream 中同時使用控制代碼。這可能會造成資料遺失。 |
|
Pozice popisovače operačního systému je jiná, než objekt FileStream očekával. Nepoužívejte popisovač zároveň v objektu FileStream a v kódu Win32 či jiném objektu FileStream. Mohlo by dojít ke ztrátě dat. |
|
OS-handlens position er ikke det, som forventes af FileStream. Brug ikke en handle samtidigt i én FileStream og i Win32-kode eller en anden FileStream. Det kan forårsage tab af data. |
|
De positie van de koppeling van het besturingssysteem is niet wat FileStream had verwacht. Gebruik een koppeling niet gelijktijdig in één FileStream en in Win32-code of een andere FileStream. Dit kan leiden tot het verlies van gegevens. |
|
Käyttöjärjestelmän kahvan sijainti ei ole FileStream-toiminnon odottama. Älä käytä kahvaa samanaikaisesti FileStream-kohteessa ja Win32-koodissa tai toisessa FileStream-kohteessa. Tällainen käyttö voi johtaa tietojen katoamiseen. |
|
La position du handle de système d'exploitation n'est pas ce que FileStream attendait. N'utilisez pas simultanément un handle dans un FileStream et dans du code Win32 ou dans un autre FileStream. Cela peut entraîner une perte de données. |
|
FileStream hat eine andere Position des Betriebssystemhandles erwartet. Verwenden Sie ein Handle nicht gleichzeitig in einem FileStream und in Win32-Code oder einem anderen FileStream. Dies kann zu Datenverlusten führen. |
|
Η θέση του δείκτη χειρισμού OS δεν είναι η αναμενόμενη από το FileStream. Μην χρησιμοποιήσετε δείκτη χειρισμού ταυτόχρονα σε ένα FileStream και σε κώδικα Win32 ή σε διαφορετικό FileStream. Ενδέχεται να προκληθεί απώλεια δεδομένων. |
|
מיקום המזהה הייחודי של מערכת ההפעלה אינו מה שה- FileStream ציפה. אל תשתמש במזהה ייחודי בו-זמנית ב- FileStream אחד ובקוד Win32 או ב- FileStream אחר. פעולה זו עשויה לגרום לאובדן נתונים. |
|
Az operációs rendszer leírójának pozíciója nem egyezik a FileStream által várt értékkel. Ne használja ugyanazt a leírót egyszerre egy FileStream objektumban és a Win32 kódban, illetve másik FileStream objektumban. Ez adatvesztést okozhat. |
|
La posizione dell'handle OS non è quella prevista da FileStream. Non utilizzare un handle contemporaneamente in un FileStream e in un codice Win32 o in un altro FileStream. È possibile provocare la perdita di dati. |
|
OS ハンドルの位置が FileStream が予期していた位置ではありませんでした。FileStream 内と Win32 コード内または別の FileStream 内で 1 つのハンドルを同時に使用しないでください。データが失われる可能性があります。 |
|
OS 핸들의 위치가 FileStream에서 필요한 것과 다릅니다. FileStream과 Win32 코드 또는 다른 FileStream에서 동시에 핸들을 사용하지 마십시오. 데이터가 손실될 수 있습니다. |
|
Operativsystemreferansens plassering er ikke slik FileStream forventet. Bruk ikke en referanse samtidig i en FileStream og en Win32-kode eller annen FileStream. Dette kan føre til tap av data. |
|
Pozycja dojścia systemu operacyjnego jest inna niż oczekiwał element FileStream. Nie używaj dojścia jednocześnie w jednym elemencie FileStream i w kodzie Win32 lub innym elemencie FileStream. Może to spowodować utratę danych. |
|
A posição do manipulador do sistema operacional não é o que FileStream esperava. Não use um manipulador simultaneamente em um FileStream e um código Win32 ou outro FileStream. Isso pode causar perda de dados. |
|
A posição do identificador de SO não era a esperada por FileStream. Não utilize um identificador simultaneamente em FileStream e no código Win32 ou noutro FileStream. Esta situação pode resultar na perda de dados. |
|
Неожиданное для FileStream положение дескриптора ОС. Не используйте дескриптор одновременно в FileStream и в коде Win32 или с другим объектом FileStream. Это может привести к потере данных. |
|
FileStream no esperaba la posición del controlador de SO. No utilice al mismo tiempo un controlador en un FileStream y en código Win32 u otro FileStream. Esto puede provocar una pérdida de datos. |
|
OS-referensens position förväntades inte i FileStream. Använd inte en referens samtidigt i en FileStream och i Win32-kod eller en annan FileStream. Det kan orsaka dataförluster. |
|
OS tanıtıcısının konumu FileStream'in beklediği gibi değil. Bir tanıtıcıyı eşzamanlı olarak bir FileStream'de ve Win32 kodunda veya başka bir FileStream'de kullanmayın. Bu veri kaybına neden olabilir. |
|
OS 句柄的位置不是 FileStream 希望的位置。请不要在一个 FileStream 和 Win32 代码(或另一个 FileStream)中同时使用一个句柄。这可能导致数据丢失。 |
|
OS 控制代碼的位置不在 FileStream 預期的位置上。請勿在一個 FileStream 及 Win32 程式碼或其他 FileStream 中同時使用控制代碼。這可能會造成資料遺失。 |
|
Parametr GenericArguments[<var>X</var>], <var>Y</var> v <var>Z</var> je v rozporu s omezením typu <var>Type Name</var>. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', på '<var>Z</var>' overholder ikke begrænsningen i typen '<var>Type Name</var>'. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], <var>Y</var>, voor <var>Z</var> is in strijd met type <var>Type Name</var>. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], <var>Y</var> kohteessa <var>Z</var> ei ole tyypin <var>Type Name</var> rajoitteen mukainen. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', sur '<var>Z</var>' ne respecte pas la contrainte de type '<var>Type Name</var>'. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], <var>Y</var> für <var>Z</var> überschreitet die Einschränkung von Typ <var>Type Name</var>. |
|
Το GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', στο '<var>Z</var>' παραβιάζει τον περιορισμό του τύπου '<var>Type Name</var>'. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', ב- '<var>Z</var>' מפר את האילוץ של סוג '<var>Type Name</var>'. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], „<var>Y</var>” (helye: „<var>Z</var>”) – megsérti a(z) „<var>Type Name</var>” típusú korlátozást. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', su '<var>Z</var>' viola il vincolo di tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
'<var>Z</var>' 上の GenericArguments[<var>X</var>]、'<var>Y</var>' が型 '<var>Type Name</var>' の制約に違反しています。 |
|
'<var>Z</var>'의 GenericArguments[<var>X</var>]('<var>Y</var>')이(가) '<var>Type Name</var>' 형식의 제약 조건을 위반했습니다. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], <var>Y</var> på <var>Z</var> er et brudd på begrensningen for typen <var>Type Name</var>. |
|
Wartość GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', w '<var>Z</var>' narusza ograniczenie typu '<var>Type Name</var>'. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', em '<var>Z</var>' viola a restrição do tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', em '<var>Z</var>' viola a restrição do tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], "<var>Y</var>", в "<var>Z</var>" не удовлетворяет ограничению типа параметра "<var>Type Name</var>". |
|
GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', en '<var>Z</var>' infringe la restricción de tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], <var>Y</var> i <var>Z</var> bryter mot begränsningen för typen <var>Type Name</var>. |
|
'<var>Z</var>' üzerindeki GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>', '<var>Type Name</var>'türünün kısıtlamasını ihlal ediyor. |
|
GenericArguments[<var>X</var>], '<var>Y</var>' في '<var>Z</var>', تخالف قيد من النوع '<var>Type Name</var>'. |
|
“<var>Z</var>”上的 GenericArguments[<var>X</var>]“<var>Y</var>”违反了类型“<var>Type Name</var>”的约束。 |
|
'<var>Z</var>' 上的 GenericArguments[<var>X</var>] '<var>Y</var>' 違反型別 '<var>Type Name</var>' 的條件約束。 |
|
“<var>Z</var>”上的 GenericArguments[<var>X</var>]“<var>Y</var>”违反了类型“<var>Type Name</var>”的约束。 |
|
'<var>Z</var>' 上的 GenericArguments[<var>X</var>] '<var>Y</var>' 違反型別 '<var>Type Name</var>' 的條件約束。 |
|
يجب أن تكون قيمة مقياس Decimal بين 0 و28، ضمنًا. |
|
十进制数的小数位数值必须介于 0 和 28 之间(包括 0 和 28)。 |
|
Decimal 的小數位數值必須在 0 和 28 之間 (含)。 |
|
Exponent typu Decimal musí být v rozsahu od 0 do 28 (včetně). |
|
Decimalens skalaværdi skal være mellem 0 og 28, begge inklusive. |
|
De schaalwaarde voor een decimaal moet van 0 tot en met 28 liggen. |
|
Desimaaliluvun skaalausarvon on oltava 0 - 28. |
|
La valeur d'échelle de Decimal doit être comprise entre 0 et 28. |
|
Der dezimale Skalierungswert muss im Bereich zwischen 0 und 28 liegen. |
|
Η τιμή για την κλίμακα των δεκαδικών πρέπει να ανήκει στο κλειστό διάστημα από 0 έως 28. |
|
ערך קנה מידה של שבר עשרוני חייב להיות בין 0 ל- 28, כולל. |
|
Decimal típusú változó skálázó tényezője csak 0 és 28 közé eshet, a határokat is beleértve. |
|
Il valore di scala dei decimali deve essere compreso tra 0 e 28 inclusi. |
|
10 進型のスケール値は 0 から 28 の間でなければなりません。 |
|
10진수의 소수 자릿수 값은 0 이상 28 이하여야 합니다. |
|
Desimalens skalaverdi må være mellom 0 og 28. |
|
Wartość skali liczby dziesiętnej musi być wartością z przedziału od 0 do 28 włącznie. |
|
O valor de escala decimal deve estar entre 0 e 28, inclusive. |
|
O valor de escala decimal tem de estar entre 0 e 28, inclusive. |
|
Масштаб десятичного числа может принимать значения от 0 до 28 включительно. |
|
El valor de la escala decimal debe estar entre 0 y 28, ambos incluidos. |
|
Decimaltalets skalvärde måste vara mellan 0 och 28. |
|
Decimal'in ölçek değeri 0 ile 28 (dahil) arasında olmalıdır. |
|
十进制数的小数位数值必须介于 0 和 28 之间(包括 0 和 28)。 |
|
Decimal 的小數位數值必須在 0 和 28 之間 (含)。 |
|
يمكن تقريب Decimal إلى ما بين 0 و28 رقم فقط للدقة. |
|
十进制数字只能舍入到 0 到 28 位的精度。 |
|
Decimal 僅能取 0 至 28 位數之間的整數。 |
|
Desítkové číslo lze zaokrouhlit na 0 až 28 platných číslic. |
|
Decimaler kan kun afrundes med en præcision på mellem 0 og 28 cifre. |
|
Een decimaal kan alleen worden afgerond op 0 tot en met 28 cijfers. |
|
Numero voidaan pyöristää vain 0 - 28 desimaalin tarkkuudella. |
|
Le décimal ne peut être arrondi qu'avec une précision comprise entre 0 et 28 chiffres. |
|
Eine Dezimalzahl kann nur zwischen 0 und 28 Stellen abgerundet werden. |
|
Η δεκαδική τιμή μπορεί να στρογγυλοποιηθεί με ακρίβεια μεταξύ 0 και 28 ψηφίων. |
|
ניתן לעגל שבר עשרוני רק לדיוק של בין 0 ל- 28 ספרות. |
|
Decimal típusú változó kerekítése csak 0 és 28 jegynyi pontosságok között történhet. |
|
Decimal può essere arrotondato a un numero di cifre compreso tra 0 e 28. |
|
Decimal は有効桁数 0 から 28 の間で丸めることができます。 |
|
10진수는 전체 자릿수 0에서 28자리 사이로만 반올림할 수 있습니다. |
|
Desimalen kan bare rundes av til mellom 0 og 28 sifre. |
|
Liczba dziesiętna może zostać zaokrąglona z dokładnością od 0 do 28 cyfr precyzji. |
|
O decimal só pode ser arredondado entre 0 e 28 dígitos de precisão. |
|
O decimal só pode ser arredondado para um valor entre 0 e 28 dígitos de precisão. |
|
Десятичное число может округляться только с точностью от 0 до 28 разрядов. |
|
El decimal sólo se puede redondear entre 0 y 28 dígitos de precisión. |
|
Decimaltal kan endast avrundas till mellan 0 och 28 siffrors noggrannhet. |
|
Decimal yalnızca 0 ve 28 basamak arasında duyarlıkla yuvarlanabilir. |
|
十进制数字只能舍入到 0 到 28 位的精度。 |
|
Decimal 僅能取 0 至 28 位數之間的整數。 |
|
يجب أن يكون حجم البيانات > 0 و< 0x3f0000 |
|
数据大小必须大于 0 且小于 0x3f0000 |
|
資料大小必須 > 0 和 < 0x3f0000 |
|
Velikost dat musí být větší než 0 a menší než 0x3f0000 |
|
Datastørrelsen skal være større end 0 og mindre end 0x3f0000. |
|
Gegevensgrootte moet > 0 en < 0x3f0000 zijn |
|
Tiedoston koon on oltava > 0 ja < 0x3f0000 |
|
La taille des données doit être > 0 et < 0x3f0000 |
|
Die Datengröße muss > 0 und < 0x3f0000 sein. |
|
Το μέγεθος δεδομένων πρέπει να είναι > 0 και < 0x3f0000 |
|
על גודל הנתונים להיות > 0 ו- < 0x3f0000 |
|
Az adatméretnek 0 és 0x3f0000 közé kell esnie. |
|
La dimensione dei dati deve essere maggiore di zero e minore di 0x3f0000. |
|
データ サイズは、0 より大きく 0x3f0000 より小さくなければなりません。 |
|
데이터 크기는 0보다 크고 0x3f0000보다 작아야 합니다. |
|
Datastørrelsen må være > 0 og < 0x3f0000 |
|
Rozmiar danych musi być > 0 oraz < 0x3f0000 |
|
Tamanho dos dados deve ser > 0 e < 0x3f0000 |
|
O tamanho dos dados tem de ser > 0 e < 0x3f0000 |
|
Размер данных должен быть больше 0 и меньше 0x3f0000 |
|
El tamaño de los datos debe ser > 0 y < 0x3f0000 |
|
Datastorleken måste vara > 0 och < 0x3f0000 |
|
Veri boyutu > 0 ve < 0x3f0000 olmalıdır |
|
数据大小必须大于 0 且小于 0x3f0000 |
|
資料大小必須 > 0 和 < 0x3f0000 |
|
لم يتم العثور على مُنشئ تحويل البيانات إلى ملف لكائن من النوع '<var>Type Name</var>'. |
|
未找到反序列化“<var>Type Name</var>”类型对象的构造函数。 |
|
找不到將型別 '<var>Type Name</var>' 物件還原序列化的建構函式。 |
|
Konstruktor pro rekonstrukci objektu typu <var>Type Name</var> nebyl nalezen. |
|
Der blev ikke fundet en konstruktør til deserialisering af et objekt af typen '<var>Type Name</var>'. |
|
De constructor voor het deserialiseren van een object van het type <var>Type Name</var> is niet gevonden. |
|
Tyyppiä <var>Type Name</var> olevan objektin sarjanumeroinnin poistamiseen käytettävää konstruktoria ei löytynyt. |
|
Le constructeur est introuvable pour désérialiser un objet de type '<var>Type Name</var>'. |
|
Der für die Deserialisierung eines Objekts mit dem Typ <var>Type Name</var> erforderliche Konstruktor wurde nicht gefunden. |
|
Η κατασκευή για την αποσειριοποίηση ενός αντικειμένου τύπου '<var>Type Name</var>' δεν βρέθηκε. |
|
הבנאי לביטול עריכה בסידרה של אובייקט מסוג '<var>Type Name</var>' לא נמצא. |
|
Nem található a következő típusú objektum deszerializációjára szolgáló konstruktor: „<var>Type Name</var>”. |
|
Impossibile trovare il costruttore richiesto per deserializzare un oggetto di tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
'<var>Type Name</var>' 型のオブジェクトを逆シリアル化するコンストラクタが見つかりませんでした。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 개체를 deserialize하는 데 필요한 생성자를 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke konstruktøren som skal deserialisere et objekt av typen <var>Type Name</var>. |
|
Nie znaleziono konstruktora służącego do deserializacji obiektu typu '<var>Type Name</var>'. |
|
O construtor para desserializar um objeto de tipo '<var>Type Name</var>' não foi encontrado. |
|
O construtor para anular a serialização de um objecto do tipo '<var>Type Name</var>' não foi encontrado. |
|
Не найден конструктор для десериализации объекта типа "<var>Type Name</var>". |
|
No se puede encontrar el constructor para deserializar un objeto de tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Konstruktorn för att deserialisera ett objekt av typen <var>Type Name</var> hittades inte. |
|
'<var>Type Name</var>' türünde nesnenin serisini kaldıracak oluşturucu bulunamadı. |
|
未找到反序列化“<var>Type Name</var>”类型对象的构造函数。 |
|
找不到將型別 '<var>Type Name</var>' 物件還原序列化的建構函式。 |
|
اسم البيانات الموروثة '<var>X</var>' غير معتمد. |
|
不支持区域性名称“<var>X</var>”。 |
|
不支援文化特性名稱 '<var>X</var>'。 |
|
Název jazykové verze <var>X</var> není podporován. |
|
Kulturnavnet '<var>X</var>' understøttes ikke. |
|
Cultuurnaam <var>X</var> wordt niet ondersteund. |
|
Maa-asetuksen nimeä <var>X</var> ei tueta. |
|
Le nom de culture '<var>X</var>' n'est pas pris en charge. |
|
Der Kulturname <var>X</var> wird nicht unterstützt. |
|
Το όνομα κουλτούρας '<var>X</var>' δεν υποστηρίζεται. |
|
שם התרבות '<var>X</var>' אינו נתמך. |
|
A következő kulturáliskörnyezet-név nem támogatott: „<var>X</var>”. |
|
Nome di gruppo linguistico '<var>X</var>' non supportato. |
|
カルチャ名 '<var>X</var>' はサポートされていません。 |
|
Culture 이름 '<var>X</var>'은(는) 지원되지 않습니다. |
|
Støtter ikke kulturnavnet <var>X</var>. |
|
Nazwa kultury '<var>X</var>' nie jest obsługiwana. |
|
Não há suporte para o nome de cultura '<var>X</var>'. |
|
O nome de idioma '<var>X</var>' não é suportado. |
|
Имя культуры "<var>X</var>" не поддерживается. |
|
Nombre de referencia cultural '<var>X</var>' no compatible. |
|
Kulturnamnet <var>X</var> stöds inte. |
|
'<var>X</var>' kültür adı desteklenmiyor. |
|
不支持区域性名称“<var>X</var>”。 |
|
不支援文化特性名稱 '<var>X</var>'。 |
|
الخوارزمية غير متوفرة أو غير مُعتمَدة لهذه العملية. |
|
算法不可用或对此操作不支持。 |
|
無法使用此演算法或此作業不支援。 |
|
Algoritmus není k dispozici nebo není pro tuto operaci podporován. |
|
Algoritmen er ikke tilgængelig eller understøttes ikke til denne handling. |
|
Algoritme is niet beschikbaar of wordt voor deze bewerking niet ondersteund. |
|
Algoritmi ei ole käytettävissä, tai tämä toiminto ei tue sitä. |
|
L'algorithme n'est pas disponible ou n'est pas pris en charge pour cette opération. |
|
Der Algorithmus ist nicht verfügbar oder wird für diesen Vorgang nicht unterstützt. |
|
Ο αλγόριθμος δεν είναι διαθέσιμος ή δεν υποστηρίζεται για αυτήν τη λειτουργία. |
|
אלגוריתם עבור פעולה זו אינו זמין או אינו נתמך. |
|
Az algoritmus nem érhető el, illetve nem támogatott ezen a platformon. |
|
Algoritmo non disponibile o non supportato per questa operazione. |
|
アルゴリズムが使用できないか、この操作にはサポートされません。 |
|
이 작업에 지원되지 않거나 사용할 수 없는 알고리즘입니다. |
|
Algoritmen er utilgjengelig eller støttes ikke for denne operasjonen. |
|
Algorytm jest niedostępny lub nie jest obsługiwany w wypadku tej operacji. |
|
Algoritmo não disponível ou esta operação não oferece suporte para ele. |
|
O algoritmo não está disponível ou não é suportado para esta operação. |
|
Алгоритм недоступен или не поддерживается для этой операции. |
|
El algoritmo no está disponible o no se admite para esta operación. |
|
Algoritmen är inte tillgänglig eller så stöds den inte för den här åtgärden. |
|
Algoritma kullanılamıyor veya bu işlem için desteklenmiyor. |
|
算法不可用或对此操作不支持。 |
|
無法使用此演算法或此作業不支援。 |
|
لم يكتمل تعريف نوع الدالة العمومية. |
|
全局函数的类型定义尚未完成。 |
|
全域函式的型別定義尚未完成。 |
|
Definice typu globální funkce není dokončena. |
|
Typedefinitionen for den globale funktion gennemføres ikke. |
|
De typedefinitie van de globale functie is niet voltooid. |
|
Yleisen funktion tyypin määritys ei ole valmis. |
|
La définition du type de la fonction globale n'est pas terminée. |
|
Die Typendefinition der globalen Funktion ist nicht abgeschlossen. |
|
Ο ορισμός τύπου της καθολικής συνάρτησης δεν έχει ολοκληρωθεί. |
|
הגדרת הסוג של הפונקציה הכללית לא הושלמה. |
|
Nincs befejezve a globális függvény típusdefiníciója. |
|
Definizione di tipo della funzione globale non completata. |
|
グローバル関数の型定義は完了していません。 |
|
전역 함수의 형식 정의가 완료되지 않았습니다. |
|
Definisjonstypen for den globale funksjonen er ikke fullført. |
|
Definicja typu funkcji globalnej nie jest ukończona. |
|
A definição de tipo da função global não foi concluída. |
|
A definição de tipo da função global não está completa. |
|
Определение типа глобальной функции не завершено. |
|
La definición de tipo de la función global no está completada. |
|
Typdefinitionen för den globala funktionen har inte slutförts. |
|
Genel işlevin tür tanımı tamamlanmamış. |
|
全局函数的类型定义尚未完成。 |
|
全域函式的型別定義尚未完成。 |