 |
NullType ei ole kelvollinen tyyppi tälle argumentille. |
 |
NullType n'est pas un type valide pour cet argument. |
 |
NullType ist kein gültiger Typ für dieses Argument. |
 |
Το NullType δεν είναι έγκυρος τύπος για αυτό το όρισμα. |
 |
הסוג NullType אינו חוקי עבור ארגומנט זה. |
 |
A NullType érvénytelen típus ennél az argumentumnál. |
 |
NullType non è un tipo valido per questo argomento. |
 |
NullType はこの引数に有効な型ではありません。 |
 |
NullType은 이 인수의 유효한 형식이 아닙니다. |
 |
NullType er ikke en gyldig type for dette argumentet. |
 |
Typ NullType nie jest prawidłowym typem dla tego argumentu. |
 |
Тип NullType является недопустимым для этого аргумента. |
 |
NullType no es un tipo válido para este argumento. |
 |
NullType är inte en giltig typ för det här argumentet. |
 |
NullType bu bağımsız değişken için geçerli bir tür değil. |
 |
NullType ليس نوعًا صالحًا لهذا المتغير المستقل. |
 |
NullType 对于此参数不是有效类型。 |
 |
NullType 不是引數的有效型別。 |
 |
NullType není platným typem pro tento argument. |
 |
NullType er ikke en gyldig type for dette argument. |
 |
NullType is geen geldig type voor dit argument. |
 |
NullType 对于此参数不是有效类型。 |
 |
NullType 不是引數的有效型別。 |
 |
لا ينبغي استدعاء أسلوب InitializeRelatedCollection إلا لتهيئة EntityCollection جديد أثناء إلغاء تسلسل أحد رسوم الكائنات. |
 |
在反序列化对象图期间仅应调用 InitializeRelatedCollection 方法以初始化新 EntityCollection。 |
 |
只能在物件圖形還原序列化期間呼叫 InitializeRelatedCollection 方法來初始化新的 EntityCollection。 |
 |
Je nutné volat metodu InitializeRelatedCollection za účelem inicializace nové kolekce EntityCollection během deserializace grafu objektu. |
 |
InitializeRelatedCollection-metoden må kun kaldes for at initialisere en ny EntityCollection under deserialisering af en objektgraf. |
 |
De methode InitializeRelatedCollection mag alleen worden aangeroepen om een nieuwe EntityCollection-instance te initialiseren tijdens het deserialiseren van een objectgrafiek. |
 |
InitializeRelatedCollection-menetelmää tulee kutsua vain alustettaessa uutta EntityCollection-kohdetta objektikaavion sarjoituksen poistamisen aikana. |
 |
在反序列化对象图期间仅应调用 InitializeRelatedCollection 方法以初始化新 EntityCollection。 |
 |
La méthode InitializeRelatedCollection doit uniquement être appelée pour initialiser un nouveau EntityCollection pendant la désérialisation d'un graphique d'objets. |
 |
Die InitializeRelatedCollection-Methode sollte nur zum Initialisieren einer neuen EntityCollection während der Deserialisierung eines Objektdiagramms aufgerufen werden. |
 |
Θα πρέπει να γίνεται κλήση της μεθόδου InitializeRelatedCollection μόνο για την προετοιμασία ενός νέου EntityCollection κατά την αποσειριοποίηση ενός γραφήματος αντικειμένου. |
 |
יש לקרוא לפעולת השירות InitializeRelatedCollection רק כדי לאתחל EntityCollection חדש במהלך ביטול עריכה בסידרה של גרף אובייקט. |
 |
Az InitializeRelatedCollection metódus csak új EntityCollection gyűjtemény inicializálására hívható meg egy objektumdiagram deszerializálása közben. |
 |
È necessario chiamare il metodo InitializeRelatedCollection solo per inizializzare un nuovo elemento EntityCollection durante la deserializzazione di un oggetto grafico. |
 |
InitializeRelatedCollection メソッドは、オブジェクト グラフのシリアル化解除を行うとき、新しい EntityCollection を初期化するためにのみ呼び出します。 |
 |
InitializeRelatedCollection 메서드는 개체 그래프를 deserialization하는 동안 새 EntityCollection을 초기화할 경우에만 호출해야 합니다. |
 |
Metoden InitializeRelatedCollection kan bare kalles for å initialisere en ny EntityCollection under deserialisering av et objektdiagram. |
 |
Metodę InitializeRelatedCollection należy wywoływać tylko w celu inicjowania nowego obiektu EntityCollection podczas rozszeregowywania wykresu obiektu. |
 |
Метод InitializeRelatedCollection следует вызывать только для инициализации новой коллекции EntityCollection в ходе десериализации графа объектов. |
 |
Sólo se debe llamar al método InitializeRelatedCollection para inicializar una nueva EntityCollection durante la deserialización de un gráfico de objeto. |
 |
Metoden InitializeRelatedCollection ska bara anropas för att initiera en ny EntityCollection under deserialisering av ett objektdiagram. |
 |
InitializeRelatedCollection yalnızca bir varlık nesnesinin seriliğinin kaldırılması sırasında yeni bir EntityCollection'ı başlatmak için çağrılmalıdır. |
 |
只能在物件圖形還原序列化期間呼叫 InitializeRelatedCollection 方法來初始化新的 EntityCollection。 |
 |
O método InitializeRelatedCollection só deve ser chamado para inicializar uma nova EntityCollection durante a desserialização de um gráfico do objeto. |
 |
Er wordt alleen een EntitySetMapping-, AssociationSetMapping- of FunctionImportMapping-element verwacht. |
 |
Vain EntitySetMapping-, AssociationSetMapping- tai FunctionImportMapping-elementtiä odotetaan. |
 |
Attente de l'élément EntitySetMapping, AssociationSetMapping ou FunctionImportMapping uniquement. |
 |
Nur EntitySetMapping-, AssociationSetMapping- oder FunctionImportMapping-Element erwartet. |
 |
Αναμενόταν μόνο EntitySetMapping, AssociationSetMapping ή FunctionImportMapping Element. |
 |
נדרש אלמנט EntitySetMapping, AssociationSetMapping או FunctionImportMapping בלבד. |
 |
A rendszer csak EntitySetMapping, AssociationSetMapping vagy FunctionImportMapping elemet vár. |
 |
Previsto solo l'elemento EntitySetMapping, AssociationSetMapping o FunctionImportMapping. |
 |
EntitySetMapping 要素、AssociationSetMapping 要素、または FunctionImportMapping 要素のみを指定してください。 |
 |
EntitySetMapping, AssociationSetMapping 또는 FunctionImportMapping 요소여야 합니다. |
 |
Forventer bare EntitySetMapping, AssociationSetMapping eller FunctionImportMapping Element. |
 |
Oczekiwano tylko elementu EntitySetMapping, AssociationSetMapping lub FunctionImportMapping. |
 |
Ожидался только элемент сопоставления EntitySetMapping, AssociationSetMapping или FunctionImportMapping. |
 |
Se espera sólo un elemento FunctionImportMapping, EntitySetMapping o AssociationSetMapping. |
 |
Endast något av elementen EntitySetMapping, AssociationSetMapping eller FunctionImportMapping förväntades. |
 |
Yalnızca EntitySetMapping, AssociationSetMapping veya FunctionImportMapping Element bekleniyor. |
 |
预期的元素仅为 EntitySetMapping、AssociationSetMapping 或 FunctionImportMapping 元素。 |
 |
المتوقع هو فقط عنصر EntitySetMapping أو AssociationSetMapping أو FunctionImportMapping. |
 |
预期的元素仅为 EntitySetMapping、AssociationSetMapping 或 FunctionImportMapping 元素。 |
 |
只應為 EntitySetMapping、AssociationSetMapping 或 FunctionImportMapping 項目。 |
 |
Očekávány jsou pouze tyto hodnoty: EntitySetMapping, AssociationSetMapping nebo FunctionImportMapping Element. |
 |
Kun EntitySetMapping-, AssociationSetMapping- og FunctionImportMapping-element forventes. |
 |
只應為 EntitySetMapping、AssociationSetMapping 或 FunctionImportMapping 項目。 |
 |
يجب تحديد تخصيص كل خصائص المفتاح (<var>X</var>) لـEnd <var>Y</var> في Relationship <var>Z</var>. |
 |
必须为 Relationship <var>Z</var> 中的 <var>Y</var> End 的所有键属性(<var>X</var>)指定映射。 |
 |
必須對 Relationship <var>Z</var> 中 End <var>Y</var> 的所有索引鍵屬性 (<var>X</var>) 指定對應。 |
 |
Je nutné určit mapování pro všechny vlastnosti klíče (<var>X</var>) elementu End <var>Y</var> v atributu Relationship <var>Z</var>. |
 |
Tilknytning skal angives for alle nøgleegenskaber (<var>X</var>) for End <var>Y</var> i Relationship <var>Z</var>. |
 |
Moet een toewijzing opgeven voor alle sleuteleigenschappen (<var>X</var>) van het End <var>Y</var> in de Relationship <var>Z</var>. |
 |
Relationship-kohteen <var>Z</var> End-määrityksen <var>Y</var> kaikille avainominaisuuksille (<var>X</var>) on määritettävä yhdistäminen. |
 |
Doit spécifier le mappage de toutes les propriétés de clé (<var>X</var>) de l'End <var>Y</var> dans le Relationship <var>Z</var>. |
 |
Πρέπει να καθορίσετε την αντιστοίχιση για όλες τις ιδιότητες κλειδιών (<var>X</var>) του End <var>Y</var> στο Relationship <var>Z</var>. |
 |
יש לציין מיפוי עבור כל מאפייני המפתח (<var>X</var>) של End <var>Y</var> ב-Relationship <var>Z</var>. |
 |
A(z) <var>Z</var> Relationship <var>Y</var> End végpontjának összes kulcstulajdonságához (<var>X</var>) meg kell adni leképezést. |
 |
È necessario specificare il mapping per tutte le proprietà chiave (<var>X</var>) di End <var>Y</var> in Relationship <var>Z</var>. |
 |
Relationship <var>Z</var> の End <var>Y</var> のすべてのキー プロパティ (<var>X</var>) にマッピングを指定する必要があります。 |
 |
Relationship <var>Z</var>에서 End <var>Y</var>의 모든 키 속성(<var>X</var>)에 대해 매핑을 지정해야 합니다. |
 |
Må angi tilordning for alle nøkkelegenskaper (<var>X</var>) for End <var>Y</var> i Relationship <var>Z</var>. |
 |
Musi być określone mapowanie dla wszystkich właściwości klucza (<var>X</var>) elementu End <var>Y</var> w elemencie Relationship <var>Z</var>. |
 |
Необходимо указать сопоставление для всех ключевых свойств (<var>X</var>) для End <var>Y</var> в Relationship <var>Z</var>. |
 |
Debe especificar una asignación para todas las propiedades de clave (<var>X</var>) de End <var>Y</var> en Relationship <var>Z</var>. |
 |
Mappning måste anges för alla nyckelegenskaper (<var>X</var>) för End <var>Y</var> i Relationship <var>Z</var>. |
 |
<var>Z</var> Relationship'indeki <var>Y</var> End'inin tüm anahtar özellikler için (<var>X</var>) eşleme belirtilmeli. |
 |
必须为 Relationship <var>Z</var> 中的 <var>Y</var> End 的所有键属性(<var>X</var>)指定映射。 |
 |
Zuordnung für alle Schlüsseleigenschaften (<var>X</var>) von Ende <var>Y</var> in Relationship <var>Z</var> muss angegeben werden. |
 |
必須對 Relationship <var>Z</var> 中 End <var>Y</var> 的所有索引鍵屬性 (<var>X</var>) 指定對應。 |
 |
É necessário especificar o mapeamento de todas as propriedades de chave (<var>X</var>) de End <var>Y</var> na Relationship <var>Z</var> |
 |
يجب تحديد قيمة التعداد غير الفارغ لتخصيص شرط للتعداد '<var>X</var>'. |
 |
必须为枚举“<var>X</var>”的条件映射指定非空的枚举值。 |
 |
必須為列舉 '<var>X</var>' 的條件對應指定非空白列舉值。 |
 |
Pro mapování podmínek pro výčet <var>X</var> musí být zadána neprázdná hodnota výčtu. |
 |
En optællingsværdi, der ikke er tom, skal være angivet ved betingelsestilknytning for optællingen '<var>X</var>'. |
 |
Er moet een niet-lege waarde worden opgegeven voor de conditietoewijzing voor opsomming <var>X</var>. |
 |
Luetteloinnille <var>X</var> on määritettävä ei-tyhjä luettelointiarvo ehtojen yhdistämismääritystä varten. |
 |
Une valeur d'énumération non vide doit être spécifiée pour le mappage de condition de l'énumération « <var>X</var> ». |
 |
Für die Bedingungszuordnung für Enumeration '<var>X</var>' muss ein nichtleerer Enumerationswert angegeben werden. |
 |
Πρέπει να καθοριστεί μη κενή τιμή απαρίθμησης για αντιστοίχιση συνθήκης για απαρίθμηση '<var>X</var>'. |
 |
יש לציין ערך ספירה שאינו ריק עבור מיפוי תנאים לספירה '<var>X</var>'. |
 |
Nem üres felsorolási értéket kell megadni a(z) „<var>X</var>” felsorolás feltételleképezéséhez. |
 |
È necessario specificare un valore di enumerazione non vuoto per il mapping delle condizioni relativo all'enumerazione '<var>X</var>'. |
 |
列挙 '<var>X</var>' の条件マッピングには、空でない列挙値を指定する必要があります。 |
 |
열거형 '<var>X</var>'에 대한 조건 매핑에는 비어 있지 않은 열거형 값을 지정해야 합니다. |
 |
En opplistingsverdi som ikke er tom, må angis for betingelsestilordning for opplistingen <var>X</var>. |
 |
Niepusta wartość wyliczenia musi być określona dla mapowania warunku na potrzeby wyliczenia „<var>X</var>”. |
 |
Для сопоставления условий для перечисления "<var>X</var>" необходимо задать непустое значение перечисления. |
 |
No se debe especificar ningún valor de enumeración vacío para la asignación de condición en la enumeración '<var>X</var>'. |
 |
Ett uppräkningsvärde som inte är tomt måste anges för villkorsmappningar för uppräkningen <var>X</var>. |
 |
'<var>X</var>' sayılı değerine, koşul eşleme için boş olmayan sayılı değer belirtilmeli. |
 |
必须为枚举“<var>X</var>”的条件映射指定非空的枚举值。 |
 |
必須為列舉 '<var>X</var>' 的條件對應指定非空白列舉值。 |
 |
Um valor de enumeração não vazio deve ser especificado para o mapeamento de condição para enumeração '<var>X</var>'. |
 |
Vlastnost Setter neexistuje. |
 |
Indstillingsfunktionen for egenskaber findes ikke. |
 |
De eigenschapsinsteller bestaat niet. |
 |
Ominaisuuden setter-menetelmää ei ole. |
 |
L'accesseur Set de propriété n'existe pas. |
 |
Der Setter für eine Eigenschaft ist nicht vorhanden. |
 |
Η ιδιότητα setter δεν υπάρχει. |
 |
הרכיב המגדיר של המאפיין אינו קיים. |
 |
A tulajdonságbeállító nem létezik. |
 |
Il metodo di impostazione della proprietà non esiste. |
 |
プロパティ set アクセス操作子が存在しません。 |
 |
setter 속성이 없습니다. |
 |
Egenskapsangivelsen finnes ikke. |
 |
Metoda ustawiająca właściwości nie istnieje. |
 |
Метод задания свойства не существует. |
 |
La propiedad setter no existe. |
 |
Set-metoden för egenskapen finns inte. |
 |
Özellik yazıcı mevcut değil. |
 |
معين الخصائص غير موجود. |
 |
属性 setter 不存在。 |
 |
屬性 setter 不存在。 |
 |
属性 setter 不存在。 |
 |
屬性 setter 不存在。 |
 |
O setter da propriedade não existe. |
 |
لا يحتوي نص الاستعلام إلا على تعليقات و/أو مساحة بيضاء. |
 |
查询文本只能包含注释和/或空白。 |
 |
查詢文字只能包含註解及/或泛空白字元。 |
 |
Text dotazu se skládá pouze z komentářů a mezer. |
 |
Forespørgselsteksten består udelukkende af kommentarer og/eller blanktegn. |
 |
De querytekst bestaat alleen uit opmerkingen en/of witruimte. |
 |
Kyselyn teksti sisältää pelkkiä kommentteja ja/tai välilyöntejä. |
 |
Le texte de requête comprend uniquement des commentaires et/ou des espaces blancs. |
 |
Der Abfragetext besteht ausschließlich aus Kommentaren und/oder Leerzeichen. |
 |
Το κείμενο του ερωτήματος αποτελείται μόνο από σχόλια ή/και κενά διαστήματα. |
 |
טקסט השאילתה מורכב מהערות ו/או מרווחים לבנים בלבד. |
 |
A lekérdezésszöveg csak megjegyzésekből és/vagy üres karakterekből áll. |
 |
Il testo della query è costituito solo da commenti e/o spazi vuoti. |
 |
クエリ テキストが、コメントと空白文字のみ、またはいずれか一方で構成されています。 |
 |
쿼리 텍스트가 주석 및/또는 공백으로만 구성되어 있습니다. |
 |
Spørringsteksten består bare av kommentarer og/eller mellomrom. |
 |
Tekst kwerendy zawiera tylko komentarze i/lub znaki światła. |
 |
Текст запроса содержит только комментарии и пробелы. |
 |
El texto de consulta se compone sólo de comentarios y/o espacio en blanco. |
 |
Frågetexten består bara av kommentarer och/eller blanksteg. |
 |
Sorgu metni yalnızca açıklamalardan ve/veya boşluk karakterinden oluşuyor. |
 |
查询文本只能包含注释和/或空白。 |
 |
查詢文字只能包含註解及/或泛空白字元。 |
 |
O texto da consulta consiste apenas em comentários e/ou espaços em branco. |
 |
الحرف المحدد لديه payload حرف سطر مشوه. |
 |
指定的文本具有格式不正确的字符串文本负载。 |
 |
指定的常值有格式不正確的字串常值裝載。 |
 |
Zadaný literál má nesprávně vytvořenou datovou část literálu řetězce. |
 |
Den angivne konstant har en forkert udformet strengkonstant. |
 |
De opgegeven letterlijke waarde bevat een niet-welgevormde letterlijke nettolading in de vorm van een tekenreeks. |
 |
Määritetty literaali sisältää väärin muodostettuja merkkijonoliteraalitietoja. |
 |
Le littéral spécifié a une charge utile de littéral de chaîne incorrecte. |
 |
Das angegebene Literal weist eine Nutzlast mit falsch formatiertem Zeichenfolgenliteral auf. |
 |
Η καθορισμένη λεκτική σταθερά έχει ένα ακατάλληλο ωφέλιμο φορτίο σταθεράς συμβολοσειράς. |
 |
לליטרל שצוין יש תוכן מנה פגום של ליטרל מחרוזת. |
 |
A megadott szövegkonstansban hibás karaktersorozatú hasznos adatcsomag található. |
 |
Payload con valore letterale stringa non valido nel valore letterale specificato. |
 |
指定されたリテラルの文字列リテラル ペイロードの形式が不適切です。 |
 |
지정한 리터럴에 잘못된 문자열 리터럴 페이로드가 있습니다. |
 |
Den angitte litteralen har en nyttelast for strenglitteral med ugyldig format. |
 |
Określony literał ma nieprawidłowo sformułowany ładunek literału typu string. |
 |
В указанном литерале содержатся полезные данные строкового литерала неправильного формата. |
 |
El literal especificado tiene una carga de literal de cadena incorrecta. |
 |
Angiven litteral har en stränglitteralnyttolast med felaktigt format. |
 |
Belirtilen değişmez değerde bozuk yapılı bir dize değişmez değer yükü var. |
 |
指定的文本具有格式不正确的字符串文本负载。 |
 |
指定的常值有格式不正確的字串常值裝載。 |
 |
O literal especificado possui uma carga de literal de cadeia de caracteres malformada. |
 |
لا يدعم الموفر الأساسي النوع '<var>Type Name</var>'. |
 |
基础提供程序不支持类型“<var>Type Name</var>”。 |
 |
此基礎提供者不支援 '<var>Type Name</var>' 型別。 |
 |
Příslušný zprostředkovatel nepodporuje typ <var>Type Name</var>. |
 |
Den underliggende provider understøtter ikke typen '<var>Type Name</var>'. |
 |
De onderliggende provider ondersteunt niet het type <var>Type Name</var>. |
 |
Taustapalvelu ei tue tyyppiä <var>Type Name</var>. |
 |
Le fournisseur sous-jacent ne prend pas en charge le type « <var>Type Name</var> ». |
 |
Der zugrunde liegende Anbieter unterstützt Typ '<var>Type Name</var>' nicht. |
 |
Η υποκείμενη υπηρεσία παροχής δεν υποστηρίζει τον τύπο '<var>Type Name</var>'. |
 |
הספק הבסיסי אינו תומך בסוג '<var>Type Name</var>'. |
 |
Az alapul szolgáló szolgáltató nem támogatja a következő típust: „<var>Type Name</var>”. |
 |
기본 공급자에서 '<var>Type Name</var>' 형식을 지원하지 않습니다. |
 |
Den underliggende leverandøren støtter ikke typen <var>Type Name</var>. |
 |
Podstawowy dostawca nie obsługuje typu „<var>Type Name</var>”. |
 |
El proveedor subyacente no admite el tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
Den underliggande providern stöder inte typen <var>Type Name</var>. |
 |
Alttaki sağlayıcı '<var>Type Name</var>' türünü desteklemiyor. |
 |
基础提供程序不支持类型“<var>Type Name</var>”。 |
 |
Il provider sottostante non supporta il tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
基になるプロバイダで型 '<var>Type Name</var>' がサポートされていません。 |
 |
Базовый поставщик не поддерживает тип "<var>Type Name</var>". |
 |
此基礎提供者不支援 '<var>Type Name</var>' 型別。 |
 |
O provedor subjacente não oferece suporte ao tipo '<var>Type Name</var>'. |
 |
Typen <var>Type Name</var> er ikke defineret i navneområdet <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
Type <var>Type Name</var> is niet gedefineerd in de naamruimte <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
Tyyppiä <var>Type Name</var> ei ole määritetty nimitilassa <var>namespace</var> (alias=<var>X</var>). |
 |
Le type <var>Type Name</var> n'est pas défini dans l'espace de noms <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
Typ <var>Type Name</var> ist nicht in Namespace <var>namespace</var> definiert (Alias=<var>X</var>). |
 |
Ο τύπος <var>Type Name</var> δεν ορίζεται στον χώρο ονομάτων <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
הסוג <var>Type Name</var> לא הוגדר במרחב השמות <var>namespace</var> (כינוי=<var>X</var>). |
 |
A(z) <var>Type Name</var> típus nincs definiálva a(z) <var>namespace</var> névtérben (Alias=<var>X</var>). |
 |
Tipo <var>Type Name</var> non definito nello spazio dei nomi <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
型 <var>Type Name</var> は名前空間 <var>namespace</var> (エイリアス=<var>X</var>) では定義されていません。 |
 |
<var>Type Name</var> 형식이 <var>namespace</var> 네임스페이스(별칭=<var>X</var>)에 정의되지 않았습니다. |
 |
Typen <var>Type Name</var> er ikke definert i navneområdet <var>namespace</var> (alias=<var>X</var>). |
 |
Typ „<var>Type Name</var>” nie jest zdefiniowany w obszarze nazw <var>namespace</var> (alias=<var>X</var>). |
 |
Тип "<var>Type Name</var>" не определен в пространстве имен <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
El tipo <var>Type Name</var> no está definido en el espacio de nombres <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
Typen <var>Type Name</var> har inte definierats i namnområdet <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
<var>Type Name</var> türü <var>namespace</var> ad alanında tanımlı değil (Alias=<var>X</var>). |
 |
النوع <var>Type Name</var> غير معرّف في namespace <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
类型 <var>Type Name</var> 未在命名空间 <var>namespace</var> (别名=<var>X</var>)中定义。 |
 |
型別 <var>Type Name</var> 未在命名空間 <var>namespace</var> (別名=<var>X</var>) 中定義。 |
 |
Typ <var>Type Name</var> není definován v oboru názvů <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |
 |
类型 <var>Type Name</var> 未在命名空间 <var>namespace</var> (别名=<var>X</var>)中定义。 |
 |
型別 <var>Type Name</var> 未在命名空間 <var>namespace</var> (別名=<var>X</var>) 中定義。 |
 |
O tipo <var>Type Name</var> não é definido no namespace <var>namespace</var> (Alias=<var>X</var>). |