|
تعبير SET |
|
výraz SET |
|
SET-udtryk |
|
SET-expressie |
|
SET-lauseke |
|
expression SET |
|
SET-Ausdruck |
|
παράσταση SET |
|
ביטוי SET |
|
SET kifejezés |
|
espressione SET |
|
SET 式 |
|
SET 식 |
|
SET-uttrykk |
|
wyrażenie SET |
|
выражение SET |
|
expresión SET |
|
SET-uttryck |
|
SET ifadesi |
|
SET 表达式 |
|
SET 運算式 |
|
SET 表达式 |
|
SET 運算式 |
|
expressão SET |
|
الكائن في الفهرس <var>X</var> في المجموعة المحددة من الكائنات فارغ. |
|
位于指定对象集合中的索引 <var>X</var> 处的对象为 null。 |
|
在所指定物件集合中位於索引 <var>X</var> 位置的物件為 Null。 |
|
Objekt v indexu <var>X</var> v zadané kolekci objektů je null. |
|
Objektet ved indeks <var>X</var> i den angivne samling af objekter er null. |
|
Het object bij index <var>X</var> in de opgegeven verzameling van objecten is null. |
|
Määritetyn objektikokoelman indeksissä <var>X</var> sijaitseva objekti on null. |
|
L'objet au niveau de l'index <var>X</var> dans la collection d'objets spécifiée est Null. |
|
Das Objekt bei Index <var>X</var> in der angegebenen Auflistung von Objekten ist NULL. |
|
Το αντικείμενο στο δείκτη <var>X</var> στην καθορισμένη συλλογή αντικειμένων είναι null. |
|
האובייקט באינדקס <var>X</var> באוסף האובייקטים שצוין הוא Null. |
|
A megadott objektumgyűjtemény <var>X</var> indexpozíciójánál található objektum null értékű. |
|
L'oggetto nell'indice <var>X</var> dell'insieme specificato di oggetti è null. |
|
指定されたオブジェクトのコレクションのインデックス <var>X</var> にあるオブジェクトは NULL です。 |
|
지정된 개체 컬렉션에서 인덱스 <var>X</var>의 개체가 null입니다. |
|
Objektet i indeksen <var>X</var> i den angitte objektsamlingen er null. |
|
Obiekt pod indeksem <var>X</var> w określonej kolekcji obiektów ma wartość null. |
|
Объект с индексом <var>X</var> в указанной коллекции объектов имеет значение null. |
|
El objeto que se encuentra en el índice <var>X</var> dentro de la colección de objetos especificada es NULL. |
|
Objektet vid indexet <var>X</var> i den angivna mängden med objekt är null. |
|
Belirtilen nesne koleksiyonunda <var>X</var> dizinindeki nesne null. |
|
位于指定对象集合中的索引 <var>X</var> 处的对象为 null。 |
|
在所指定物件集合中位於索引 <var>X</var> 位置的物件為 Null。 |
|
O objeto no índice <var>X</var> da coleção de objetos especificada é nulo. |
|
معلمة الإدخال أو الإخراج أو مزدوجة الاتجاه. |
|
输入、输出或双向参数。 |
|
輸入、輸出或雙向參數。 |
|
Vstupní, výstupní nebo obousměrný parametr |
|
Input-, output- eller tovejsparameter. |
|
Invoer-, uitvoer- of bidirectionele parameter. |
|
Syöte- tai tulosteparametri tai kaksisuuntainen parametri. |
|
Paramètre d'entrée, de sortie ou bidirectionnel. |
|
Eingabe-, Ausgabe- oder bidirektionaler Parameter. |
|
Παράμετρος εισόδου, εξόδου ή διπλής κατεύθυνσης. |
|
קלט, פלט או פרמטר דו כיווני. |
|
Bemeneti, kimeneti vagy kétirányú paraméter. |
|
Parametro di input, di output o bidirezionale. |
|
入力、出力、または入出力のパラメータ。 |
|
입력, 출력 또는 양방향 매개 변수입니다. |
|
Inndataparameter, utdataparameter eller toveis parameter. |
|
Parametr wejściowy, wyjściowy lub dwukierunkowy. |
|
Входной, выходной или двунаправленный параметр. |
|
Parámetros de entrada, salida o bidireccionales. |
|
Dubbelriktad parameter eller parameter för indata eller utdata. |
|
Giriş parametresi, çıkış parametresi veya iki yönlü parametre. |
|
输入、输出或双向参数。 |
|
輸入、輸出或雙向參數。 |
|
Parâmetro de entrada, de saída ou bidirecional. |
|
لا يمكن الاطلاع على خريطة التخزين إلا من النوع الموجود في الموديل المفاهيمي. ولا يمكن الاطلاع عليها من النوع الموجود في الفراغ التالي: <var>X</var>. |
|
只能从概念模型中的类型中查找存储映射。不能从以下空间中的类型中查找它: <var>X</var>。 |
|
只能從概念模型中的型別查閱儲存體對應。不可從下列空間中的型別查閱: <var>X</var>。 |
|
Mapu úložiště lze prohledávat pouze z typu v koncepčním modelu. Nelze ji prohledávat z typu v následujícím prostoru: <var>X</var>. |
|
Lagertilknytningen kan kun slås op fra typen i den konceptbaserede model. Den kan ikke slås op fra typen i følgende område: <var>X</var>. |
|
De opslagtoewijzing kan alleen worden opgezocht vanuit het type in het conceptuele model. Het kan niet worden opgezocht vanuit het type in de volgende ruimte: <var>X</var>. |
|
只能从概念模型中的类型中查找存储映射。不能从以下空间中的类型中查找它: <var>X</var>。 |
|
Tallentamisen yhdistämismääritys voidaan etsiä vain käsitteellisen mallin tyypistä. Sitä ei voi etsiä seuraavan tilan tyypistä: <var>X</var>. |
|
Le mappage de stockage peut être recherché uniquement à partir du type dans le modèle conceptuel. Il ne peut pas être recherché à partir du type dans l'espace suivant : <var>X</var>. |
|
Die Speicherzuordnung kann nur aus dem Typ im Konzeptmodell nachgeschlagen werden. Sie kann nicht aus dem Typ im folgenden Raum nachgeschlagen werden: <var>X</var>. |
|
Είναι δυνατή η εκτέλεση αναζήτησης στην αντιστοίχιση αποθήκευσης μόνο από τον τύπο στο εννοιολογικό μοντέλο. Δεν είναι δυνατή η αναζήτησή του από τον τύπο στον παρακάτω χώρο: <var>X</var>. |
|
ניתן לחפש Storage Map רק לפי הסוג שבמודל המושגי. לא ניתן לחפשו לפי הסוג שבמרחב הבא: <var>X</var>. |
|
A tárolási leképezésben csak a fogalmi modellben szereplő típusból lehet keresni. A következő területen található típusból nem lehet keresést végrehajtani: <var>X</var>. |
|
È possibile cercare il mapping di archiviazione solo dal tipo incluso nel modello concettuale e non dal tipo incluso nel seguente spazio: <var>X</var>. |
|
概念モデル内の型からのみストレージ マップを検索できます。次の領域内の型からは検索できません: <var>X</var>。 |
|
저장소 매핑은 개념적 모델의 형식에서만 찾을 수 있습니다. 다음 공간의 형식에서는 찾을 수 없습니다. <var>X</var>. |
|
Lagringstilordningen kan bare slås opp fra typen i begrepsmodellen. Den kan ikke slås opp fra typen i følgende område: <var>X</var>. |
|
Mapę magazynu można przeszukiwać tylko z poziomu typu w modelu koncepcyjnym. Nie można przeszukiwać jej z poziomu typu w następującym obszarze: <var>X</var>. |
|
Поиск по схеме сопоставления хранилища можно выполнить только по типу в концептуальной модели. Он не может выполняться по типу из следующего пространства: <var>X</var>. |
|
Sólo es posible buscar en la asignación de almacenamiento desde el tipo que se encuentra en el modelo conceptual. No se puede buscar desde el tipo que se encuentra en el siguiente espacio: <var>X</var>. |
|
Lagringsmappningen kan bara slås upp från typen i den konceptuella modellen. Den kan inte slås upp från typen i följande område: <var>X</var>. |
|
Storage Map yalnızca kavramsal modeldeki türden bakılabilir. Şu alandaki türden bakılamaz: <var>X</var>. |
|
只能從概念模型中的型別查閱儲存體對應。不可從下列空間中的型別查閱: <var>X</var>。 |
|
O Mapa de Armazenamento só pode ser pesquisado a partir do tipo no modelo conceitual. Não é possível pesquisá-lo a partir do tipo no seguinte espaço: <var>X</var>. |
|
與此相關端點關聯的來源物件如果不是處於已加入、已刪除或已卸離狀態,附加就不是有效的作業。使用 NoTracking 合併選項載入的物件永遠是卸離。 |
|
Připojení není platná operace, pokud je zdrojový objekt, který je přidružen k tomuto souvisejícímu elementu End, v přidaném, odstraněném nebo odpojeném stavu. Objekty načtené pomocí možnosti sloučení NoTracking jsou vždy odpojeny. |
|
Tilknytning er ikke en gyldig handling, når det kildeobjekt, der er tilknyttet denne relaterede afslutning, er i tilføjet, slettet eller frakoblet tilstand. Objekter, der indlæses ved hjælp af fletteindstillingen NoTracking frakobles altid. |
|
Koppelen is geen geldige bewerking als het bronobject dat is gekoppeld met dit gerelateerde End al in toegevoegde, verwijderde of losgekoppelde staat bevindt. Objecten die worden geladen met de samenoegoptie NoTracking, zijn altijd losgekoppeld. |
|
Liittäminen ei ole sallittu toiminto, kun suhteen tätä päätä vastaava lähdeobjekti on lisätty-, poistettu- tai irrotettu-tilassa. NoTracking-yhdistämisasetuksen avulla ladatut objektit ovat aina irrotettuja. |
|
L'attachement n'est pas une opération valide lorsque l'objet source associé à cette terminaison connexe est dans un état ajouté, supprimé ou détaché. Les objets chargés à l'aide de l'option de fusion NoTracking sont toujours détachés. |
|
Das Anfügen ist kein gültiger Vorgang, wenn sich das Quellobjekt, das diesem verwandten Ende zugeordnet ist, im hinzugefügten, gelöschten oder getrennten Zustand befindet. Objekte, die mithilfe der NoTracking-Mergeoption geladen wurden, sind immer getrennt. |
|
Η επισύναψη δεν είναι έγκυρη λειτουργία όταν το αντικείμενο προέλευσης που σχετίζεται με αυτό το σχετικό άκρο βρίσκεται σε κατάσταση προσθήκης, διαγραφής ή αποσύνδεσης. Τα αντικείμενα που φορτώθηκαν με χρήση της επιλογής συγχώνευσης NoTracking είναι πάντα αποσυνδεδεμένα. |
|
פעולת Attach אינה פעולה חוקית כאשר אובייקט המקור המשויך לקצה קשור זה נמצא במצב 'נוסף', 'מחוק' או 'מנותק'. אובייקטים שנטענו באמצעות אפשרות המיזוג NoTracking מנותקים תמיד. |
|
A csatolás nem érvényes művelet, amikor az adott kapcsolódó végponthoz társított forrásobjektum felvett, törölt vagy leválasztott állapotban van. A NoTracking egyesítési beállítás használatával betöltött objektumok mindig leválasztott állapotban vannak. |
|
La connessione non è un'operazione valida quando lo stato dell'oggetto di origine associato all'entità finale correlata è Added, Deleted o Detached. Gli oggetti caricati tramite l'opzione di unione NoTracking vengono sempre disconnessi. |
|
この関連する End に関連付けられているソース オブジェクトが追加済み、削除済み、またはデタッチ済み状態にあるときは、アタッチ操作は無効です。NoTracking マージ オプションを使用して読み込まれたオブジェクトは常にデタッチされます。 |
|
이 관련 end에 연결된 소스 개체가 추가되거나 삭제되거나 분리된 상태일 경우에는 연결할 수 없습니다. NoTracking 병합 옵션을 사용하여 로드된 개체는 항상 분리됩니다. |
|
Tilkobling er ikke en gyldig operasjon når kildeobjektet som er koblet til denne relaterte enden, er i tillagt, slettet eller frakoblet tilstand. Objekter som lastes inn ved hjelp av flettealternativet NoTracking, er alltid frakoblet. |
|
Dołączanie nie jest prawidłową operacją, gdy obiekt źródłowy skojarzony z tym zakończeniem pokrewnym jest w stanie dodany, usunięty lub odłączony. Obiekty ładowane przy użyciu opcji scalania NoTracking są zawsze odłączone. |
|
Операция присоединения недопустима, если исходный объект, связанный с конечным элементом, находится в состоянии добавления или удаления, или отсоединения. Объекты, загруженные с использованием параметра слияния NoTracking, всегда отсоединены. |
|
当与此相关端关联的源对象处于 added、deleted 或 detached 状态时,附加操作不是有效操作。使用 NoTracking 合并选项加载的对象总是处于 detached 状态。 |
|
لا يكون الربط عملية صالحة عندما يكون الكائن المصدر المرتبط بهذه النهاية ذات العلاقة في حالة الإضافة أو الحذف أو الانفصال. الكائنات التي تم تحميلها باستخدام خيار الدمج NoTracking تكون منفصلة دائمًا. |
|
当与此相关端关联的源对象处于 added、deleted 或 detached 状态时,附加操作不是有效操作。使用 NoTracking 合并选项加载的对象总是处于 detached 状态。 |
|
Adjuntar no es una operación válida cuando el objeto de origen asociado a este extremo relacionado se encuentra en estado agregado, eliminado o separado. Los objetos cargados mediante la opción de combinación NoTracking siempre están separados. |
|
Att koppla är inte en giltig åtgärd när källobjektet som är associerat med den här relaterade parten är i ett tillagt, borttaget eller frånkopplat tillstånd. Objekt som har lästs in med NoTracking-sammanslagningsalternativet är alltid frånkopplade. |
|
Bu ilgili uç ile ilişkili kaynak nesne eklenmiş, silinmiş veya ayrılmış durumdayken Attach geçerli bir işlem değildir. NoTracking birleştirme seçeneği ile yüklenen nesneler daima ayrılmış durumdadır. |
|
與此相關端點關聯的來源物件如果不是處於已加入、已刪除或已卸離狀態,附加就不是有效的作業。使用 NoTracking 合併選項載入的物件永遠是卸離。 |
|
A anexação não é uma operação válida quando o objeto de origem associado a essa extremidade relacionada está em estado adicionado, excluído ou desanexado. Objetos carregados usando a opção de mesclagem NoTracking sempre estão desanexados. |
|
当前的提供程序不支持与 Edm.Boolean 兼容的任何类型。 |
|
لا يدعم الموفر الحالي أي نوع متوافق مع Edm.Boolean. |
|
当前的提供程序不支持与 Edm.Boolean 兼容的任何类型。 |
|
目前的提供者不支援任何與 Edm.Boolean 相容的型別。 |
|
Aktuální zprostředkovatel nepodporuje žádný typ, který je kompatibilní s Edm.Boolean. |
|
Den aktuelle provider understøtter ikke en type, der er kompatibel med Edm.Boolean. |
|
De huidige provider ondersteunt geen type dat compatibel is met Edm.Boolean. |
|
Nykyinen palvelu ei tue tyyppejä, jotka ovat yhteensopivia tyypin Edm.Boolean kanssa. |
|
Le fournisseur actuel ne prend pas en charge de type compatible avec Edm.Boolean. |
|
Der aktuelle Anbieter unterstützt keinen Typ, der mit Edm.Boolean kompatibel ist. |
|
Η τρέχουσα υπηρεσία παροχής δεν υποστηρίζει κανέναν τύπο συγκρίσιμο με το Edm.Boolean. |
|
הספק הנוכחי אינו תומך בסוג כלשהו התואם ל-Edm.Boolean. |
|
Az aktuális szolgáltató nem támogatja az Edm.Boolean típussal kompatibilis típusokat. |
|
Il provider corrente non supporta alcun tipo compatibile con Edm.Boolean. |
|
現在のプロバイダは、Edm.Boolean と互換性のある型をサポートしていません。 |
|
현재 공급자는 Edm.Boolean과 호환 가능한 형식을 지원하지 않습니다. |
|
Gjeldende leverandør støtter ikke noen type som er kompatibel med Edm.Boolean. |
|
Bieżący dostawca nie obsługuje żadnego typu zgodnego z typem Edm.Boolean. |
|
Текущий поставщик не поддерживает все типы, совместимые с Edm.Boolean. |
|
El proveedor actual no admite ningún tipo que sea compatible con Edm.Boolean. |
|
Den aktuella providern stöder inte typer som är kompatibla med Edm.Boolean. |
|
Geçerli sağlayıcı Edm.Boolean ile uyumlu hiçbir türü desteklemiyor. |
|
目前的提供者不支援任何與 Edm.Boolean 相容的型別。 |
|
O provedor atual não oferece suporte a qualquer tipo compatível com Edm.Boolean. |
|
يوجد بالفعل معلمة بالاسم '<var>X</var>' في مجموعة المعلمات. يجب أن تكون أسماء المعلمات متفردة في مجموعة المعلمات. |
|
此参数集合中已存在名为“<var>X</var>”的参数。参数名在参数集合中必须唯一。 |
|
參數集合中已經有名為 '<var>X</var>' 的參數。參數名稱在參數集合中必須是唯一的。 |
|
Parametr s názvem <var>X</var> již v kolekci parametrů existuje. Názvy parametrů musí být v kolekci parametrů jedinečné. |
|
En parameter med navnet '<var>X</var>' findes allerede i parametersamlingen. Parameternavne skal være entydige i parametersamlingen. |
|
Er bestaat al een parameter genaamd <var>X</var> in de parameterverzameling. Parameternamen moeten uniek zijn in de parameterverzameling. |
|
Parametrikokoelma sisältää jo parametrin, jonka nimi on <var>X</var>. Parametrinimien on oltava yksilöllisiä parametrikokoelmassa. |
|
Un paramètre nommé « <var>X</var> » existe déjà dans la collection de paramètres. Les noms de paramètres doivent être uniques dans la collection de paramètres. |
|
Ein Parameter mit dem Namen '<var>X</var>' ist bereits in der Parameterauflistung vorhanden. Parameternamen müssen in der Parameterauflistung eindeutig sein. |
|
Υπάρχει ήδη μια παράμετρος με όνομα '<var>X</var>' στη συλλογή παραμέτρων. Τα ονόματα παραμέτρων πρέπει να είναι μοναδικά στη συλλογή παραμέτρων. |
|
פרמטר בשם '<var>X</var>' כבר קיים באוסף הפרמטרים. שמות פרמטרים חייבים להיות ייחודיים באוסף הפרמטרים. |
|
„<var>X</var>” nevű paraméter már létezik a paramétergyűjteményben. A paraméterneveknek egyedieknek kell lenniük a paramétergyűjteményben. |
|
Il parametro denominato '<var>X</var>' esiste già nell'insieme dei parametri. I nomi di parametro devono essere univoci nell'insieme dei parametri. |
|
'<var>X</var>' という名前のパラメータはパラメータ コレクション内に既に存在します。パラメータ名はパラメータ コレクション内で一意であることが必要です。 |
|
이름이 '<var>X</var>'인 매개 변수가 매개 변수 컬렉션에 이미 있습니다. 매개 변수 이름은 매개 변수 컬렉션에서 고유해야 합니다. |
|
Det finnes allerede en parameter med navnet <var>X</var> i parametersamlingen. Parameternavn må være unike i parametersamlingen. |
|
Parametr o nazwie „<var>X</var>” już istnieje w kolekcji parametrów. Nazwy parametrów muszą być unikatowe w kolekcji parametrów. |
|
В коллекции параметров уже имеется параметр с именем "<var>X</var>". Имена параметров в коллекции параметров должны быть уникальны. |
|
Ya existe un parámetro denominado '<var>X</var>' en la colección de parámetros. Los nombres de parámetros deben ser únicos en la colección de parámetros. |
|
Det finns redan en parameter med namnet <var>X</var> i parametermängden. Parameternamn måste vara unika i parametermängden. |
|
'<var>X</var>' adlı bir parametre, parametre koleksiyonunda zaten var. Parametre adları bir parametre koleksiyonunda benzersiz olmalıdır. |
|
此参数集合中已存在名为“<var>X</var>”的参数。参数名在参数集合中必须唯一。 |
|
參數集合中已經有名為 '<var>X</var>' 的參數。參數名稱在參數集合中必須是唯一的。 |
|
Já existe um parâmetro chamado '<var>X</var>' na coleção de parâmetros. Os nomes de parâmetros devem ser exclusivos na coleção de parâmetros. |
|
لا تكون الطريقة 'Skip' معتمدة إلا مع الإدخال المصفى في LINQ to Entities. يجب استدعاء الطريقة 'OrderBy' قبل الطريقة 'Skip'. |
|
仅对 LINQ to Entities 中已排序的输入支持方法“Skip”。必须在调用“Skip”方法之前调用方法“OrderBy”。 |
|
只對 LINQ to Entities 中的已排序輸入支援 'Skip' 方法。必須先呼叫 'OrderBy' 方法,然後再呼叫 'Skip' 方法。 |
|
Metoda Skip je podporována pouze pro řazený vstup ve výrazu LINQ to Entities. Metoda OrderBy musí být volána před metodou Skip. |
|
Metoden 'Skip' understøttes kun for sorteret input i LINQ to Entities. Metoden 'OrderBy' skal kaldes før metoden 'Skip'. |
|
De methode Skip wordt alleen ondersteund voor gesorteerde invoer in LINQ to Entities. De methode OrderBy moet worden aangeroepen vóór de methode Skip. |
|
Skip-menetelmää tuetaan ainoastaan käytettäessä LINQ to Entities -kyselyn lajiteltua syötettä. OrderBy-menetelmää on kutsuttava ennen Skip-menetelmän kutsumista. |
|
La méthode Skip est uniquement prise en charge pour une entrée triée dans LINQ to Entities. La méthode OrderBy doit être appelée avant la méthode Skip. |
|
Die Methode 'Skip' wird nur für sortierte Eingaben in 'LINQ to Entities' unterstüzt. Die Methode 'OrderBy' muss vor der Methode 'Skip' aufgerufen werden. |
|
Η μέθοδος 'Skip' υποστηρίζεται μόνο για ταξινομημένη είσοδο σε LINQ to Entities. Η μέθοδος 'OrderBy' πρέπει να κληθεί πριν τη μέθοδο 'Skip'. |
|
השיטה Skip נתמכת רק לגבי קלט ממוין ב-LINQ to Entities. יש לקרוא לשיטה OrderBy לפני השיטה Skip. |
|
A „Skip” metódus csak a rendezett bemeneti értékeknél támogatott a „LINQ to Entities” lekérdezésben. A „Skip” metódus hívása előtt az „OrderBy” metódust kell hívni. |
|
Il metodo 'Skip' è supportato solo per input ordinato in LINQ to Entities. Il metodo 'OrderBy' deve essere chiamato prima del metodo 'Skip'. |
|
メソッド 'Skip' は、LINQ to Entities では並べ替え済みの入力に対してのみサポートされます。メソッド 'Skip' の前にメソッド 'OrderBy' を呼び出す必要があります。 |
|
'Skip' 메서드는 LINQ to Entities의 정렬된 입력에서만 지원됩니다. 'Skip' 메서드를 호출하기 전에 'OrderBy' 메서드를 호출해야 합니다. |
|
Skip-metoden støttes bare for sorterte inndata i LINQ to Entities. OrderBy-metoden må kalles før Skip-metoden. |
|
Metoda „Skip” jest obsługiwana tylko dla posortowanych danych wejściowych składnika LINQ to Entities. Metodę „OrderBy” należy wywołać przed wywołaniem metody „Skip”. |
|
Метод "Skip" поддерживается только для отсортированный входных данных в запросах LINQ to Entities. Метод "OrderBy" необходимо вызывать перед методом "Skip". |
|
El método 'Skip' sólo se admite para entradas ordenadas en LINQ to Entities. Se debe llamar antes al método 'OrderBy' que al método 'Skip'. |
|
Metoden Skip stöds endast för sorterade indata i LINQ to Entities. Metoden OrderBy måste anropas före metoden Skip. |
|
'Skip' yöntemi, LINQ to Entities'de yalnızca sıralanmış girişte desteklenir. 'OrderBy' yöntemi 'Skip' yönteminden önce çağrılmalıdır. |
|
仅对 LINQ to Entities 中已排序的输入支持方法“Skip”。必须在调用“Skip”方法之前调用方法“OrderBy”。 |
|
只對 LINQ to Entities 中的已排序輸入支援 'Skip' 方法。必須先呼叫 'OrderBy' 方法,然後再呼叫 'Skip' 方法。 |
|
O suporte ao método 'Skip' limita-se à entrada classificada em LINQ to Entities. O método 'OrderBy' deve ser chamado antes do método 'Skip'. |
|
لا يوجد نوع EDM يتوافق مع النوع الحرفي '<var>Type Name</var>'. |
|
没有对应于文本类型“<var>Type Name</var>”的 EDM 类型。 |
|
沒有對應到常值型別 '<var>Type Name</var>' 的 EDM 型別。 |
|
Neexistuje žádný typ EDM, který by odpovídal typu literálu <var>Type Name</var>. |
|
Der er ingen EDM-type, som svarer til konstanttypen '<var>Type Name</var>'. |
|
Er is geen EDM-type dat overeenkomt met het letterlijke type <var>Type Name</var>. |
|
Yksikään EDM-tyyppi ei vastaa literaalityyppiä <var>Type Name</var>. |
|
Aucun type EDM ne correspond au type de littéral « <var>Type Name</var> ». |
|
Es gibt keinen EDM-Typ, der dem Literaltyp '<var>Type Name</var>' entspricht. |
|
Δεν υπάρχει τύπος EDM που να αντιστοιχεί στον τύπο λεκτικής σταθεράς '<var>Type Name</var>'. |
|
אין סוג EDM המתאים לסוג הליטרל '<var>Type Name</var>'. |
|
Nincs olyan EDM-típus, amely megfelel a(z) „<var>Type Name</var>” szövegkonstanstípusnak. |
|
Nessun tipo EDM corrispondente al tipo di valore letterale '<var>Type Name</var>'. |
|
リテラル型 '<var>Type Name</var>' に対応する EDM 型がありません。 |
|
리터럴 형식 '<var>Type Name</var>'에 해당하는 EDM 형식이 없습니다. |
|
Det finnes ingen EDM-typen som tilsvarer litteraltypen <var>Type Name</var>. |
|
Nie istnieje typ modelu EDM odpowiadający typowi literału „<var>Type Name</var>”. |
|
Отсутствует тип EDM, соответствующий литеральному типу "<var>Type Name</var>". |
|
No hay ningún tipo EDM que corresponda con el tipo de literal '<var>Type Name</var>'. |
|
Det finns ingen EDM-typ som motsvarar den litterala typen <var>Type Name</var>. |
|
'<var>Type Name</var>' değişmez değerine karşılık gelen hiçbir EDM türü yok. |
|
没有对应于文本类型“<var>Type Name</var>”的 EDM 类型。 |
|
沒有對應到常值型別 '<var>Type Name</var>' 的 EDM 型別。 |
|
Não há um tipo EDM que corresponda ao tipo de literal '<var>Type Name</var>'. |
|
DefiningQuery 元素为空。请将查询文本添加到 DefiningQuery 元素中。 |
|
عنصر DefiningQuery خالٍ. أضف نص الأمر إلى عنصر DefiningQuery. |
|
DefiningQuery 元素为空。请将查询文本添加到 DefiningQuery 元素中。 |
|
DefiningQuery 項目是空的。請將查詢文字加入到 DefiningQuery 項目。 |
|
Element DefiningQuery je prázdný. Přidejte do elementu DefiningQuery text dotazu. |
|
Elementet DefiningQuery er tomt. Føj kommandoteksten til elementet DefiningQuery. |
|
Het DefiningQuery-element is leeg. Voeg de querytekst toe aan het DefiningQuery-element. |
|
DefiningQuery-osa on tyhjä. Lisää kyselyn teksti DefiningQuery-osaan. |
|
L'élément DefiningQuery est vide. Ajoutez le texte de requête à l'élément DefiningQuery. |
|
Das DefiningQuery-Element ist leer. Fügen Sie den Abfragetext zum DefiningQuery-Element hinzu. |
|
Το στοιχείο DefiningQuery είναι κενό. Προσθέστε το κείμενο ερωτήματος στο στοιχείο DefiningQuery. |
|
האלמנט DefiningQuery ריק. יש להוסיף את טקסט השאילתה לאלמנט DefiningQuery. |
|
A DefiningQuery elem üres. Vegye fel a lekérdezésszöveget a DefiningQuery elembe. |
|
Elemento DefiningQuery vuoto. Aggiungere il testo della query all'elemento DefiningQuery. |
|
DefiningQuery 要素が空です。DefiningQuery 要素にクエリ テキストを追加してください。 |
|
DefiningQuery 요소가 비어 있습니다. DefiningQuery 요소에 쿼리 텍스트를 추가하십시오. |
|
Elementet DefiningQuery er tomt. Legg til spørringsteksten i elementet DefiningQuery. |
|
Element DefiningQuery jest pusty. Dodaj tekst kwerendy do elementu DefiningQuery. |
|
Элемент DefiningQuery пустой. Добавьте текст запроса в элемент DefiningQuery. |
|
El elemento DefiningQuery está vacío. Agregue el texto de la consulta al elemento DefiningQuery. |
|
Elementet DefiningQuery är tomt. Lägg till frågetexten i elementet DefiningQuery. |
|
DefiningQuery öğesi boş. Sorgu metnini DefiningQuery öğesine ekleyin. |
|
DefiningQuery 項目是空的。請將查詢文字加入到 DefiningQuery 項目。 |
|
O elemento DefiningQuery está vazio. Adicione o texto da consulta ao elemento DefiningQuery. |