|
العضو لديه قيمة فارغة لـMemberTypeUsage. القيمة الفارغة غير صالحة لهذه الخاصية. |
|
此成员的 MemberTypeUsage 为 null。Null 对该属性无效。 |
|
此成員對 MemberTypeUsage 有 Null。Null 對此屬性無效。 |
|
Člen má pro MemberTypeUsage hodnotu null. Hodnota null není pro tuto vlastnost platná. |
|
Medlemmet har null som MemberTypeUsage. Null er ikke gyldigt for denne egenskab. |
|
此成员的 MemberTypeUsage 为 null。Null 对该属性无效。 |
|
Het lid heeft null voor het MemberTypeUsage. Null is niet geldig voor deze eigenschap. |
|
Jäsenen MemberTypeUsage-ominaisuuden arvo on null. Null ei ole sallittu tässä ominaisuudessa. |
|
Le membre a une valeur Null pour MemberTypeUsage. Null n'est pas valide pour cette propriété. |
|
Das Element weist für die MemberTypeUsage den Wert NULL auf. NULL ist für diese Eigenschaft nicht gültig. |
|
Το μέλος έχει τιμή null για το MemberTypeUsage. Η τιμή null δεν είναι έγκυρη για αυτήν την ιδιότητα. |
|
MemberTypeUsage של האיבר הוא null. במאפיין זה null אינו חוקי. |
|
A tag MemberTypeUsage típusa null. A null érték érvénytelen ehhez a tulajdonsághoz. |
|
Il valore di MemberTypeUsage per il membro è null. Valore null non valido per la proprietà. |
|
メンバの MemberTypeUsage に NULL が含まれています。このプロパティには NULL は無効です。 |
|
멤버의 MemberTypeUsage가 null입니다. Null은 이 속성에 유효하지 않습니다. |
|
Medlemmet har null for MemberTypeUsage. Null er ikke gyldig for denne egenskapen. |
|
Element członkowski ma wartość null dla właściwości MemberTypeUsage. Wartość null jest nieprawidłowa dla tej właściwości. |
|
Элемент имеет значение null для свойства MemberTypeUsage. Значения null недопустимы для этого свойства. |
|
El miembro tiene un valor NULL para MemberTypeUsage. NULL no es un valor válido para esta propiedad. |
|
Medlemmen har null för MemberTypeUsage. Null är inte giltigt för den här egenskapen. |
|
Üyenin MemberTypeUsage değeri null. Null bu özellik için geçerli değildir. |
|
此成員對 MemberTypeUsage 有 Null。Null 對此屬性無效。 |
|
O membro possui MemberTypeUsage nulo. Nulo não é válido para essa propriedade. |
|
Kohteen <var>X</var> entiteetit osallistuvat suhteeseen <var>Y</var>. Löydettiin <var>Z</var> liittyviä kohteita <var>A</var>. Kohteita <var>A</var> odotettiin <var>B</var> - <var>C</var>. |
|
Les entités dans « <var>X</var> » participent à la relation « <var>Y</var> ». « <var>Z</var> » « <var>A</var> » connexes ont été trouvés. Entre <var>B</var> et <var>C</var> « <var>A</var> » sont attendus. |
|
Entitäten in '<var>X</var>' sind an der '<var>Y</var>'-Beziehung beteiligt. Mit '<var>Z</var>' verwandte '<var>A</var>' wurden gefunden. Zwischen <var>B</var> und <var>C</var> '<var>A</var>' wurden erwartet. |
|
Οι οντότητες που περιλαμβάνονται στο '<var>X</var>' συμμετέχουν στη σχέση '<var>Y</var>'. Βρέθηκαν '<var>Z</var>' που σχετίζονται με '<var>A</var>'. Αναμένονται μεταξύ <var>B</var> και <var>C</var> '<var>A</var>'. |
|
ישויות ב- '<var>X</var>' משתתפות בקשרי הגומלין של '<var>Y</var>'. נמצאו '<var>Z</var>' '<var>A</var>' קשורים. צפויים בין <var>B</var> ו- <var>C</var> '<var>A</var>'. |
|
„<var>X</var>” bejegyzései szerepelnek a következő kapcsolatban: „<var>Y</var>”. „<var>Z</var>” kapcsolódó „<var>A</var>” található. <var>B</var> és <var>C</var> között várt: „<var>A</var>”. |
|
Le entità in '<var>X</var>' fanno parte della relazione '<var>Y</var>'. Trovati '<var>A</var>' correlati a '<var>Z</var>'. Previsti tra <var>B</var> e <var>C</var> '<var>A</var>'. |
|
'<var>X</var>' のエンティティが '<var>Y</var>' リレーションシップに参加しています。'<var>Z</var>' 関連の '<var>A</var>' が見つかりました。<var>B</var> と <var>C</var> の間に '<var>A</var>' が必要です。 |
|
'<var>X</var>'의 엔터티가 '<var>Y</var>' 관계에 참여합니다. '<var>Z</var>'개의 관련 '<var>A</var>'이(가) 발견되었습니다. <var>B</var>에서 <var>C</var>개 사이의 '<var>A</var>'이(가) 필요합니다. |
|
Enheter i <var>X</var> deltar i relasjonen <var>Y</var>. Fant <var>Z</var>-relatert <var>A</var>. Forventer <var>A</var> mellom <var>B</var> og <var>C</var>. |
|
Jednostki w „<var>X</var>” należą do relacji „<var>Y</var>”. Odnaleziono „<var>Z</var>” elementów pokrewnych „<var>A</var>”. Między elementami <var>B</var> i <var>C</var> oczekiwano elementu „<var>A</var>”. |
|
Сущности в "<var>X</var>" участвуют в связи "<var>Y</var>". Найдено связанных "<var>A</var>": "<var>Z</var>". Ожидалось: от <var>B</var> до <var>C</var> "<var>A</var>". |
|
Las entidades de '<var>X</var>' participan en la relación '<var>Y</var>'. Se encontró '<var>Z</var>' '<var>A</var>' relacionadas. Se esperaban entre <var>B</var> y <var>C</var> '<var>A</var>'. |
|
Entiteter i <var>X</var> ingår i relationen <var>Y</var>. <var>Z</var> relaterade <var>A</var> hittades. Mellan <var>B</var> och <var>C</var> förväntas <var>A</var>. |
|
'<var>X</var>' içindeki varlıklar '<var>Y</var>' ilişkisine katılıyor. '<var>Z</var>' ilgili '<var>A</var>' bulundu. <var>B</var> ile <var>C</var> arasında '<var>A</var>' bekleniyor. |
|
“<var>X</var>”中的实体参与“<var>Y</var>”关系。找到“<var>Z</var>”个相关的“<var>A</var>”。应有 <var>B</var> 到 <var>C</var> 个“<var>A</var>”。 |
|
الوحدات في '<var>X</var>' تشارك في العلاقة '<var>Y</var>'. تم العثور على '<var>Z</var>' متعلقين '<var>A</var>'. المتوقعون هم بين <var>B</var> و<var>C</var> '<var>A</var>'. |
|
“<var>X</var>”中的实体参与“<var>Y</var>”关系。找到“<var>Z</var>”个相关的“<var>A</var>”。应有 <var>B</var> 到 <var>C</var> 个“<var>A</var>”。 |
|
'<var>X</var>' 中的實體參與了 '<var>Y</var>' 關聯性。找到 '<var>Z</var>' 相關的 '<var>A</var>'。應該是介於 <var>B</var> 和 <var>C</var> '<var>A</var>' 之間。 |
|
Entity v <var>X</var> jsou součástí vztahu <var>Y</var>. Bylo nalezeno <var>Z</var> souvisejících <var>A</var>. Očekáváno: od <var>B</var> do <var>C</var> <var>A</var> |
|
Enheder i '<var>X</var>' deltager i relationen '<var>Y</var>'. '<var>Z</var>' relaterede '<var>A</var>' blev fundet. Mellem <var>B</var> og <var>C</var> '<var>A</var>' forventes. |
|
Entiteiten in <var>X</var> maken deel uit van de <var>Y</var>-relatie. <var>Z</var> gerelateerde <var>A</var> zijn gevonden. Tussen de <var>B</var> en <var>C</var> <var>A</var> worden verwacht. |
|
'<var>X</var>' 中的實體參與了 '<var>Y</var>' 關聯性。找到 '<var>Z</var>' 相關的 '<var>A</var>'。應該是介於 <var>B</var> 和 <var>C</var> '<var>A</var>' 之間。 |
|
As entidades em '<var>X</var>' participam da relação '<var>Y</var>'. <var>Z</var> '<var>A</var>' relacionadas foram encontradas. Eram esperadas de <var>B</var> a <var>C</var> '<var>A</var>'. |
|
تمت إضافة علاقة أو حذفها من AssociationSet '<var>X</var>'. باستخدام قيود عناصر المجموعة، يجب أيضًا إضافة '<var>Y</var>' المقابل أو حذفه. |
|
正在 AssociationSet“<var>X</var>”中添加或删除关系。存在基数约束时,还必须添加或删除对应的“<var>Y</var>”。 |
|
有個關聯性將要加入或從 AssociationSet '<var>X</var>' 刪除。對於基數限制式,對應的 '<var>Y</var>' 也必須加入或刪除。 |
|
Je přidáván nebo odstraňován vztah elementu AssociationSet <var>X</var>. V případě omezení kardinality je nutné přidat nebo odstranit také odpovídající <var>Y</var>. |
|
Der tilføjes eller slettes en relation fra et AssociationSet '<var>X</var>'. Ved kardinalitetsbegrænsninger skal der også tilføjes eller slettes en tilsvarende '<var>Y</var>'. |
|
Er wordt een relatie toegevoegd of verwijderd van een AssociationSet <var>X</var>. Met kardinaliteitsbeperkingen moet er ook een overeenkomende <var>Y</var> worden toegevoegd of verwijderd. |
|
AssociationSet-kohteen <var>X</var> suhdetta lisätään tai poistetaan. Kardinaalirajoituksien tapauksessa myös vastaava kohde <var>Y</var> on lisättävä tai poistettava. |
|
Une relation est ajoutée ou supprimée à partir d'un AssociationSet « <var>X</var> ». En raison des contraintes de cardinalité, un « <var>Y</var> » correspondant doit également être ajouté ou supprimé. |
|
Eine Beziehung wird zum AssociationSet '<var>X</var>' hinzugefügt bzw. daraus gelöscht. Bei Kardinalitätseinschränkungen muss auch ein entsprechendes '<var>Y</var>' hinzugefügt bzw. gelöscht werden. |
|
Προστίθεται ή διαγράφεται μια σχέση από ένα AssociationSet '<var>X</var>'. Με περιορισμούς προτεραιότητας, πρέπει επίσης να προστεθεί ή να διαγραφεί ένα αντίστοιχο '<var>Y</var>'. |
|
קשרי גומלין נוספו או נמחקו מתוך ה- AssociationSet '<var>X</var>'. עם מגבלות מספר מונה, יש גם להוסיף או למחוק '<var>Y</var>' תואם. |
|
Folyamatban van egy kapcsolat felvétele vagy törlése a következő AssociationSet készletnél: „<var>X</var>”. Kulcshivatkozási megkötések használata esetén egy megfelelő „<var>Y</var>” felvétele vagy törlése is szükséges. |
|
Una relazione verrà aggiunta o eliminata da AssociationSet '<var>X</var>'. Con i vincoli di cardinalità è necessario aggiungere o eliminare anche un elemento '<var>Y</var>' corrispondente. |
|
AssociationSet '<var>X</var>' に対してリレーションシップが追加または削除されています。基数制約が指定されている場合は、対応する '<var>Y</var>' も追加または削除する必要があります。 |
|
관계가 AssociationSet '<var>X</var>'에 추가 또는 삭제되고 있습니다. 카디널리티 제약 조건을 사용하여 해당하는 '<var>Y</var>'도 추가 또는 삭제되어야 합니다. |
|
En relasjon legges til eller slettes fra AssociationSet <var>X</var>. Med kardinalitetsbegrensninger må tilsvarende <var>Y</var> også legges til eller slettes. |
|
Relacja jest dodawana do obiektu AssociationSet „<var>X</var>” lub jest z niego usuwana. W przypadku ograniczeń kardynalności musi zostać również dodana lub usunięta odpowiednia jednostka „<var>Y</var>”. |
|
В набор AssociationSet "<var>X</var>" добавляется связь или связь удаляется из этого набора. При наличии ограничений на количество элементов необходимо также добавить или удалить соответствующий "<var>Y</var>". |
|
Se está agregando o eliminando una relación en AssociationSet '<var>X</var>'. Con restricciones de cardinalidad, también se debe agregar o eliminar una '<var>Y</var>' correspondiente. |
|
En relation läggs till eller tas bort från AssociationSet <var>X</var>. Med kardinalitetsrestriktioner måste även en motsvarande <var>Y</var> läggas till eller tas bort. |
|
Bir '<var>X</var>' AssociationSet'ine bir ilişki ekleme veya çıkarma işlemi yapılıyor. Önemlilik kısıtlamalarına göre buna karşılık gelen bir '<var>Y</var>' eklenmeli veya çıkarılmalı. |
|
“<var>X</var>”AssociationSet 中的关系处于“<var>Y</var>”状态。如果有多重性约束,则相应的“<var>Z</var>”也必须处于“<var>Y</var>”状态。 |
|
'<var>X</var>' AssociationSet 的一個關聯性處於 '<var>Y</var>' 狀態。對於多重性限制式,對應的 '<var>Z</var>' 也必須處於 '<var>Y</var>' 狀態。 |
|
Uma relação do AssociationSet '<var>X</var>' está no estado '<var>Y</var>'. Devido às restrições de multiplicidade, um '<var>Z</var>' correspondente também deve estar no estado '<var>Y</var>'. |
|
指定为该 MSL 一部分的 AssociationType“<var>Type Name</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
指定為此 MSL 之一部分的 AssociationType '<var>Type Name</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
AssociationType '<var>Type Name</var>' المحدد كجزء من MSL هذا غير موجود في MetadataWorkspace. |
|
指定为该 MSL 一部分的 AssociationType“<var>Type Name</var>”不存在于 MetadataWorkspace 中。 |
|
指定為此 MSL 之一部分的 AssociationType '<var>Type Name</var>' 不在 MetadataWorkspace 中。 |
|
Element AssociationType <var>Type Name</var> zadaný jako součást tohoto MSL neexistuje v objektu MetadataWorkspace. |
|
AssociationType '<var>Type Name</var>', der er angivet som en del af dette MSL, findes ikke i MetadataWorkspace. |
|
Het AssociationType <var>Type Name</var> dat is opgegeven als deel van deze MSL, bestaat niet in MetadataWorkspace. |
|
Tämän MSL:n osana määritettyä AssociationType-kohdetta <var>Type Name</var> ei ole MetadataWorkspace-työtilassa. |
|
L'AssociationType « <var>Type Name</var> » spécifié dans le cadre de ce code MSL n'existe pas dans MetadataWorkspace. |
|
Der als Teil dieser MSL angegebene AssociationType '<var>Type Name</var>' ist nicht in MetadataWorkspace vorhanden. |
|
Το AssociationType '<var>Type Name</var>' που καθορίστηκε ως μέρος αυτού του MSL δεν υπάρχει στο MetadataWorkspace. |
|
ה-AssociationType '<var>Type Name</var>' שצוין כחלק מ-MSL זה אינו קיים ב-MetadataWorkspace. |
|
Az adott MSL-séma részeként megadott AssociationType társítás („<var>Type Name</var>”) nem létezik a MetadataWorkspace objektumban. |
|
L'elemento AssociationType '<var>Type Name</var>', specificato come parte di MSL, non esiste in MetadataWorkspace. |
|
この MSL の一部として指定された AssociationType '<var>Type Name</var>' が MetadataWorkspace に存在しません。 |
|
이 MSL의 일부로 지정된 AssociationType '<var>Type Name</var>'이(가) MetadataWorkspace에 없습니다. |
|
AssociationType <var>Type Name</var>, som er angitt som en del av denne MSL, finnes ikke i MetadataWorkspace. |
|
Obiekt AssociationType „<var>Type Name</var>” określony jako część tego pliku MSL nie istnieje w obiekcie MetadataWorkspace. |
|
Тип AssociationType "<var>Type Name</var>", заданный как часть этого MSL, не существует в области MetadataWorkspace. |
|
AssociationType '<var>Type Name</var>', que se ha especificado como parte de este MSL, no existe en MetadataWorkspace. |
|
Den AssociationType (<var>Type Name</var>) som har angetts som en del av aktuell MSL finns inte i MetadataWorkspace. |
|
Bu MSL'in parçası olarak belirtilen AssociationType '<var>Type Name</var>', MetadataWorkspace'te mevcut değil. |
|
O AssociationType '<var>Type Name</var>' especificado como parte desse MSL não existe no MetadataWorkspace. |
|
غير مسموح بالربط الأيسر في العبارة JOIN. |
|
JOIN 子句中不允许使用左相关。 |
|
JOIN 子句中不允許左方相互關聯。 |
|
Levá korelace není v klauzuli JOIN povolena. |
|
Venstre korrelation er ikke tilladt i JOIN-delsætningen. |
|
Correlatie met links is niet toegestaan in de JOIN-component. |
|
JOIN-lauseessa ei sallita vasenta korrelaatiota. |
|
La corrélation de gauche n'est pas autorisée dans la clause JOIN. |
|
In der JOIN-Klausel ist keine Linkskorrelation zulässig. |
|
Η αριστερή συσχέτιση δεν επιτρέπεται στον όρο JOIN. |
|
התאמה שמאלית אינה מותרת במשפט JOIN. |
|
Bal oldali korreláció nem engedélyezett a JOIN záradékban. |
|
Correlazione sinistra non consentita nella clausola JOIN. |
|
JOIN 句では左辺の相関関係は許可されません。 |
|
JOIN 절에서는 왼쪽 상관 관계를 사용할 수 없습니다. |
|
Venstre korrelasjon er ikke tillatt i JOIN-setningen. |
|
Lewa korelacja jest niedozwolona w klauzuli JOIN. |
|
Левая корреляция недопустима в предложении JOIN. |
|
No se permite correlación izquierda en la cláusula JOIN. |
|
Den vänstra korrelationen är inte tillåten i JOIN-instruktionen. |
|
JOIN yan tümcesinde sol korelasyon kullanılamaz. |
|
JOIN 子句中不允许使用左相关。 |
|
JOIN 子句中不允許左方相互關聯。 |
|
A correlação à esquerda não é permitida na cláusula JOIN. |
|
توجد معلمة '<var>X</var>' بالفعل في مجموعة المعلمة. يجب أن تكون المعلمات متفردة في مجموعة المعلمات. |
|
参数集合中已存在参数“<var>X</var>”。参数在参数集合中必须唯一。 |
|
參數集合中已經有參數 '<var>X</var>'。參數在參數集合中必須是唯一的。 |
|
Parametr s názvem <var>X</var> již v kolekci parametrů existuje. Parametry musí být v kolekci parametrů jedinečné. |
|
En parameter, '<var>X</var>', findes allerede i parametersamlingen. Parametre skal være entydige i parametersamlingen. |
|
Er bestaat al een parameter <var>X</var> in de parameterverzameling. Parameters moeten uniek zijn in de parameterverzameling. |
|
Parametrikokoelma sisältää jo parametrin <var>X</var>. Parametrien on oltava yksilöllisiä parametrikokoelmassa. |
|
Un paramètre « <var>X</var> » existe déjà dans la collection de paramètres. Les paramètres doivent être uniques dans la collection de paramètres. |
|
Ein Parameter '<var>X</var>' ist bereits in der Parameterauflistung vorhanden. Parameter müssen in der Parameterauflistung eindeutig sein. |
|
Υπάρχει ήδη μια παράμετρος '<var>X</var>' στη συλλογή παραμέτρων. Οι παράμετροι πρέπει να είναι μοναδικές στη συλλογή παραμέτρων. |
|
פרמטר '<var>X</var>' כבר קיים באוסף הפרמטרים. פרמטרים חייבים להיות ייחודיים באוסף הפרמטרים. |
|
„<var>X</var>” paraméter már létezik a paramétergyűjteményben. A paramétereknek egyedieknek kell lenniük a paramétergyűjteményben. |
|
Il parametro '<var>X</var>' esiste già nell'insieme dei parametri. I parametri devono essere univoci nell'insieme dei parametri. |
|
パラメータ '<var>X</var>' はパラメータ コレクション内に既に存在します。パラメータはパラメータ コレクション内で一意であることが必要です。 |
|
'<var>X</var>' 매개 변수가 매개 변수 컬렉션에 이미 있습니다. 매개 변수는 매개 변수 컬렉션에서 고유해야 합니다. |
|
Parameteren <var>X</var> finnes allerede i parametersamlingen. Parametere må være unike i parametersamlingen. |
|
Parametr „<var>X</var>” już istnieje w kolekcji parametrów. Parametry muszą być unikatowe w kolekcji parametrów. |
|
В коллекции параметров уже имеется параметр "<var>X</var>". Параметры в коллекции параметров должны быть уникальны. |
|
Ya existe un parámetro '<var>X</var>' en la colección de parámetros. Los parámetros deben ser únicos en la colección de parámetros. |
|
Det finns redan en parameter med namnet <var>X</var> i parametermängden. Parameternamn måste vara unika i parametermängden. |
|
Parametre koleksiyonunda bir '<var>X</var>' parametresi zaten var. Parametreler parametre koleksiyonunda benzersiz olmalıdır. |
|
参数集合中已存在参数“<var>X</var>”。参数在参数集合中必须唯一。 |
|
參數集合中已經有參數 '<var>X</var>'。參數在參數集合中必須是唯一的。 |
|
Já existe um parâmetro '<var>X</var>' na coleção de parâmetros. Os parâmetros devem ser exclusivos na coleção de parâmetros. |
|
<var>X</var> is geen geldig type voor typefilteringbewerkingen. Typefiltering is alleen geldig op entiteitstypen en complexe typen. |
|
<var>X</var> ei ole sallittu tyyppi operaatioiden tyyppisuodatusta varten. Tyyppisuodatus on sallittu vain entiteettityypeille ja monitasoisille tyypeille. |
|
« <var>X</var> » n'est pas un type valide pour les opérations de filtrage de type. Le filtrage de type n'est valide que sur les types d'entités et les types complexes. |
|
'<var>X</var>' ist kein gültiger Typ für Typfiltervorgänge. Typfilterung ist nur für Entitätstypen und komplexe Typen zulässig. |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρος τύπος για λειτουργίες φιλτραρίσματος τύπων. Το φιλτράρισμα τύπων ισχύει μόνο σε τύπους οντοτήτων και σύνθετους τύπους. |
|
'<var>X</var>' אינו סוג חוקי עבור פעולות סינון סוגים. סינון סוגים חוקי רק לגבי סוגי ישויות וסוגים מורכבים. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem érvényes típus a szűrési műveletekhez. A típusszűrés csak az entitástípusok és a komplex típusok esetében érvényes. |
|
'<var>X</var>' non è un tipo valido per le operazioni di filtro dei tipi. Le operazioni di filtro dei tipi sono valide solo su tipi di entità e tipi complessi. |
|
'<var>X</var>' は、型のフィルタ処理では有効な型ではありません。型のフィルタ処理で有効となるのは、エンティティ型と複合型でのみです。 |
|
'<var>X</var>'은(는) 형식 필터링 작업의 유효한 형식이 아닙니다. 형식 필터링은 엔터티 형식 및 복합 형식에만 사용할 수 있습니다. |
|
<var>X</var> er ikke en gyldig type for typefiltreringsoperasjoner. Typefiltrering er bare gyldig for enhetstyper og sammensatte typer. |
|
Typ „<var>X</var>” nie jest prawidłowym typem dla operacji filtrowania typów. Filtrowanie typów jest prawidłową operacją tylko dla typów jednostek i typów złożonych. |
|
"<var>X</var>" не является допустимым типом для операций фильтрации типов. Фильтрация типов разрешается только в типах сущностей и сложных типах. |
|
'<var>X</var>' no es un tipo válido para las operaciones de filtrado. El filtrado de tipos sólo es válido para tipos de entidad y tipos complejos. |
|
<var>X</var> är inte en giltig typ för typfiltreringsåtgärder. Typfiltrering är endast giltig för entitetstyper och komplexa typer. |
|
'<var>X</var>', tür filtreleme için geçerli bir tür değil. Tür filtreleme yalnızca varlık türlerinde ve karmaşık türlerde geçerlidir. |
|
'<var>X</var>' ليس نوعًا صالحًا لعمليات تصفية النوع. لا تكون تصفية النوع صالحة إلا مع أنواع الوحدة والأنواع المعقدة. |
|
“<var>X</var>”对于类型筛选操作不是有效类型。类型筛选操作仅对实体类型和复杂类型有效。 |
|
'<var>X</var>' 不是型別篩選作業的有效型別。型別篩選只在實體類型和複雜類型上有效。 |
|
<var>X</var> není platný typ pro operace filtrování typů. Filtrování typů je platné pouze pro typy entity a komplexní typy. |
|
'<var>X</var>' er ikke en gyldig type til typefiltreringer. Typefiltrering er kun gyldig på enhedstyper og komplekse typer. |
|
“<var>X</var>”对于类型筛选操作不是有效类型。类型筛选操作仅对实体类型和复杂类型有效。 |
|
'<var>X</var>' 不是型別篩選作業的有效型別。型別篩選只在實體類型和複雜類型上有效。 |
|
'<var>X</var>' não é um tipo válido para operações de filtragem de tipos. A filtragem de tipos é válida somente em tipos de entidade e tipos complexos. |
|
يحتوي تعبير LINQ على مراجع لاستعلامات ترتبط بسياقات مختلفة. |
|
指定的 LINQ 表达式包含对与不同上下文关联的查询的引用。 |
|
指定的 LINQ 運算式包含與不同內容關聯的查詢參考。 |
|
Zadaný výraz LINQ obsahuje odkazy na dotazy, které jsou přidruženy k odlišným kontextům. |
|
Det angivne LINQ-udtryk indeholder referencer til forespørgsler, der er tilknyttet forskellige kontekster. |
|
De opgegeven LINQ-expressie bevat verwijzingen naar query's die zijn gekoppeld aan verschillende contexten. |
|
Määritetty LINQ-lauseke sisältää viittauksia kyselyihin, jotka liittyvät eri konteksteihin. |
|
L'expression LINQ spécifiée contient des références à des requêtes qui sont associées à des contextes différents. |
|
Der angegebene LINQ-Ausdruck enthält Verweise auf Abfragen, die anderen Kontexten zugeordnet sind. |
|
Η καθορισμένη παράσταση LINQ περιέχει αναφορές σε ερωτήματα που σχετίζονται με διαφορετικά περιβάλλοντα. |
|
ביטוי ה-LINQ שצוין מכיל הפניות לשאילתות המשויכות להקשרים שונים. |
|
A megadott LINQ kifejezés más környezetekhez társított lekérdezésekre hivatkozik. |
|
L'espressione LINQ specificata contiene riferimenti a query associate a contesti diversi. |
|
指定された LINQ 式には、別のコンテキストに関連付けられているクエリへの参照が含まれています。 |
|
지정한 LINQ 식에 다른 컨텍스트와 연결된 쿼리에 대한 참조가 포함되어 있습니다. |
|
Det angitte LINQ-uttrykket inneholder referanser til spørringer som er knyttet til andre kontekster. |
|
Określone wyrażenie LINQ zawiera odwołania do kwerend, które są skojarzone z różnymi kontekstami. |
|
Указанное выражение LINQ содержит ссылки на запросы, связанные с разными контекстами. |
|
La expresión LINQ especificada contiene referencias a consultas que están asociadas con contextos diferentes. |
|
Det angivna LINQ-uttrycket innehåller referenser till frågor som är associerade med olika kontexter. |
|
Belirtilen LINQ ifadesi farklı bağlamlar ile ilişkili sorgulara başvurular içeriyor. |
|
指定的 LINQ 表达式包含对与不同上下文关联的查询的引用。 |
|
指定的 LINQ 運算式包含與不同內容關聯的查詢參考。 |
|
A expressão LINQ especificada contém referências a consultas associadas a diferentes contextos. |
|
لا يمكن نسخ أمر التخزين هذا لأن موفر المخزن الأساسي لا يدعم النسخ. |
|
由于基础存储区提供程序不支持克隆,因此无法克隆该存储命令。 |
|
無法複製這個存放區命令,因為基礎存放區提供者不支援複製。 |
|
Tento příkaz úložiště nelze kopírovat, protože odpovídající zprostředkovatel úložiště nepodporuje kopírování (klonování). |
|
Denne lagerkommando kan ikke klones, fordi den underliggende lagerprovider ikke understøtter kloning. |
|
Deze opslagopdracht kan niet worden gekloond omdat de onderliggende opslagprovider klonen niet ondersteunt. |
|
Säilökomentoa ei voi kopioida, koska taustasäilöpalvelu ei tue kopioimista. |
|
Cette commande de magasin ne peut pas être clonée, car le fournisseur de magasins sous-jacent ne prend pas en charge le clonage. |
|
Dieser Speicherbefehl kann nicht geklont werden, da der zugrunde liegende Speicheranbieter Klonen nicht unterstützt. |
|
Αυτή η εντολή χώρου αποθήκευσης δεν μπορεί να κλωνοποιηθεί επειδή η υποκείμενη υπηρεσία παροχής χώρου αποθήκευσης δεν υποστηρίζει την κλωνοποίηση. |
|
לא ניתן לשכפל את פקודת האגירה כי ספק המאגר הבסיסי אינו תומך בשכפולים. |
|
Ez a tárolási parancs nem klónozható, mert az alapul szolgáló tárolási szolgáltató nem támogatja a klónozást. |
|
Impossibile duplicare questo comando di archiviazione perché il provider dell'archivio sottostante non supporta la duplicazione. |
|
基になるストア プロバイダが複製をサポートしていないため、このストア コマンドを複製できません。 |
|
이 저장소 명령은 기본 저장소 공급자에서 복제를 지원하지 않으므로 복제될 수 없습니다. |
|
Denne lagerkommandoen kan ikke klones fordi den underliggende lagerleverandøren ikke støtter kloning. |
|
Nie można sklonować tego polecenia magazynu, ponieważ odpowiedni dostawca magazynu nie obsługuje klonowania. |
|
Эту команду хранилища нельзя клонировать, поскольку базовый поставщик хранилища не поддерживает клонирование. |
|
Este comando de almacenamiento no se puede clonar, porque el proveedor de almacenamiento subyacente no admite la clonación. |
|
Det här store-kommandot kan inte klonas eftersom den underliggande lagerprovidern inte stöder kloning. |
|
Bu depo komutu çoğaltılamaz çünkü alttaki depo sağlayıcı çoğaltmayı desteklemiyor. |
|
由于基础存储区提供程序不支持克隆,因此无法克隆该存储命令。 |
|
無法複製這個存放區命令,因為基礎存放區提供者不支援複製。 |
|
Esse comando de repositório não pode ser clonado porque o provedor de repositório subjacente não oferece suporte a clonagem. |
|
تعبير المفتاح '<var>X</var>' يجب أن يكون لديه مرجع واحد على الأقل لنطاق الإدخال الفوري. |
|
键表达式“<var>X</var>”必须具有至少一个对直接输入值范围的引用。 |
|
索引鍵運算式 '<var>X</var>' 至少要有一個即時輸入範圍的參考。 |
|
Výraz klíče <var>X</var> musí mít minimálně jeden odkaz na okamžitý vstupní obor. |
|
Nøgleudtrykket '<var>X</var>' skal have mindst én reference til det umiddelbare inputområde. |
|
De sleutelexpressie <var>X</var> moet ten minste één verwijzing bevatten naar het onmiddellijke invoerbereik. |
|
Avainlausekkeen <var>X</var> on sisällettävä vähintään yksi viittaus syötealueeseen. |
|
L'expression clé '<var>X</var>' doit avoir au moins une référence à l'étendue des entrées immédiate. |
|
Der Schlüsselausdruck '<var>X</var>' muss mindestens einen Verweis auf den unmittelbaren Eingabebereich aufweisen. |
|
Η παράσταση κλειδιού '<var>X</var>' πρέπει να έχει τουλάχιστον μία αναφορά στο εύρος άμεσης εισόδου. |
|
לביטוי המפתח '<var>X</var>' חייבת להיות לפחות הפניה אחת לטווח הקלט המיידי. |
|
A(z) „<var>X</var>” kulcskifejezésnek tartalmaznia kell legalább egy hivatkozást az azonnali bemeneti hatókörre. |
|
L'espressione chiave '<var>X</var>' deve includere almeno un riferimento all'ambito di input immediato. |
|
キー式 '<var>X</var>' には、即時入力スコープへの参照が少なくとも 1 つ必要です。 |
|
키 식 '<var>X</var>'에는 직접 입력 범위에 대한 참조가 하나 이상 있어야 합니다. |
|
Nøkkeluttrykket <var>X</var> må ha minst én referanse til det nærmeste inndataområdet. |
|
Wyrażenie klucza „<var>X</var>” musi mieć co najmniej jedno odwołanie do bezpośredniego zakresu wejściowego. |
|
Ключевое выражение "<var>X</var>" должно содержать как минимум одну ссылку на непосредственную входную область. |
|
La expresión de clave '<var>X</var>' debe tener al menos una referencia a un ámbito de entrada inmediata. |
|
Nyckeluttrycket <var>X</var> måste ha minst en referens till det omedelbara indataområdet. |
|
'<var>X</var>' anahtar ifadesinin, en yakın giriş kapsamına en az bir başvurusu olmalıdır. |
|
键表达式“<var>X</var>”必须具有至少一个对直接输入值范围的引用。 |
|
索引鍵運算式 '<var>X</var>' 至少要有一個即時輸入範圍的參考。 |
|
A expressão de chave '<var>X</var>' deve ter pelo menos uma referência ao escopo de entrada imediato. |