|
Tento objekt ObjectStateEntry nemá původní hodnoty. Objekty v odstraněném nebo odpojeném stavu nemohou mít původní hodnoty. |
|
Denne ObjectStateEntry har ikke oprindelige værdier. Objekter i tilføjet eller frakoblet tilstand kan ikke have oprindelige værdier. |
|
Deze ObjectStateEntry heeft geen oorspronkelijke waarden. Objecten in toegevoegde of losgekoppelde staat kunnen geen oorspronkelijke waarden hebben. |
|
Tällä ObjectStateEntry-objektilla ei ole alkuperäisiä arvoja. Poistettu- tai irrotettu-tilassa olevilla objekteilla ei voi olla alkuperäisiä arvoja. |
|
ObjectStateEntry n'a pas de valeurs d'origine. Les objets qui sont dans un état ajouté ou détaché ne peuvent pas avoir de valeurs d'origine. |
|
Dieser ObjectStateEntry enthält keine ursprünglichen Werte. Objekte im hinzugefügten oder getrennten Zustand können keine ursprünglichen Werte aufweisen. |
|
Αυτό το ObjectStateEntry δεν έχει αρχικές τιμές. Τα αντικείμενα σε κατάσταση προσθήκης ή αποσύνδεσης δεν είναι δυνατό να έχουν αρχικές τιμές. |
|
ל-ObjectStateEntry זה אין ערכים מקוריים. לאובייקטים במצב 'נוסף' או 'מנותק' אין ערכים מקוריים. |
|
Ennek az ObjectStateEntry bejegyzésnek nincsenek eredeti értékei. A felvett és a leválasztott állapotú objektumoknak nem lehetnek eredeti értékeik. |
|
Valori originali non disponibili per ObjectStateEntry. I valori originali non sono disponibili per gli oggetti il cui stato è Added o Detached. |
|
この ObjectStateEntry には元の値がありません。追加済み状態またはデタッチ済み状態のオブジェクトに元の値を指定することはできません。 |
|
이 ObjectStateEntry에 원래 값이 없습니다. 추가된 상태 또는 분리된 상태의 개체는 원래 값을 가질 수 없습니다. |
|
ObjectStateEntry har ingen opprinnelige verdier. Objekter i tillagt eller frakoblet tilstand kan ikke ha opprinnelige verdier. |
|
Ten obiekt ObjectStateEntry nie ma oryginalnych wartości. Obiekty w stanie dodany lub odłączony nie mogą mieć oryginalnych wartości. |
|
В записи ObjectStateEntry отсутствуют исходные значения. Объекты в состоянии добавления или отсоединения не могут иметь исходные значения. |
|
ObjectStateEntry no tiene valores originales. Los objetos que se encuentran en un estado agregado o separado no pueden tener valores originales. |
|
Aktuell ObjectStateEntry saknar ursprungliga värden. Objekt i ett tillagt eller frånkopplat tillstånd kan inte ha ursprungliga värden. |
|
Bu ObjectStateEntry özgün değerlere sahip değil. Eklenmiş veya ayrılmış durumdaki nesneler özgün değerlere sahip olamaz. |
|
此 ObjectStateEntry 没有原始值。处于 added 或 detached 状态的对象不能有原始值。 |
|
此 ObjectStateEntry 沒有原始值。處於已加入或已卸離狀態的物件不可有原始值。 |
|
ObjectStateEntry هذا ليس لديه قيم أصلية. الكائنات التي في حالة إضافة أو فصل لا يمكن أن تحتوي على قيم أصلية. |
|
此 ObjectStateEntry 没有原始值。处于 added 或 detached 状态的对象不能有原始值。 |
|
此 ObjectStateEntry 沒有原始值。處於已加入或已卸離狀態的物件不可有原始值。 |
|
Essa ObjectStateEntry não tem valores originais. Objetos em estado adicionado ou desanexado não podem ter valores originais. |
|
Tyyppiristiriita suhderajoituksen Dependent-roolin ominaisuuden <var>Property Name</var> ja Principal-roolin ominaisuuden <var>X</var> välillä. Suhderajoituksen Dependent-roolin ja Principal-roolin kaikkien ominaisuuksien tyyppien on oltava identtisiä. |
|
Incompatibilité de type entre la propriété « <var>Property Name</var> » du rôle dépendant et la propriété « <var>X</var> » du rôle principal dans la contrainte de relation. Les types de toutes les propriétés du rôle dépendant et du rôle principal dans une contrainte de relation doivent être rigoureusement identiques. |
|
Typenkonflikt zwischen Eigenschaft '<var>Property Name</var>' in der Dependent-Rolle und Eigenschaft '<var>X</var>' in der Principal-Rolle in der Beziehungseinschränkung. Die Typen aller Eigenschaften in der Dependent-Rolle und der Principal-Rolle in einer Beziehungseinschränkung müssen genau übereinstimmen. |
|
Υπάρχει ασυμφωνία τύπων μεταξύ της ιδιότητας '<var>Property Name</var>' στον εξαρτώμενο ρόλο και της ιδιότητας '<var>X</var>' στον κύριο ρόλο στον περιορισμό σχέσης. Οι τύποι όλων των ιδιοτήτων στον εξαρτώμενο ρόλο και τον κύριο ρόλο σε μια σταθερά σχέσης πρέπει να είναι ακριβώς ίδιοι. |
|
קיים חוסר התאמה בסוג בין המאפיין '<var>Property Name</var>' ב- Dependent Role והמאפיין '<var>X</var>' ב- Principal Role במגבלת קשרי הגומלין. סוגי כל המאפיינים ב- Dependent Role וב- Principal Role במגבלת קשרי הגומלין חייבים להיות זהים לחלוטין. |
|
Típusütközés észlelhető a függő szerepkör „<var>Property Name</var>” tulajdonsága és a fő szerepkör „<var>X</var>” tulajdonsága között a kapcsolat megkötésében. A kapcsolati megkötés függő szerepkörében és fő szerepkörében található összes tulajdonság típusának pontosan meg kell egyeznie. |
|
Tipo non corrispondente tra la proprietà '<var>Property Name</var>' in Role Dependent e la proprietà '<var>X</var>' in Role Principal nel vincolo della relazione. I tipi di tutte le proprietà di Role Dependent e Role Principal in un vincolo della relazione devono essere identici. |
|
リレーションシップ制約の依存ロールのプロパティ '<var>Property Name</var>' とプリンシパル ロールのプロパティ '<var>X</var>' の型が一致していません。リレーションシップ制約の依存ロールとプリンシパル ロールのすべてのプロパティの型はまったく同じにする必要があります。 |
|
관계 제약 조건에서 종속 역할의 '<var>Property Name</var>' 속성 및 주 역할의 '<var>X</var>' 속성 간에 형식이 일치하지 않습니다. 관계 제약 조건에서 종속 역할 및 주 역할의 모든 속성 형식은 같아야 합니다. |
|
Typekonflikt mellom egenskapen <var>Property Name</var> i den avhengige rollen og egenskapen <var>X</var> i hovedrollen i relasjonsbegrensningen. Typer for alle egenskapene i den avhengige rollen og hovedrollen i en relasjonsbegrensning må være nøyaktig like. |
|
Niezgodność typów między właściwością „<var>Property Name</var>” w elemencie Dependent Role i właściwością „<var>X</var>” w elemencie Principal Role w ograniczeniu relacji. Typy wszystkich właściwości w elementach Dependent Role i Principal Role w ograniczeniu relacji muszą być dokładnie takie same. |
|
Несоответствие типов между свойством "<var>Property Name</var>" в зависимой роли и свойством "<var>X</var>" в основной роли в ограничении связи. Типы всех свойств в зависимой и основной ролях в ограничении связи должны точно совпадать. |
|
Hay una falta de coincidencia de tipos entre la propiedad '<var>Property Name</var>' en el rol dependiente y la propiedad '<var>X</var>' en el rol principal dentro de la restricción de relación. Los tipos de todas las propiedades en el rol dependiente y el rol principal dentro de una restricción de relación deben ser idénticos. |
|
Typfel mellan egenskapen <var>Property Name</var> i Dependent Role och egenskapen <var>X</var> i Principal Role i relationsrestriktionen. Alla egenskaper i Dependent Role och Principal Role i en relationsrestriktion måste ha identiska typer. |
|
Dependent Role'daki '<var>Property Name</var>' özelliği ile Principal Role'daki '<var>X</var>' özelliği arasında ilişki kısıtlamasında uyuşmazlık var. Bir ilişki kısıtlamasında Dependent Role'daki ve Principal Role'daki tüm özelliklerin türleri tam olarak birbirinin aynı olmalıdır. |
|
عدم توافق في النوع بين الخاصية '<var>Property Name</var>' في الدور التابع والخاصية '<var>X</var>' في الدور الأساسي في قيد العلاقة. يجب أن تكون كل أنواع الخصائص في الدور التابع والدور الأساسي في قيد علاقة متطابقة تمامًا. |
|
在该关系约束中,依赖角色中的属性“<var>Property Name</var>”与主体角色中的属性“<var>X</var>”之间存在类型不匹配。关系约束中,依赖角色和主体角色中的所有属性的类型必须完全相同。 |
|
在此關聯性限制式中,相依角色中的屬性 '<var>Property Name</var>' 和主體角色中的屬性 '<var>X</var>' 型別不符。在關聯性限制式中,相依角色和主體角色中所有屬性的型別必須完全相同。 |
|
V omezení vztahů existuje neshoda typů mezi vlastností <var>Property Name</var> v závislé roli a vlastností <var>X</var> v hlavní roli. Typy všech vlastností v závislé a hlavní roli v omezení vztahů se musí být přesně shodovat. |
|
Typeuoverensstemmelsem mellem egenskaben '<var>Property Name</var>' i Dependent Role og egenskaben '<var>X</var>' i Principal Role i relationsbegræsningen. Typen for alle egenskaber i Dependent Role og Principal Role i en relationsbegrænsning skal være helt identiske. |
|
Geen overeenkomst in type tussen de eigenschap <var>Property Name</var> in Dependent Role en de eigenschap <var>X</var> in Principal Role in de relatiebeperking. De typen van alle eigenschappen in Dependent Role en Principal Role in een relatiebeperking moeten exact identiek zijn. |
|
引用约束的 Dependent Role 中所有属性的类型都必须与 Principal Role 中相应的属性类型相同。引用约束“X”中,实体“<var>X</var>”的属性“<var>Property Name</var>”的类型与实体“<var>Z</var>”的属性“<var>Y</var>”的类型不匹配。 |
|
在參考條件約束中,Dependent Role 中所有屬性的型別必須與 Principal Role 中的對應屬性型別相同。實體 '<var>X</var>' 上屬性 '<var>Property Name</var>' 的型別與參考條件約束 'X' 中實體 '<var>Z</var>' 上的屬性 '<var>Y</var>' 型別不相符。 |
|
Os tipos de todas as propriedades em Dependent Role de uma restrição de referência devem ser os mesmos dos respectivos tipos de propriedades na Principal Role. O tipo da propriedade '<var>Property Name</var>' na entidade '<var>X</var>' não corresponde ao tipo da propriedade '<var>Y</var>' na entidade '<var>Z</var>' na restrição de referência 'X'. |
|
هناك أكثر من عنصر واحد في مجموعة بيانات التعريف مطابق للهوية '<var>X</var>'. |
|
元数据集合中有多个项与标识“<var>X</var>”匹配。 |
|
中繼資料集合中有一個以上項目符合識別 '<var>X</var>'。 |
|
Identitě <var>X</var> odpovídá více než jedna položka v kolekci metadat. |
|
Mere end ét element i metadatasamlingen svarer til identiteten '<var>X</var>'. |
|
Meerdere items in de metagegevensverzameling komen overeen met de identiteit <var>X</var>. |
|
元数据集合中有多个项与标识“<var>X</var>”匹配。 |
|
中繼資料集合中有一個以上項目符合識別 '<var>X</var>'。 |
|
Metatietokokoelman useat kohteet vastaavat tunnistetta <var>X</var>. |
|
Plusieurs éléments dans la collection de métadonnées correspondent à l'identité « <var>X</var> ». |
|
Mehrere Elemente in der Metadatenauflistung stimmen mit der Identität '<var>X</var>' überein. |
|
Υπάρχουν περισσότερα από ένα στοιχεία στη συλλογή μετα-δεδομένων που ταιριάζουν με την ταυτότητα '<var>X</var>'. |
|
באוסף המטה-נתונים נמצאו יותר מפריט אחד שתואמים לזהות '<var>X</var>'. |
|
A metaadat-gyűjtemény egynél több eleme egyezik a(z) „<var>X</var>” identitással. |
|
Più di un elemento nell'insieme dei metadati corrisponde all'identità '<var>X</var>'. |
|
メタデータ コレクション内の複数の項目が ID '<var>X</var>' に一致します。 |
|
메타데이터 컬렉션에서 둘 이상의 항목이 ID '<var>X</var>'과(와) 일치합니다. |
|
Flere elementer i metadatasamlingen samsvarer med identiteten <var>X</var>. |
|
Więcej niż jeden element w kolekcji metadanych pasuje do tożsamości „<var>X</var>”. |
|
Идентификатору "<var>X</var>" соответствует несколько элементов в коллекции метаданных. |
|
Hay más de un elemento en la colección de metadatos que coincide con la identidad '<var>X</var>'. |
|
Mer än ett objekt i metadatamängden matchar identiteten <var>X</var>. |
|
Meta veri koleksiyonundaki öğelerden birinden fazlası '<var>X</var>' özdeşliği ile eşleşiyor. |
|
Mais de um item na coleção de metadados corresponde à identidade '<var>X</var>'. |
|
Niet-primaire-sleutelkolom(men) [<var>X</var>] worden toegewezen in beide fragmenten aan verschillende eigenschappen van de conceptuele kant: inconsistentie van gegevens is mogelijk omdat de corresponderende eigenschappen van de conceptuele kant onafhankelijk kunnen worden gewijzigd. |
|
Muita kuin perusavaimen sarakkeita [<var>X</var>] yhdistetään molemmissa lohkoissa eri käsitteellisen puolen ominaisuuksiin. Tietojen epäyhtenäisyydet ovat mahdollisia, koska vastaavia käsitteellisen puolen ominaisuuksia voidaan muuttaa riippumattomasti. |
|
Une ou plusieurs colonnes de clés non primaires [<var>X</var>] sont mappées dans les deux fragments à des propriétés différentes côté conceptuel : une incohérence des données est possible, car les propriétés correspondantes côté conceptuel peuvent être modifiées de manière indépendante. |
|
Spalten ohne Primärschlüssel [<var>X</var>] werden in beiden Fragmenten verschiedenen Konzeptseiteneigenschaften zugeordnet - Dateninkonsistenz ist möglich, da die entsprechenden Konzeptseiteneigenschaften unabhängig bearbeitet werden können. |
|
Οι στήλες μη πρωτευόντων κλειδιών [<var>X</var>] αντιστοιχίζονται και στα δύο τμήματα σε διαφορετικές ιδιότητες εννοιολογικής πλευράς. Είναι πιθανό να υπάρχει ασυνέπεια δεδομένων επειδή οι αντίστοιχες ιδιότητες εννοιολογικής πλευράς είναι δυνατό να τροποποιηθούν ξεχωριστά. |
|
עמודות שאינן מפתח ראשי [<var>X</var>] ממופות בשני הקטעים למאפייני צד מושגי שונים - ייתכן חוסר עקביות של נתונים, משום שניתן לשנות את המאפיינים המקבילים בצד המושגי אופן עצמאי. |
|
Nem elsődleges kulcsként szolgáló oszlopo(ka)t [<var>X</var>] képez le mindkét töredékben a fogalmi oldal különböző tulajdonságaira. Előfordulhatnak majd inkonzisztens adatok, mert a megfelelő fogalmi oldali tulajdonságok egymástól függetlenül módosíthatók. |
|
Colonne non di chiave primaria [<var>X</var>] mappate in entrambi i frammenti a proprietà diverse del lato concettuale. Possibile incoerenza dei dati perché le proprietà corrispondenti del lato concettuale possono essere modificate in modo indipendente. |
|
主キー以外の列 [<var>X</var>] が両方のフラグメントで異なる概念側のプロパティにマップされています。対応する概念側のプロパティは個別に変更できるため、データの一貫性が損なわれる可能性があります。 |
|
비기본 키 열[<var>X</var>]이 두 조각에서 다른 개념 측 속성에 매핑됩니다. 해당하는 개념 측 속성이 독립적으로 수정될 수 있으므로 데이터 불일치가 발생할 수 있습니다. |
|
Ikke-primærnøkkelkolonne(r) [<var>X</var>] blir tilordnet i begge fragmentene til ulike egenskaper på begrepssiden. Datainkonsekvenser kan forekomme fordi de tilhørende egenskapene på begrepssiden kan endres uavhengig. |
|
Kolumny niebędące kolumnami klucza podstawowego [<var>X</var>] są mapowane w obu fragmentach na różne właściwości po stronie koncepcyjnej — możliwa jest niespójność danych, ponieważ odpowiednie właściwości po stronie koncepcyjnej mogą być niezależnie modyfikowane. |
|
Столбцы, не относящиеся к первичному ключу [<var>X</var>], сопоставлены в обоих фрагментах с разными свойствами концептуальной стороны. Возможна несогласованность данных, поскольку соответствующие свойства концептуальной стороны можно изменять независимо друг от друга. |
|
Se están asignando columnas de clave no principal [<var>X</var>] en ambos fragmentos a diferentes propiedades del lado conceptual; posible incoherencia de datos porque las propiedades del lado conceptual correspondientes se pueden modificar de manera independiente. |
|
Kolumner [<var>X</var>] som inte är primärnyckelkolumner mappas i båda fragmenten i olika egenskaper på den konceptuella sidan. Det kan finnas inkonsekventa data eftersom motsvarande egenskaper på den konceptuella sidan kan ändras oberoende av varandra. |
|
Birincil olmayan anahtar sütunlar [<var>X</var>] her iki parçada farklı kavramsal taraf özelliklerine eşleniyor - veri tutarsızlığı olabilir çünkü karşılık gelen kavramsal taraf özellikleri bağımsız olarak değiştirilebilir. |
|
两个片段中的列 [<var>X</var>] 都正在映射到不同的概念端属性。 |
|
資料行 [<var>X</var>] 在兩個片段中同時對應至不同的概念端屬性。 |
|
لا يتم الآن تعيين عمود (أعمدة) [<var>X</var>] بدون مفتاح أساسي في كلا الجزأين على الخصائص المختلفة للجانب المفاهيمي – يمكن حدوث عدم تناسق في البيانات لأن الخصائص المقابلة للجانب المفاهيمي يمكن تعديلها بشكل مستقل. |
|
两个片段中的非主键列 [<var>X</var>] 映射到不同的概念端属性 - 由于可以单独修改对应的概念端属性,因此可能出现数据不一致。 |
|
兩個片段中的非主索引鍵資料行 [<var>X</var>] 對應到不同的概念端屬性 - 資料可能不一致,因為對應的概念端屬性可以單獨修改。 |
|
Sloupce jiných než primárních klíčů [<var>X</var>] jsou v každém z obou fragmentů namapovány na jiné vlastnosti na koncepční straně. Je možné, že data nejsou konzistentní, protože odpovídající vlastnosti na koncepční straně lze nezávisle upravovat. |
|
En eller flere nøglekolonner, der ikke er primære, [<var>X</var>], knyttes i begge fragmenter til forskellige egenskaber på den konceptbaserede side. Der kan muligvis opstå manglende konsekvens i dataene, fordi de tilsvarende egenskaber på den konceptbaserede side kan ændres uafhængigt. |
|
Coluna(s) [<var>X</var>] estão sendo mapeadas em ambos os fragmentos a diferentes propriedades do lado conceitual. |
|
<var>X</var> er ikke en af <var>Y</var> |
|
<var>X</var> is niet een van <var>Y</var> |
|
<var>X</var> ei kuulu joukkoon <var>Y</var> |
|
<var>X</var> ne fait pas partie de <var>Y</var> |
|
<var>X</var> ist nicht Teil von <var>Y</var> |
|
Το <var>X</var> δεν ανήκει σε <var>Y</var> |
|
<var>X</var> אינו אחד מ- <var>Y</var> |
|
<var>X</var> nem a következők egyike: <var>Y</var> |
|
<var>X</var> non è uno di <var>Y</var> |
|
<var>X</var> は <var>Y</var> のいずれでもありません |
|
<var>X</var>이(가) <var>Y</var> 중 하나가 아닙니다. |
|
<var>X</var> er ikke én av <var>Y</var> |
|
<var>X</var> nie jest jednym z <var>Y</var> |
|
<var>X</var> не является одним из <var>Y</var> |
|
<var>X</var> no es uno de <var>Y</var> |
|
<var>X</var> är inte en av <var>Y</var> |
|
<var>X</var> <var>Y</var> değerlerinden biri değil |
|
<var>X</var> ليس واحدًا في <var>Y</var> |
|
<var>X</var> 不是 <var>Y</var> 之一 |
|
<var>X</var> 不是 <var>Y</var> 的其中一個 |
|
<var>X</var> není jednou z hodnot <var>Y</var> |
|
<var>X</var> 不是 <var>Y</var> 之一 |
|
<var>X</var> 不是 <var>Y</var> 的其中一個 |
|
<var>X</var> não é um de <var>Y</var> |
|
نهاية العلاقة 'from' غامضة في هذا السياق. |
|
关系的“from”端在此上下文中不明确。 |
|
此關聯性的 'from' 端點在此顯得模稜兩可。 |
|
Koncový element from vztahu je v tomto kontextu nejednoznačný. |
|
'from'-afslutningen af relationen er tvetydig i denne kontekst. |
|
Het End 'from' van de relatie is dubbelzinnig in deze context. |
|
Suhteen from-päätepiste on moniselitteinen tässä kontekstissa. |
|
La terminaison from de la relation est ambiguë dans ce contexte. |
|
Das 'from'-Ende der Beziehung ist in diesem Kontext mehrdeutig. |
|
Το άκρο 'from' της σχέσης είναι ασαφές σε αυτό το περιβάλλον. |
|
הקצה 'from' של קשר הגומלין הוא רב-משמעי בהקשר זה. |
|
A kapcsolat „from” végpontja nem egyértelmű ebben a környezetben. |
|
L'entità 'from' della relazione è ambigua in questo contesto. |
|
このコンテキストではリレーションシップの 'from' End があいまいです。 |
|
이 컨텍스트에서 관계의 'from' end가 모호합니다. |
|
from-enden av relasjonen er tvetydig i denne konteksten. |
|
Zakończenie „from” relacji jest niejednoznaczne w tym kontekście. |
|
Элемент "from" связи неоднозначен в этом контексте. |
|
El extremo 'from' de la relación es ambiguo en este contexto. |
|
Relationens from-part är tvetydig i denna kontext. |
|
İlişkinin 'from' ucu bu bağlamda belirsiz. |
|
关系的“from”端在此上下文中不明确。 |
|
此關聯性的 'from' 端點在此顯得模稜兩可。 |
|
A extremidade 'from' da relação é ambígua nesse contexto. |
|
خطأ داخلي: فهرس النطاق غير صالح. |
|
内部错误: 范围索引无效。 |
|
內部錯誤: 範圍索引無效。 |
|
VNITŘNÍ CHYBA: Index oboru není platný. |
|
INTERN FEJL: Områdeindekset er ikke gyldigt. |
|
INTERNE FOUT: de scope-index is niet geldig. |
|
SISÄINEN VIRHE: Alueindeksi ei ole kelvollinen. |
|
ERREUR INTERNE : l'index de l'étendue n'est pas valide. |
|
INTERNER FEHLER: Der Bereichsindex ist ungültig. |
|
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Ο δείκτης εμβέλειας δεν είναι έγκυρος. |
|
שגיאה פנימית: אינדקס הטווח אינו חוקי. |
|
BELSŐ HIBA: A hatókörindex érvénytelen. |
|
ERRORE INTERNO: indice di ambito non valido. |
|
内部エラー: スコープ インデックスが無効です。 |
|
내부 오류: 범위 인덱스가 잘못되었습니다. |
|
INTERN FEIL: Områdeindeksen er ikke gyldig. |
|
Błąd wewnętrzny: indeks zakresu jest nieprawidłowy. |
|
ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: недопустимый индекс области. |
|
ERROR INTERNO: el índice del ámbito no es válido. |
|
INTERNT FEL: Områdesindexet är inte giltigt. |
|
İÇ HATA: Kapsam dizini geçerli değil. |
|
内部错误: 范围索引无效。 |
|
內部錯誤: 範圍索引無效。 |
|
ERRO INTERNO: o índice do escopo não é válido. |
|
النوع المحدد لا يوضح خاصية بالاسم المحدد. |
|
指定的类型未声明具有指定名称的属性。 |
|
指定的型別未宣告具有所指定名稱的屬性。 |
|
Zadaný typ nedeklaruje vlastnost se zadaným názvem. |
|
Den angivne type erklærer ikke en egenskab med det angivne navn. |
|
Het opgegeven type declareert geen eigenschap met de opgegeven naam. |
|
Määritetty tyyppi ei määrittele määritetyn nimistä ominaisuutta. |
|
Le type spécifié ne déclare pas de propriété avec le nom spécifié. |
|
Der angegebene Typ deklariert keine Eigenschaft mit dem angegebenen Namen. |
|
Ο καθορισμένος τύπος δεν δηλώνει μια ιδιότητα με το καθορισμένο όνομα. |
|
הסוג שצוין לא מצהיר על מאפיין עם השם שצוין. |
|
A megadott típus nem deklarálja a megadott nevű tulajdonságot. |
|
Il tipo specificato non dichiara una proprietà con il nome specificato. |
|
指定された型では、指定された名前でプロパティが宣言されていません。 |
|
지정한 형식에서 지정한 이름을 가진 속성을 선언하지 않았습니다. |
|
Den angitte typen deklarerer ikke noen egenskap med det angitte navnet. |
|
Określony typ nie deklaruje właściwości o określonej nazwie. |
|
Указанный тип не объявляет свойство с заданным именем. |
|
El tipo especificado no declara una propiedad con el nombre especificado. |
|
Den angivna typen deklarerar inte en egenskap med det angivna namnet. |
|
Belirtilen tür belirtilen adda bir özellik bildirmiyor. |
|
类型“<var>Type Name</var>”未声明名称为“<var>X</var>”的属性。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 未宣告名稱為 '<var>X</var>' 的屬性。 |
|
Nenhuma propriedade com o nome '<var>X</var>' é declarada pelo tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
由于该对象的 EntityReference 的 EntityKey 属性值与该对象的 EntityKey 不匹配,因此无法添加或附加该对象。 |
|
此物件無法加入或附加,因為它的 EntityReference 有與此物件的 EntityKey 不相符的 EntityKey 屬性值。 |
|
Objekt nebylo možné přidat nebo připojit, protože EntityReference má hodnotu vlastnosti EntityKey, která neodpovídá hodnotě EntityKey pro tento objekt. |
|
Objektet kunne ikke tilføjes eller vedhæftes, fordi dets EntityReference har en EntityKey-egenskabsværdi, der ikke svarer til EntityKey for dette objekt. |
|
Het object kan niet worde toegevoegd of gekoppeld omdat de EntityReference ervan een EntityKey-eigenschapswaarde heeft die niet overeenkomt met de EntityKey voor dit object. |
|
Objektia ei voitu lisätä tai liittää, koska sen EntityReference-viittaukseen kuuluu EntityKey-ominaisuus, jonka arvo ei vastaa kyseisen objektin EntityKey-arvoa. |
|
تعذرت إضافة الكائن أو إرفاقه لأن EntityReference الخاص به لديه قيمة خاصية EntityKey لا تتوافق مع EntityKey لهذا الكائن. |
|
由于该对象的 EntityReference 的 EntityKey 属性值与该对象的 EntityKey 不匹配,因此无法添加或附加该对象。 |
|
L'objet n'a pas pu être ajouté ou attaché, car son EntityReference a une valeur de propriété EntityKey qui ne correspond pas à l'EntityKey de cet objet. |
|
Das Objekt konnte nicht hinzugefügt oder angefügt werden, da seine EntityReference einen Wert für die EntityKey-Eigenschaft aufweist, der nicht mit dem EntityKey für dieses Objekt übereinstimmt. |
|
Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη ή η επισύναψη του αντικειμένου επειδή το EntityReference έχει μια τιμή ιδιότητας EntityKey που δεν συμφωνεί με το EntityKey για αυτό το αντικείμενο. |
|
לא ניתן להוסיף או לצרף את האובייקט כי ל-EntityReference שלו יש ערך מאפיין EntityKey שאינו תואם ל-EntityKey של אובייקט זה. |
|
Az objektumot nem lehetett felvenni vagy csatolni, mert az EntityReference osztályához olyan EntityKey tulajdonságérték tartozik, amely nem egyezik az objektum EntityKey tulajdonságával. |
|
Impossibile aggiungere o collegare l'oggetto perché il relativo EntityReference include un valore di proprietà EntityKey non corrispondente all'elemento EntityKey per l'oggetto. |
|
オブジェクトの EntityReference にオブジェクトの EntityKey と一致しない EntityKey プロパティ値が含まれているため、このオブジェクトは追加またはアタッチできませんでした。 |
|
개체의 EntityReference에 이 개체의 EntityKey와 일치하지 않는 EntityKey 속성 값이 있으므로 개체를 추가하거나 연결할 수 없습니다. |
|
Objektet kan ikke legges til eller kobles til fordi EntityReference har en EntityKey-egenskapsverdi som ikke samsvarer med EntityKey for dette objektet. |
|
Nie można dodać lub dołączyć obiektu, ponieważ jego obiekt EntityReference ma właściwość EntityKey, której wartość nie pasuje do wartości właściwości EntityKey dla tego obiektu. |
|
Объект нельзя добавить или присоединить, поскольку его свойство EntityReference имеет значение свойства EntityKey, которое не совпадает с ключом EntityKey для этого объекта. |
|
No se pudo agregar ni asociar el objeto porque su EntityReference tiene un valor de propiedad EntityKey que no coincide con EntityKey de este objeto. |
|
Objektet kunde inte läggas till eller kopplas eftersom dess EntityReference har ett EntityKey-egenskapsvärde som inte stämmer överens med objektets EntityKey. |
|
Nesne eklenemedi ve iliştirilemedi çünkü EntityReference değerinin, bu nesnenin EntityKey değeri ile eşleşmeyen bir EntityKey özelliği var. |
|
此物件無法加入或附加,因為它的 EntityReference 有與此物件的 EntityKey 不相符的 EntityKey 屬性值。 |
|
Não foi possível adicionar ou anexar o objeto porque sua EntityReference possui um valor da propriedade EntityKey que não corresponde à EntityKey desse objeto. |
|
Overtreding van een referentiële integriteitsbeperking. Een Dependent Role heeft meerdere principals met verschillende waarden. |
|
Viite-eheyden rajoitusvirhe. Dependent Role -roolilla on useita eri arvoja käyttäviä pääasiallisia rooleja. |
|
Violation de la contrainte d'intégrité référentielle. Un Role Dependent a plusieurs entités de sécurité avec des valeurs différentes. |
|
Παραβίαση περιορισμού ακεραιότητας αναφορών. Ένας Dependent Role έχει πολλά κύρια αντικείμενα με διαφορετικές τιμές. |
|
הפרת מגבלה של שלמות קשרים. Dependent Role כולל עקרונות מרובים שלהם ערכים שונים. |
|
Hivatkozási integritási megkötés megsértése: Egy Dependent Role szerepkörhöz több, eltérő értékű elsődleges szerepkör tartozik. |
|
Violazione del vincolo di integrità referenziale. Un elemento Role Dependent include più entità con valori diversi. |
|
参照整合性制約の違反です。1 つの Dependent Role に値の異なる複数のプリンシパルが存在します。 |
|
참조 무결성 제약 조건 위반이 발생했습니다. Dependent Role에 다른 값을 가진 여러 보안 주체가 있습니다. |
|
Brudd på begrensning for referanseintegritet. Role av typen Dependent har flere kontohavere med ulike verdier. |
|
Naruszenie ograniczenia integralności referencyjnej. Element Dependent Role ma wiele elementów głównych o różnych wartościach. |
|
Нарушение ограничения ссылочной целостности данных. Dependent Role имеет несколько участников с разными значениями. |
|
Infracción de la restricción de integridad referencial. Dependent Role tiene varias entidades de seguridad con valores diferentes. |
|
Ett restriktionsfel uppstod för en referensintegritet. En Dependent Role har flera Principal med olika värden. |
|
Bilgi tutarlılığı kısıtlaması ihlali. Bir Dependent Role'un farklı değerleri olan birden fazla birincil rolü var. |
|
违反了引用完整性约束。Dependent Role 具有多个具有不同值的主体。 |
|
انتهاك قيد تكامل مرجعي. يوجد العديد من الجذور بقيم مختلفة لـDependent Role. |
|
违反了引用完整性约束。Dependent Role 具有多个具有不同值的主体。 |
|
參考完整性限制式違規。Dependent Role 有多個具有不同值的主體。 |
|
Porušení omezení referenční integrity. Role Dependent Role má více hlavních objektů s více hodnotami. |
|
Begrænsningsfejl ved referentiel integritet. Der er flere Principal Roles med forskellige værdier for en Dependent Role. |
|
Einschränkungsverletzung für referenzielle Integrität: Eine Dependent Role weist mehrere Prinzipale mit unterschiedlichen Werten auf. |
|
參考完整性限制式違規。Dependent Role 有多個具有不同值的主體。 |
|
Violação de restrição de integridade referencial. Um Dependent Role possui várias entidades com diferentes valores. |