|
不支援修改主索引鍵資料行之屬性 '<var>Property Name</var>' 設定成 '<var>X</var>' 的資料表。請改用 '<var>Y</var>' 模式。索引鍵資料行: '<var>Z</var>'。資料表: '<var>A</var>'。 |
|
Nejsou podporovány úpravy tabulek, ve kterých má sloupec primární klíče nastavenu vlastnost <var>Property Name</var> na hodnotu <var>X</var>. Místo toho použijte vzor <var>Y</var>. Klíčový sloupec: <var>Z</var>. Tabulka: <var>A</var> |
|
Ændringer af tabeller, hvor egenskaben '<var>Property Name</var>' for en primær nøglekolonne er angivet til '<var>X</var>', understøttes ikke. Brug i stedet mønsteret '<var>Y</var>'. Nøglekolonne: '<var>Z</var>'. Tabel: '<var>A</var>'. |
|
Wijzigingen aan tabellen waarvan voor een primaire-sleutelkolom de eigenschap <var>Property Name</var> is ingesteld op <var>X</var>, worden niet ondersteund. Gebruik het <var>Y</var>-patroon. Sleutelkolom: <var>Z</var>. Tabel: <var>A</var>. |
|
Taulukoiden, joissa perusavainsarakkeen ominaisuudeksi <var>Property Name</var> on määritetty <var>X</var>, muokkauksia ei tueta. Käytä sen sijaan kuviota <var>Y</var>. Avainsarake <var>Z</var>. Taulukko: <var>A</var>. |
|
אין תמיכה בשינויים שבוצעו בטבלאות שבהן עמודת מפתח ראשי כוללת מאפיין '<var>Property Name</var>' שהוגדר כ- '<var>X</var>'. תחת זאת השתמש בתבנית '<var>Y</var>'. עמודת מפתח: '<var>Z</var>'. טבלה: '<var>A</var>'. |
|
A módosítások nem támogatottak olyan táblákban, amelyekben az elsődleges kulcsként megadott oszlop „<var>Property Name</var>” tulajdonsága „<var>X</var>”” értékre van beállítva. Inkább használja a következő mintát: „<var>Y</var>”. Kulcsoszlop: „<var>Z</var>”. Tábla: „<var>A</var>”. |
|
Le modifiche alle tabelle in cui la proprietà '<var>Property Name</var>' della colonna di chiave primaria è impostata su '<var>X</var>' non sono supportate. Utilizzare il modello '<var>Y</var>'. Colonna di chiave: '<var>Z</var>'. Tabella: '<var>A</var>'. |
|
主キー列のプロパティ '<var>Property Name</var>' が '<var>X</var>' に設定されているテーブルは変更できません。代わりに '<var>Y</var>' パターンを使用してください。キー列: '<var>Z</var>'。テーブル: '<var>A</var>'。 |
|
기본 키 열의 '<var>Property Name</var>' 속성이 '<var>X</var>'(으)로 설정된 테이블을 수정할 수 없습니다. 대신 '<var>Y</var>' 패턴을 사용하십시오. 키 열: '<var>Z</var>'. 테이블: '<var>A</var>'. |
|
Det er ikke støtte for å endre tabeller der en primærnøkkelkolonne har egenskapen <var>Property Name</var> satt til <var>X</var>. Bruk mønsteret <var>Y</var> i stedet. Nøkkelkolonne: <var>Z</var>. Tabell: <var>A</var>. |
|
Modyfikacje tabel, w których kolumna klucza podstawowego ma właściwość „<var>Property Name</var>” ustawioną na wartość „<var>X</var>” nie są obsługiwane. W zamian użyj wzorca „<var>Y</var>”. Kolumna klucza: „<var>Z</var>”. Tabela: „<var>A</var>”. |
|
Не поддерживаются изменения таблиц, в которых столбец первичного ключа имеет свойство "<var>Property Name</var>" со значением "<var>X</var>". Используйте шаблон "<var>Y</var>". Ключевой столбец: "<var>Z</var>". Таблица: "<var>A</var>". |
|
No se admiten modificaciones en tablas donde la columna de clave principal tiene la propiedad '<var>Property Name</var>' establecida como '<var>X</var>'. Use el patrón '<var>Y</var>' en su lugar. Columna de clave: '<var>Z</var>'. Tabla: '<var>A</var>'. |
|
Det går inte att ändra tabeller om egenskapen <var>Property Name</var> har angetts till <var>X</var> i en primärnyckelkolumn. Använd mönstret <var>Y</var> i stället. Nyckelkolumn: <var>Z</var>. Tabell: <var>A</var>. |
|
Birincil anahtarın '<var>Property Name</var>' özelliği '<var>X</var>' olarak ayarlanmış tablolarda değişiklik yapmak desteklenmemektedir. Bunun yerine '<var>Y</var>' desenini kullanın. Anahtar sütunu: '<var>Z</var>'. Tablo: '<var>A</var>'. |
|
不支持对主键列的“<var>Property Name</var>”属性设置为“<var>X</var>”的表进行修改。请改用“<var>Y</var>”模式。键列:“<var>Z</var>”。表:“<var>A</var>”。 |
|
التعديلات على الجداول التي يحتوي عمود المفتاح الرئيسي فيها على الخاصية '<var>Property Name</var>' المعيّنة على '<var>X</var>' غير معتمدة. استخدم النمط '<var>Y</var>' بدلاً من ذلك. عمود المفتاح: '<var>Z</var>'. الجدول: '<var>A</var>'. |
|
不支持对主键列的“<var>Property Name</var>”属性设置为“<var>X</var>”的表进行修改。请改用“<var>Y</var>”模式。键列:“<var>Z</var>”。表:“<var>A</var>”。 |
|
不支援修改主索引鍵資料行之屬性 '<var>Property Name</var>' 設定成 '<var>X</var>' 的資料表。請改用 '<var>Y</var>' 模式。索引鍵資料行: '<var>Z</var>'。資料表: '<var>A</var>'。 |
|
Les modifications apportées aux tables où une colonne de clé primaire a la propriété « <var>Property Name</var> » définie à « <var>X</var> » ne sont pas prises en charge. Utilisez le modèle « <var>Y</var> » à la place. Colonne clé : « <var>Z</var> ». Table : « <var>A</var> ». |
|
Änderungen an Tabellen, in denen bei einer Primärschlüsselspalte die Eigenschaft '<var>Property Name</var>' auf '<var>X</var>' festgelegt ist, werden nicht unterstützt. Verwenden Sie stattdessen das Muster '<var>Y</var>'. Schlüsselspalte: '<var>Z</var>'. Tabelle: '<var>A</var>'. |
|
Δεν υποστηρίζονται τροποποιήσεις σε πίνακες όπου ένα πρωτεύον κλειδί έχει ορίσει την ιδιότητα '<var>Property Name</var>' στην τιμή '<var>X</var>'. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε το μοτίβο '<var>Y</var>'. Στήλη κλειδιών: '<var>Z</var>'. Πίνακας: '<var>A</var>'. |
|
Não há suporte à modificação de tabelas em que uma coluna de chave primária possui a propriedade '<var>Property Name</var>' definida como '<var>X</var>'. Em vez disso, use o padrão '<var>Y</var>'. Coluna de chave: '<var>Z</var>'. Tabela: '<var>A</var>'. |
|
Enintään <var>X</var> suhdetta voi olla tilassa <var>Y</var> suhteessa <var>Z</var> End-kohteen <var>A</var> ja End-esiintymän <var>B</var> välillä. <var>C</var> esiintymää löytyi. |
|
Au maximum, « <var>X</var> » relations peuvent être dans l'état « <var>Y</var> » pour la relation « <var>Z</var> » de l'End « <var>A</var> » vers une instance de l'End « <var>B</var> ». « <var>C</var> » instances ont été trouvées. |
|
Maximal können sich '<var>X</var>'-Beziehungen im Zustand '<var>Y</var>' für die '<var>Z</var>'-Beziehung von End '<var>A</var>' bis zu einer Instanz von End '<var>B</var>' befinden. '<var>C</var>'-Instanzen wurden gefunden. |
|
Το πολύ, '<var>X</var>' σχέσεις είναι δυνατό να βρίσκονται στην κατάσταση '<var>Y</var>' για τη σχέση '<var>Z</var>' από το End '<var>A</var>' σε μια παρουσία του End '<var>B</var>'. Βρέθηκαν '<var>C</var>' παρουσίες. |
|
יכולים להימצא '<var>X</var>' קשרי גומלין לכל היותר במצב '<var>Y</var>' עבור '<var>Z</var>' קשרי הגומלין מ- End '<var>A</var>' עד למופע של End '<var>B</var>'. נמצאו '<var>C</var>' מופעים. |
|
Legfeljebb „<var>X</var>” kapcsolat lehet „<var>Y</var>” állapotban a(z) „<var>Z</var>” kapcsolat „<var>A</var>” End végpontjától a(z) „<var>B</var>” End egy példányáig. „<var>C</var>” példány található. |
|
Al massimo lo stato delle relazioni '<var>X</var>' può essere '<var>Y</var>' per la relazione '<var>Z</var>' tra End '<var>A</var>' e un'istanza di End '<var>B</var>'. Trovate '<var>C</var>' istanze. |
|
End '<var>A</var>' から End '<var>B</var>' のインスタンスまでの '<var>Z</var>' リレーションシップでは、最大で '<var>X</var>' 個のリレーションシップが '<var>Y</var>' 状態になります。'<var>C</var>' 個のインスタンスが見つかりました。 |
|
많아야 '<var>X</var>'개의 관계가 End '<var>A</var>'에서 End '<var>B</var>'의 인스턴스까지 '<var>Z</var>' 관계에 대해 '<var>Y</var>' 상태에 있을 수 있습니다. '<var>C</var>'개의 인스턴스가 발견되었습니다. |
|
<var>X</var>-relasjoner kan maksimalt være i tilstanden <var>Y</var> for <var>Z</var>-relasjonen fra End <var>A</var> til en forekomst av End <var>B</var>. Fant <var>C</var>-forekomster. |
|
Co najwyżej „<var>X</var>” relacji może być w stanie „<var>Y</var>” dla relacji „<var>Z</var>” z elementu End „<var>A</var>” do wystąpienia elementu End „<var>B</var>”. Odnaleziono „<var>C</var>” wystąpień. |
|
Не более "<var>X</var>" связей могут находиться в состоянии "<var>Y</var>" для связи "<var>Z</var>" элемента End "<var>A</var>" с экземпляром элемента End "<var>B</var>". Найдено экземпляров: "<var>C</var>". |
|
Puede haber un máximo de '<var>X</var>' relaciones en estado '<var>Y</var>' para la relación '<var>Z</var>' desde End '<var>A</var>' a una instancia de End '<var>B</var>'. Se encontraron '<var>C</var>' instancias. |
|
Högst <var>X</var> relationer får vara i tillståndet <var>Y</var> för relationen <var>Z</var> från End <var>A</var> till en instans av End <var>B</var>. <var>C</var> instanser hittades. |
|
'<var>Z</var>' ilişkisinin '<var>A</var>' End'inden '<var>B</var>' End'inin bir örneğine en çok '<var>X</var>' ilişki '<var>Y</var>' durumunda olabilir. '<var>C</var>' örnek bulundu. |
|
对于从“<var>A</var>”End 到“<var>B</var>”End 的实例的“<var>Z</var>”关系,最多可以有“<var>X</var>”个处于“<var>Y</var>”状态的关系。找到了“<var>C</var>”个实例。 |
|
بحد أقصى، '<var>X</var>' يمكن أن تكون العلاقات في الحالة '<var>Y</var>' بالنسبة إلى العلاقة '<var>Z</var>' من End '<var>A</var>' إلى مثيل لـEnd '<var>B</var>'. تم العثور على '<var>C</var>' مثيلات. |
|
对于从“<var>A</var>”End 到“<var>B</var>”End 的实例的“<var>Z</var>”关系,最多可以有“<var>X</var>”个处于“<var>Y</var>”状态的关系。找到了“<var>C</var>”个实例。 |
|
對於從 End '<var>A</var>' 到 End '<var>B</var>' 之執行個體的 '<var>Z</var>' 關聯性,'<var>X</var>' 關聯性至多可處於 '<var>Y</var>' 狀態。找到 '<var>C</var>' 執行個體。 |
|
Maximálně <var>X</var> vztahů může být ve stavu <var>Y</var> pro vztah <var>Z</var> z elementu End <var>A</var> pro instanci elementu End <var>B</var>. Nalezeno <var>C</var> instancí. |
|
Højst '<var>X</var>' relationer må være i tilstanden '<var>Y</var>' for relationen '<var>Z</var>' fra End '<var>A</var>' til en forekomst af End '<var>B</var>'. '<var>C</var>' forekomster blev fundet. |
|
Er mogen maximaal <var>X</var> relaties in de <var>Y</var>-staat zijn voor de <var>Z</var>-relatie van het End <var>A</var> tot een exemplaar van het End <var>B</var>. Er zijn <var>C</var> exemplaren gevonden. |
|
對於從 End '<var>A</var>' 到 End '<var>B</var>' 之執行個體的 '<var>Z</var>' 關聯性,'<var>X</var>' 關聯性至多可處於 '<var>Y</var>' 狀態。找到 '<var>C</var>' 執行個體。 |
|
No máximo, '<var>X</var>' relações podem estar no estado '<var>Y</var>' na relação '<var>Z</var>' desde End '<var>A</var>' até uma instância de End '<var>B</var>'. '<var>C</var>' instâncias foram encontradas. |
|
العمود '<var>X</var>' المحدد كجزء من MSL هذا غير موجود في MetadataWorkspace. |
|
指定为该 MSL 一部分的列“<var>X</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
指定為此 MSL 之一部分的資料行 '<var>X</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
Sloupec <var>X</var> zadaný jako součást tohoto MSL neexistuje v objektu MetadataWorkspace. |
|
Kolonnen '<var>X</var>', der er angivet som en del af dette MSL, findes ikke i MetadataWorkspace. |
|
De kolom <var>X</var> die is opgegeven als deel van deze MSL, bestaat niet in MetadataWorkspace. |
|
Tämän MSL:n osana määritettyä saraketta <var>X</var> ei ole MetadataWorkspace-työtilassa. |
|
La colonne « <var>X</var> » spécifiée dans le cadre de ce code MSL n'existe pas dans MetadataWorkspace. |
|
Die als Teil dieser MSL angegebene Spalte '<var>X</var>' ist nicht in MetadataWorkspace vorhanden. |
|
Το Column '<var>X</var>' που καθορίστηκε ως μέρος αυτού του MSL δεν υπάρχει στο MetadataWorkspace. |
|
העמודה '<var>X</var>' שצוינה כחלק מ-MSL זה אינה קיימת ב-MetadataWorkspace. |
|
Az adott MSL-séma részeként megadott oszlop („<var>X</var>”) nem létezik a MetadataWorkspace objektumban. |
|
La colonna '<var>X</var>', specificata come parte di MSL, non esiste in MetadataWorkspace. |
|
この MSL の一部として指定された Column '<var>X</var>' が MetadataWorkspace に存在しません。 |
|
이 MSL의 일부로 지정된 열 '<var>X</var>'이(가) MetadataWorkspace에 없습니다. |
|
Kolonnen <var>X</var>, som er angitt som en del av denne MSL, finnes ikke i MetadataWorkspace. |
|
Kolumna „<var>X</var>” określona jako część tego pliku MSL nie istnieje w obiekcie MetadataWorkspace. |
|
Столбец "<var>X</var>", заданный как часть этого MSL, не существует в области MetadataWorkspace. |
|
La columna '<var>X</var>' especificada como parte de este MSL no existe en MetadataWorkspace. |
|
Kolumnen <var>X</var> som har angetts som en del av aktuell MSL finns inte i MetadataWorkspace. |
|
Bu MSL'in parçası olarak belirtilen Column '<var>X</var>', MetadataWorkspace'te mevcut değil. |
|
指定为该 MSL 一部分的列“<var>X</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
指定為此 MSL 之一部分的資料行 '<var>X</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
A Coluna '<var>X</var>' especificada como parte desse MSL não existe no MetadataWorkspace. |
|
المتغير المستقل للنوع OFTYPE ONLY غير صالح لأن '<var>X</var>' نوع مجرد. |
|
OFTYPE ONLY 类型参数无效,因为“<var>X</var>”是抽象类型。 |
|
OFTYPE ONLY 型別引數無效,因為 '<var>X</var>' 是抽象型別。 |
|
Argument typu OFTYPE ONLY není platný, protože <var>X</var> je abstraktní typ. |
|
OFTYPE ONLY-typeargumentet er ikke gyldigt, fordi '<var>X</var>' er en abstrakt type. |
|
Het argumenttype OFTYPE ONLY is niet geldig omdat <var>X</var> een abstract type is. |
|
OFTYPE ONLY -tyyppiargumentti ei ole sallittu, koska <var>X</var> on abstrakti tyyppi. |
|
L'argument de type OFTYPE ONLY n'est pas valide, car « <var>X</var> » est un type abstrait. |
|
Das Typargument OFTYPE ONLY ist ungültig, da '<var>X</var>' ein abstrakter Typ ist. |
|
Το όρισμα τύπου OFTYPE ONLY δεν είναι έγκυρο επειδή το '<var>X</var>' είναι αφηρημένου τύπου. |
|
הארגומנט מסוג OFTYPE ONLY אינו חוקי כי '<var>X</var>' הוא סוג מופשט. |
|
Az OFTYPE ONLY típusargumentum érvénytelen, mert a(z) „<var>X</var>” nem absztrakt típus. |
|
L'argomento del tipo OFTYPE ONLY non è valido perché '<var>X</var>' è un tipo astratto. |
|
'<var>X</var>' は抽象型であるため OFTYPE ONLY 型の引数は無効です。 |
|
OFTYPE ONLY 类型参数无效,因为“<var>X</var>”是抽象类型。 |
|
'<var>X</var>'이(가) 추상 형식이므로 OFTYPE ONLY 형식 인수를 사용할 수 없습니다. |
|
Typeargumentet OFTYPE ONLY er ikke gyldig fordi <var>X</var> er en abstrakt type. |
|
Argument typu OFTYPE ONLY jest nieprawidłowy, ponieważ typ „<var>X</var>” jest typem abstrakcyjnym. |
|
Аргумент с типом OFTYPE ONLY недопустим, поскольку "<var>X</var>" является абстрактным типом. |
|
El argumento de tipo OFTYPE ONLY no es válido porque '<var>X</var>' es un tipo abstracto. |
|
Typargumentet OFTYPE ONLY är inte giltigt eftersom <var>X</var> är en abstrakt typ. |
|
OFTYPE ONLY tür bağımsız değişkeni geçerli değil çünkü '<var>X</var>' soyut bir tür. |
|
OFTYPE ONLY 型別引數無效,因為 '<var>X</var>' 是抽象型別。 |
|
O argumento de tipo OFTYPE ONLY não é válido porque '<var>X</var>' é um tipo abstrato. |
|
IS [NOT] NULL 表达式必须是实体、引用或基元类型。 |
|
التعبير IS [NOT] NULL يجب أن يكون وحدةً أو مرجعًا أو نوعًا بدائيًا. |
|
IS [NOT] NULL 表达式必须是实体、引用或基元类型。 |
|
IS [NOT] NULL 運算式必須是實體、參考或基本型別。 |
|
Výraz IS [NOT] NULL musí být typu entity, odkazu nebo primitivního typu. |
|
IS [NOT] NULL-udtrykket skal være en enhedstype, en referencetype eller en primitiv type. |
|
De IS [NOT] NULL-expressie moet van het type entiteit, verwijzing of primitief zijn. |
|
IS [NOT] NULL -lausekkeen tyypin oltava entiteetti, viittaus tai primitiivi. |
|
L'expression IS [NOT] NULL doit être de type d'entité, de type référence ou de type primitif. |
|
Der IS [NOT] NULL-Ausdruck muss einen Entitätstyp, einen Verweistyp oder einen primitiven Typ aufweisen. |
|
Η παράσταση IS [NOT] NULL πρέπει να είναι τύπου οντότητας, αναφοράς ή στοιχειώδους τύπου. |
|
הביטוי IS [NOT] NULL חייב להיות מסוג Entity, Reference או Primitive. |
|
Az IS [NOT] NULL kifejezésnek entitás-, hivatkozási vagy primitív típusúnak kell lennie. |
|
L'espressione IS [NOT] NULL deve essere un tipo di entità, di riferimento o primitivo. |
|
IS [NOT] NULL 式は、エンティティ型、参照型、またはプリミティブ型にする必要があります。 |
|
IS [NOT] NULL 식은 엔터티, 참조 또는 기본 형식이어야 합니다. |
|
Uttrykket IS [NOT] NULL må være av enhetstypen, referansetypen eller den primitive typen. |
|
Wyrażenie IS [NOT] NULL musi być typu jednostki, typu odwołania lub typu pierwotnego. |
|
Выражение IS [NOT] NULL должно принадлежать к типу сущности, ссылочному типу или типу-примитиву. |
|
La expresión IS [NOT] NULL debe ser de tipo primitivo, de referencia o de entidad. |
|
Uttrycket IS [NOT] NULL måste vara av entitetstyp, referenstyp eller primitiv typ. |
|
IS [NOT] NULL ifadesi varlık türünde, başvuru türünde veya ilkel türde olmalıdır. |
|
IS [NOT] NULL 運算式必須是實體、參考或基本型別。 |
|
A expressão IS [NOT] NULL deve ser de tipo de entidade, de referência, de enumeração ou primitivo. |
|
خطأ داخلي: وجد المحلل خطأً ولا يستطيع الاستمرار. |
|
内部错误: 分析器发现错误,无法继续。 |
|
內部錯誤: 剖析器發現錯誤,無法再繼續。 |
|
VNITŘNÍ CHYBA: Analyzátor nalezl chybu. Nelze pokračovat. |
|
INTERN FEJL: Parseren fandt en fejl og kan ikke fortsætte. |
|
INTERNE FOUT: de parser heeft een fout gevonden en kan niet doorgaan. |
|
SISÄINEN VIRHE: Jäsennin löysi virheen eikä voi jatkaa. |
|
ERREUR INTERNE : l'analyseur a rencontré une erreur et ne peut pas continuer. |
|
INTERNER FEHLER: Der Parser hat einen Fehler gefunden und kann nicht fortfahren. |
|
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Η μονάδα ανάλυσης εντόπισε ένα σφάλμα και δεν μπορεί να συνεχίσει. |
|
שגיאה פנימית: המנתח נתקל בשגיאה ואינו יכול להמשיך. |
|
BELSŐ HIBA: Az elemző hibát talált, a művelet nem folytatható. |
|
ERRORE INTERNO: il parser ha trovato un errore e non può continuare. |
|
内部エラー: パーサーでエラーが発生し、続行できません。 |
|
내부 오류: 파서에서 오류를 발견하여 계속할 수 없습니다. |
|
INTERN FEIL: Parseren fant en feil og kan ikke fortsette. |
|
Błąd wewnętrzny: analizator składni odnalazł błąd i nie może kontynuować. |
|
ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: средство синтаксического анализа обнаружило ошибку и не может продолжать работу. |
|
ERROR INTERNO: el analizador encontró un error y no puede continuar. |
|
INTERNT FEL: Parsern påträffade ett fel och kan inte fortsätta. |
|
İÇ HATA: Ayrıştırıcı bir hata buldu ve devam edemiyor. |
|
内部错误: 分析器发现错误,无法继续。 |
|
內部錯誤: 剖析器發現錯誤,無法再繼續。 |
|
ERRO INTERNO: o analisador encontrou um erro e não pode continuar. |
|
تعذر الانتهاء من العملية المطلوبة لأنه تمت إعادة قيمة خاصية EntityKey فارغة من الكائن. |
|
由于该对象返回了一个为 null 的 EntityKey 属性值,因此无法完成请求的操作。 |
|
無法完成所要求的作業,因為此物件傳回了 Null EntityKey 屬性值。 |
|
Požadovanou operaci nebylo možné dokončit, protože objekt vrátil hodnotu null vlastnosti EntityKey. |
|
Den anmodede handling kunne ikke fuldføres, fordi objektet returnerede en EntityKey-egenskabsværdi, der var null. |
|
De gevraagde bewerking kan niet worden voltooid, omdat er een EntityKey-eigenschapswaarde van null is geretourneerd door het object. |
|
由于该对象返回了一个为 null 的 EntityKey 属性值,因此无法完成请求的操作。 |
|
Pyydetyn toiminnon suorittaminen ei onnistunut, koska objektin palauttaman EntityKey-ominaisuuden arvo on null. |
|
L'opération demandée n'a pas pu être effectuée, car une valeur de propriété EntityKey Null a été retournée par l'objet. |
|
Der angeforderte Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden, da ein NULL-Wert für die EntityKey-Eigenschaft vom Objekt zurückgegeben wurde. |
|
Η λειτουργία που ζητήθηκε δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί επειδή επιστράφηκε τιμή null της ιδιότητας EntityKey από το αντικείμενο. |
|
לא ניתן להשלים את הפעולה המבוקשת כי האובייקט החזיר ערך Null של המאפיין EntityKey. |
|
A kért műveletet nem lehetett végrehajtani, mert az objektum egy null értékű EntityKey tulajdonságértéket adott vissza. |
|
Impossibile completare l'operazione richiesta. L'oggetto ha restituito un valore di proprietà EntityKey null. |
|
オブジェクトから NULL の EntityKey プロパティ値が返されたため、要求された操作を完了できませんでした。 |
|
개체에서 EntityKey 속성 값으로 null을 반환했기 때문에 요청한 작업을 완료할 수 없습니다. |
|
Den forespurte operasjonen kan ikke fullføres, ettersom en objektet returnerte en nullverdi for egenskapsverdien EntityKey. |
|
Nie można ukończyć żądanej operacji, ponieważ obiekt zwrócił wartość właściwości EntityKey równą null. |
|
Запрошенную операцию нельзя завершить, поскольку объект возвратил значение свойства EntityKey, равное null. |
|
No se pudo completar la operación solicitada porque el objeto devolvió un valor NULL para la propiedad de EntityKey. |
|
Den begärda åtgärden kunde inte slutföras eftersom objektet returnerade ett null-värde för EntityKey-egenskapen. |
|
İstenen işlem tamamlanamadı çünkü nesne tarafından null bir EntityKey özellik değeri döndürüldü. |
|
無法完成所要求的作業,因為此物件傳回了 Null EntityKey 屬性值。 |
|
Não foi possível concluir a operação solicitada porque um valor nulo da propriedade EntityKey foi retornado pelo objeto. |
|
所有 SSDL 成品必須以同一個提供者為目標。Provider '<var>X</var>' 與先前遇到的 '<var>Y</var>' 不同。 |
|
Všechny artefakty SSDL musí mít jako cíl stejného zprostředkovatele. Zprostředkovatel Provider <var>X</var> se liší od zprostředkovatele <var>Y</var>, který byl zjištěn dříve. |
|
Alle SSDL-artefakter skal have den samme provider som destination. Provideren '<var>X</var>' adskiller sig fra '<var>Y</var>', som blev fundet tidligere. |
|
Alle SSDL-artefacten moeten gericht zijn op dezelfde provider. De Provider <var>X</var> is anders dan <var>Y</var> die eerder is aangetroffen. |
|
Kaikkien SSDL-artefaktien on kohdistuttava samaan palveluun. Provider <var>X</var> on eri kuin aikaisempi palvelu <var>Y</var>. |
|
Tous les artefacts SSDL doivent cibler le même fournisseur. Le Provider « <var>X</var> » diffère de « <var>Y</var> » rencontré précédemment. |
|
Όλα τα τεχνουργήματα SSDL πρέπει να προορίζονται στην ίδια υπηρεσία παροχής. Ο Provider '<var>X</var>' διαφέρει από την υπηρεσία '<var>Y</var>' που εντοπίστηκε νωρίτερα. |
|
היעד של כל ה-artifacts מסוג SSDL חייב להיות אותו ספק. ה-Provider '<var>X</var>' אינו זהה לזה '<var>Y</var>' שצוין קודם. |
|
Mindegyik előzetes SSDL-fájlnak ugyanazt a szolgáltatót kell használnia célként. A Provider szolgáltató („<var>X</var>”) különbözik a korábban észlelt „<var>Y</var>” értéktől. |
|
Tutti gli elementi SSDL devono utilizzare lo stesso provider. Provider '<var>X</var>' diverso da '<var>Y</var>', rilevato in precedenza. |
|
SSDL 成果物のターゲット プロバイダはすべて同じであることが必要です。Provider '<var>X</var>' は、前に検出された '<var>Y</var>' と異なります。 |
|
모든 SSDL 아티팩트는 동일한 공급자를 사용해야 합니다. Provider '<var>X</var>'은(는) 이전에 사용된 '<var>Y</var>'과(와) 다릅니다. |
|
Alle SSDL-artefakter må ha samme leverandør som mål. Provider <var>X</var> er forskjellig fra <var>Y</var>, som ble oppdaget tidligere. |
|
Wszystkie artefakty SSDL muszą wskazywać tego samego dostawcę. Element Provider „<var>X</var>” jest inny niż element „<var>Y</var>”, który napotkano wcześniej. |
|
Все артефакты SSDL должны иметь в качестве назначения одного поставщика. Provider "<var>X</var>" отличается от поставщика "<var>Y</var>", обнаруженного ранее. |
|
Alla SSDL-artefakter måste ha samma provider. Providern <var>X</var> skiljer sig från <var>Y</var>, som påträffades tidigare. |
|
Tüm SSDL yapay nesneleri aynı sağlayıcıyı hedeflemelidir. Provider '<var>X</var>', daha önce karşılaşılan '<var>Y</var>' sağlayıcısından farklı. |
|
所有 SSDL 项目都必须以同一提供程序为目标。Provider“<var>X</var>”不同于以前遇到的“<var>Y</var>”。 |
|
Alle SSDL-Artefakte müssen den gleichen Anbieter als Ziel verwenden. Der Provider '<var>X</var>' weicht von '<var>Y</var>' ab, der zuvor angegeben wurde. |
|
يجب أن تستهدف كل SSDL الصناعية نفس الموفر. يختلف Provider '<var>X</var>' عن '<var>Y</var>' الذي تمت مصادفته في وقت سابق. |
|
所有 SSDL 项目都必须以同一提供程序为目标。Provider“<var>X</var>”不同于以前遇到的“<var>Y</var>”。 |
|
Los artefactos SSDL deben tener como destino el mismo proveedor. El Provider '<var>X</var>' es diferente de '<var>Y</var>' que se encontró antes. |
|
所有 SSDL 成品必須以同一個提供者為目標。Provider '<var>X</var>' 與先前遇到的 '<var>Y</var>' 不同。 |
|
Todos os artefatos SSDL devem ter como destino o mesmo provedor. O Provider '<var>X</var>' é diferente de '<var>Y</var>' encontrado anteriormente. |
|
使用不区分大小写的搜索时,发现了属性“<var>Property Name</var>”的多个属性映射。 |
|
تم العثور على أكثر من خريطة خاصية واحدة للخاصية '<var>Property Name</var>' عند استخدام البحث غير الحساس لحالة الحرف في اللغة الإنجليزية. |
|
使用不区分大小写的搜索时,发现了属性“<var>Property Name</var>”的多个属性映射。 |
|
使用不區分大小寫的搜尋時,找到一個以上屬性 '<var>Property Name</var>' 的屬性對應。 |
|
Pro vlastnost <var>Property Name</var> byla při hledání bez rozlišování velikosti písmen nalezena více než jedna mapa vlastností. |
|
Der blev fundet mere end én egenskabstilknytning for egenskaben '<var>Property Name</var>' ved en søgning, hvor der ikke blev skelnet mellem store og små bogstaver. |
|
Er is meer dan een eigenschap gevonden voor de eigenschap <var>Property Name</var> in een hoofdlettergevoelige zoekactie. |
|
Plusieurs mappages de propriété ont été trouvés pour la propriété « <var>Property Name</var> » lors d'une recherche qui ne respecte pas la casse. |
|
Bei Verwendung einer Suche ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung wurden mehrere Eigenschaftszuordnungen für Eigenschaft '<var>Property Name</var>' gefunden. |
|
Βρέθηκαν περισσότερες από μία αντιστοιχίσεις ιδιοτήτων για την ιδιότητα '<var>Property Name</var>' κατά τη χρήση της αναζήτησης χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων. |
|
בחיפוש תלוי רישיות נמצאו יותר ממפת מאפיינים אחת עבור המאפיין '<var>Property Name</var>'. |
|
A kis- és nagybetűket nem megkülönböztető keresés során a rendszer egynél több tulajdonságleképezést talált a(z) „<var>Property Name</var>” tulajdonsághoz. |
|
Trovato più di un mapping di proprietà per la proprietà '<var>Property Name</var>' durante l'utilizzo della ricerca senza distinzione tra maiuscole e minuscole. |
|
大文字と小文字を区別しないで検索しているときに、プロパティ '<var>Property Name</var>' に複数のプロパティ マップが見つかりました。 |
|
대/소문자를 구분하지 않고 검색할 경우 '<var>Property Name</var>' 속성에 대한 속성 매핑이 두 개 이상 발견됩니다. |
|
Fant flere egenskapstilordninger for egenskapen <var>Property Name</var> ved søk uten skille mellom store og små bokstaver. |
|
Po użyciu wyszukiwania bez rozróżniania wielkości liter odnaleziono kilka map właściwości dla właściwości „<var>Property Name</var>”. |
|
Найдено несколько схем сопоставления свойств для свойства "<var>Property Name</var>" при поиске без учета регистра. |
|
Se encontró más de una asignación de propiedad para la propiedad '<var>Property Name</var>' cuando se usaba una búsqueda que no distingue mayúsculas de minúsculas. |
|
Mer än en egenskapsmappning hittades för egenskapen <var>Property Name</var> under en skiftlägesoberoende sökning. |
|
Harf büyüklüğüne duyarsız arama kullanılırken '<var>Property Name</var>' özelliği için birden fazla özellik eşlemesi bulundu. |
|
使用不區分大小寫的搜尋時,找到一個以上屬性 '<var>Property Name</var>' 的屬性對應。 |
|
Useita ominaisuutta <var>Property Name</var> vastaavia ominaisuuksia löytyi kirjainkokoa huomioimattomassa haussa. |
|
Mais de um mapa de propriedade encontrado para a propriedade '<var>Property Name</var>' na pesquisa sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas. |
|
Nelze porovnat <var>X</var>. Podporovány jsou pouze primitivní typy (<var>Y</var>) a typy entit. |
|
'<var>X</var>' kan ikke sammenlignes. Kun primitive typer (<var>Y</var>) og enhedstyper understøttes. |
|
Kan <var>X</var> niet vergelijken. Only primitive types (<var>Y</var>) and entity types are ondersteund. |
|
Kohteen <var>X</var> vertaaminen ei onnistu. Vain primitiivityyppejä (<var>Y</var>) ja entiteettityyppejä tuetaan. |
|
Impossible de comparer « <var>X</var> ». Seuls les types primitifs (<var>Y</var>) et les types d'entités sont pris en charge. |
|
Vergleich von '<var>X</var>' nicht möglich. Es werden nur primitive Typen (<var>Y</var>) und Entitätstypen unterstützt. |
|
Δεν είναι δυνατή η σύγκριση του '<var>X</var>'. Υποστηρίζονται μόνο στοιχειώδεις τύποι (<var>Y</var>) και τύποι οντότητας. |
|
לא ניתן להשוות את '<var>X</var>'. רק הסוגים הפרימיטיביים (<var>Y</var>) וסוגי ישויות נתמכים. |
|
A(z) „<var>X</var>” típusnál nem lehetséges az összehasonlítás. Csak a primitív típusok (<var>Y</var>) és az entitástípusok támogatottak. |
|
Impossibile confrontare '<var>X</var>'. Sono supportati solo i tipi primitivi (<var>Y</var>) e i tipi di entità. |
|
'<var>X</var>' を比較できません。サポートされているのはプリミティブ型 (<var>Y</var>) とエンティティ型だけです。 |
|
'<var>X</var>'을(를) 비교할 수 없습니다. 기본 형식(<var>Y</var>) 및 엔터티 형식만 지원됩니다. |
|
Kan ikke sammenligne <var>X</var>. Bare primitive typer (<var>Y</var>) og enhetstyper støttes. |
|
Nie można porównać typu „<var>X</var>”. Obsługiwane są tylko typy pierwotne (<var>Y</var>) i typy jednostek. |
|
Не удалось сравнить "<var>X</var>". Поддерживаются только типы-примитивы (<var>Y</var>) и типы сущностей. |
|
No se puede comparar '<var>X</var>'. Sólo se admiten tipos primitivos (<var>Y</var>) y tipos de entidades. |
|
Det går inte att jämföra <var>X</var>. Endast primitiva typer (<var>Y</var>) och entitetstyper stöds. |
|
'<var>X</var>' karşılaştırılamaz. Yalnızca ilkel türler (<var>Y</var>) ve varlık türleri karşılaştırılabilir. |
|
无法比较“<var>X</var>”。仅支持基元类型(<var>Y</var>)和实体类型。 |
|
لا يمكن مقارنة '<var>X</var>'. الأنواع الأولية (<var>Y</var>) وأنواع الوحدة هي فقط المعتمدة. |
|
无法比较“<var>X</var>”。仅支持基元类型(<var>Y</var>)和实体类型。 |
|
無法比較 '<var>X</var>'。僅支援基本型別 (<var>Y</var>) 和實體類型。 |
|
無法比較 '<var>X</var>'。僅支援基本型別 (<var>Y</var>) 和實體類型。 |
|
Não é possível comparar '<var>X</var>'. Apenas tipos primitivos, tipos de enumeração e tipos de entidade têm suporte. |