|
النوع ليس لديه أي أعضاء مفتاح. يجب أن يحتوي RelationshipType أو EntityType إما على أعضاء مفتاح أو BaseType بأعضاء مفتاح. |
|
此类型没有任何键成员。RelationshipType 或 EntityType 必须要么有键成员,要么有一个具有键成员的 BaseType。 |
|
此型別沒有任何索引鍵成員。RelationshipType 或 EntityType 必須有索引鍵成員或具有索引鍵成員的 BaseType。 |
|
Typ nemá žádné členy klíče. RelationshipType nebo EntityType musí mít členy klíče nebo BaseType se členy klíče. |
|
Typen har ikke nogen nøglemedlemmer. En RelationshipType eller EntityType skal enten have nøglemedlemmer eller en BaseType med nøglemedlemmer. |
|
Het type bevat geen sleutelleden. Een RelationshipType of EntityType moet sleutelleden of een BaseType met sleutelleden hebben. |
|
Tyypillä ei ole avainjäseniä. RelationshipType- tai EntityType-kohteella on oltava joko avainjäseniä tai BaseType, joka sisältää avainjäseniä. |
|
Le type n'a aucun membre clé. RelationshipType ou EntityType doivent avoir soit des membres clés, soit BaseType avec des membres clés. |
|
Der Typ weist keine Schlüsselelemente auf. Ein RelationshipType bzw. EntityType muss entweder Schlüsselelemente oder einen BaseType mit Schlüsselelementen aufweisen. |
|
Ο τύπος δεν έχει μέλη κλειδιών. Ένα RelationshipType ή ένα EntityType πρέπει είτε να έχουν μέλη κλειδιών ή ένα BaseType με μέλη κλειδιών. |
|
לסוג אין איברי מפתח. RelationshipType או EntityType חייב לכלול איברי מפתח או BaseType עם איברי מפתח. |
|
A típusnak nincsenek kulcstagjai. A RelationshipType vagy EntityType típusokhoz vagy kulcstagok, vagy kulcstagokkal rendelkező BaseType alaptípus szükséges. |
|
Membri chiave non disponibili per il tipo. Un elemento RelationshipType o EntityType deve disporre di membri chiave o di un elemento BaseType con membri chiave. |
|
此类型没有任何键成员。RelationshipType 或 EntityType 必须要么有键成员,要么有一个具有键成员的 BaseType。 |
|
型にはキー メンバが含まれていません。RelationshipType または EntityType には、キー メンバまたはキー メンバを持つ BaseType のいずれかが必要です。 |
|
형식에 키 멤버가 없습니다. RelationshipType 또는 EntityType에는 키 멤버 또는 키 멤버를 포함하는 BaseType이 있어야 합니다. |
|
Typen har ingen nøkkelmedlemmer. RelationshipType eller EntityType må ha nøkkelmedlemmer eller en BaseType med nøkkelmedlemmer. |
|
Typ nie ma elementów członkowskich klucza. Typ RelationshipType lub EntityType musi mieć elementy członkowskie klucza lub typ BaseType z elementami członkowskimi klucza. |
|
В типе отсутствуют ключевые элементы. Типы RelationshipType и EntityType должны иметь ключевые элементы или BaseType с ключевыми элементами. |
|
El tipo no tiene ningún miembro de clave. Tanto RelationshipType como EntityType deben tener miembros de clave o BaseType con miembros de clave. |
|
Typen har inga nyckelmedlemmar. En RelationshipType eller EntityType måste ha nyckelmedlemmar eller en BaseType med nyckelmedlemmar. |
|
Türün hiçbir anahtar üyesi yok. Bir RelationshipType veya EntityType ya anahtar üyelere sahip olmalı ya da anahtar üyeleri olan BaseType'a sahip olmalıdır. |
|
此型別沒有任何索引鍵成員。RelationshipType 或 EntityType 必須有索引鍵成員或具有索引鍵成員的 BaseType。 |
|
O tipo '{0}' não tem nenhum membro de chave. Um RelationshipType ou EntityType deve ter membros de chave ou BaseType com membros de chave. |
|
关系“<var>X</var>”与概念性模型中定义的任意关系都不匹配。 |
|
العلاقة '<var>X</var>' لا تطابق أية علاقة معرّفة في الموديل المفاهيمي. |
|
关系“<var>X</var>”与概念性模型中定义的任意关系都不匹配。 |
|
關聯性 '<var>X</var>' 不符合概念模型中定義的任何關聯性。 |
|
Vztah <var>X</var> neodpovídá žádnému vztahu definovanému v koncepčním modelu. |
|
Relationen '<var>X</var>' svarer ikke til nogen relation, der er defineret i den konceptbaserede model. |
|
De relatie <var>X</var> komt niet overeen met een relatie die in het conceptuele model is gedefinieerd. |
|
Suhde <var>X</var> ei vastaa mitään käsitemallissa määritettyä suhdetta. |
|
La relation « <var>X</var> » ne correspond à aucune relation définie dans le modèle conceptuel. |
|
Η σχέση '<var>X</var>' δεν ταιριάζει με καμία από τις σχέσεις που ορίζονται στο εννοιολογικό μοντέλο. |
|
קשר הגומלין '<var>X</var>' אינו תואם לקשר גומלין כלשהו שמוגדר במודל המושגי. |
|
A(z) „<var>X</var>” kapcsolat nem egyezik a fogalmi modellben definiált egyetlen kapcsolattal sem. |
|
La relazione '<var>X</var>' non corrisponde a nessuna delle relazioni definite nel modello concettuale. |
|
'<var>X</var>' 관계와 일치하는 관계가 개념적 모델에 정의되어 있지 않습니다. |
|
Relasjonen <var>X</var> samsvarer ikke med noen relasjoner som er definert i begrepsmodellen. |
|
Relacja „<var>X</var>” nie pasuje do żadnej z relacji zdefiniowanych w modelu koncepcyjnym. |
|
Связь "<var>X</var>" не соответствует ни одной связи, определенной в концептуальной модели. |
|
La relación '<var>X</var>' no coincide con ninguna relación definida en el modelo conceptual. |
|
Relationen <var>X</var> matchar inte någon relation som har definierats i den konceptuella modellen. |
|
'<var>X</var>' ilişkisi kavramsal modelde tanımlı hiçbir ilişki ile eşleşmiyor. |
|
Die Beziehung '<var>X</var>' stimmt mit keiner im Konzeptmodell definierten Beziehung überein. |
|
リレーションシップ '<var>X</var>' に一致するリレーションシップが概念モデルで定義されていません。 |
|
關聯性 '<var>X</var>' 不符合概念模型中定義的任何關聯性。 |
|
A relação '<var>X</var>' não corresponde a qualquer relação definida no modelo conceitual. |
|
Hodnota DataSpace není platná. |
|
DataSpace er ikke gyldigt. |
|
De DataSpace is niet geldig. |
|
DataSpace ei kelpaa. |
|
Le DataSpace n'est pas valide. |
|
Der DataSpace ist ungültig. |
|
Το DataSpace δεν είναι έγκυρο. |
|
ה-DataSpace אינו חוקי. |
|
A DataSpace objektum érvénytelen. |
|
DataSpace non valido. |
|
DataSpace が無効です。 |
|
DataSpace가 잘못되었습니다. |
|
DataSpace er ikke gyldig. |
|
Element DataSpace jest nieprawidłowy. |
|
Значение DataSpace недопустимо. |
|
DataSpace no es válido. |
|
Aktuellt DataSpace är inte giltigt. |
|
DataSpace geçerli değil. |
|
DataSpace 无效。 |
|
DataSpace غير صالح. |
|
DataSpace 无效。 |
|
DataSpace 無效。 |
|
DataSpace 無效。 |
|
O DataSpace não é válido. |
|
Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εκκίνηση μιας συναλλαγής στη σύνδεση της υπηρεσίας παροχής. Ανατρέξτε στην εσωτερική εξαίρεση για λεπτομέρειες. |
|
אירעה שגיאה בעת התחלת טרנזקציה בחיבור הספק. לקבלת פרטים עיין בחריגה הפנימית. |
|
Hiba történt egy tranzakciónak a szolgáltatói kapcsolaton való elindítása közben. További információ a belső kivétel leírásában olvasható. |
|
Errore durante l'avvio di una transazione tramite la connessione del provider. Per ulteriori informazioni, vedere l'eccezione interna. |
|
プロバイダ接続でトランザクションを開始しているときにエラーが発生しました。詳細については、内部例外を参照してください。 |
|
공급자 연결에서 트랜잭션을 시작하는 동안 오류가 발생했습니다. 자세한 내용은 내부 예외를 참조하십시오. |
|
Det oppstod en feil under start av en transaksjon i leverandørtilkoblingen. Se det indre unntaket for detaljer. |
|
Wystąpił błąd podczas uruchamiania transakcji w połączeniu dostawcy. Aby uzyskać szczegółowe informacje, zobacz wyjątek wewnętrzny. |
|
Ошибка при запуске транзакции в соединении поставщика. Подробные сведения см. во внутреннем исключении. |
|
Se produjo un error mientras se iniciaba una transacción en la conexión del proveedor. Vea la excepción interna para obtener detalles. |
|
Det gick inte att starta en transaktion på provideranslutningen. Mer information finns i det ursprungliga undantaget. |
|
Sağlayıcı bağlantısında bir işlem başlatılırken bir hata oluştu. Ayrıntılar için iç özel duruma bakın. |
|
وقع خطأ أثناء بدء تحويل على وصلة الموفر. انظر الاستثناء الداخلي لمعرفة التفاصيل. |
|
在提供程序连接上启动事务时出错。有关详细信息,请参阅内部异常。 |
|
在此提供者連接上開始交易時發生錯誤。詳細資訊請參閱內部例外狀況。 |
|
Při spouštění transakce v rámci připojení zprostředkovatele došlo k chybě. Podrobné informace naleznete v informacích o vnitřní výjimce. |
|
Der opstod en fejl under start på en transaktion på providerforbindelsen. Der er flere oplysninger i den indvendige undtagelse. |
|
Er is een fout opgetreden tijdens het starten van een transactie op de providerverbinding. Zie de interne uitzondering voor details. |
|
Palveluyhteyttä käyttävää tapahtumaa käynnistettäessä tapahtui virhe. Lisätietoja on sisemmässä poikkeuksessa. |
|
Une erreur s'est produite lors du démarrage d'une transaction sur la connexion du fournisseur. Pour plus de détails, consultez l'exception interne. |
|
Fehler beim Starten einer Transaktion für die Anbieterverbindung. Details finden Sie in der internen Ausnahme. |
|
在提供程序连接上启动事务时出错。有关详细信息,请参阅内部异常。 |
|
在此提供者連接上開始交易時發生錯誤。詳細資訊請參閱內部例外狀況。 |
|
Erro ao iniciar uma transação na conexão do provedor. Consulte a exceção interna para obter detalhes. |
|
خطأ داخلي. EntitySet (<var>X</var>) لديها نوع غير معتمد (<var>Y</var>). لا يمكن معالجة إلا EntitySets وAssociationSets في خطوط التحديث. |
|
内部错误。EntitySet (<var>X</var>) 具有不支持的类型(<var>Y</var>)。只能在更新管线中处理 EntitySet 和 AssociationSet。 |
|
內部錯誤。EntitySet (<var>X</var>) 有不支援的型別 (<var>Y</var>)。此更新管線只能處理 EntitySets 和 AssociationSets。 |
|
Došlo k vnitřní chybě. EntitySet (<var>X</var>) má nepodporovaný typ (<var>Y</var>). V kanálu aktualizace lze zpracovat pouze elementy EntitySet a AssociationSet. |
|
Intern fejl. EntitySet (<var>X</var>) har en type, der ikke understøttes (<var>Y</var>). Kun EntitySets og AssociationSets kan behandles i opdateringspipelinen. |
|
Interne fout. De EntitySet (<var>X</var>) is van een niet-ondersteund type (<var>Y</var>). Alleen EntitySets en AssociationSets kunnen worden verwerkt in de updatepipeline. |
|
Sisäinen virhe. EntitySet (<var>X</var>) on tyyppiä (<var>Y</var>), jota ei tueta. Vain EntitySet- ja AssociationSet-kohteita voidaan käsitellä päivitysputkessa. |
|
Erreur interne. EntitySet (<var>X</var>) a un type non pris en charge (<var>Y</var>). Seul EntitySet et AssociationSet peuvent être traités dans le pipeline de mise à jour. |
|
Interner Fehler. EntitySet (<var>X</var>) weist den nicht unterstützten Typ (<var>Y</var>) auf. Nur EntitySets und AssociationSets können in der Aktualisierungspipeline verarbeitet werden. |
|
Εσωτερικό σφάλμα. Το EntitySet <var>X</var> περιλαμβάνει έναν μη υποστηριζόμενο τύπο (<var>Y</var>). Είναι δυνατή η επεξεργασία μόνο του EntitySets και του AssociationSets στη διοχέτευση ενημέρωσης. |
|
שגיאה פנימית. ל- EntitySet (<var>X</var>) סוג שאינו נתמך (<var>Y</var>). בצינור העדכון ניתן לעדכן רק EntitySets ו- AssociationSets. |
|
Belső hiba. Az EntitySet (<var>X</var>) nem támogatott típusú (<var>Y</var>). Csak EntitySet és AssociationSet készletek dolgozhatók fel a frissítési csatornában. |
|
Errore interno. EntitySet (<var>X</var>) include un tipo non supportato (<var>Y</var>). Nella pipeline di aggiornamento sono supportati solo EntitySet e AssociationSet. |
|
内部エラー。EntitySet (<var>X</var>) にサポートされていない型 (<var>Y</var>) があります。更新パイプラインでは、EntitySet と AssociationSet のみを処理できます。 |
|
내부 오류. EntitySet(<var>X</var>)이 지원되지 않는 형식(<var>Y</var>)을 갖습니다. EntitySet 및 AssociationSet만 업데이트 파이프라인에서 처리할 수 있습니다. |
|
Intern feil. EntitySet (<var>X</var>) har en type som ikke støttes (<var>Y</var>). Bare EntitySet og AssociationSet kan behandles i oppdateringen av datakanal. |
|
Błąd wewnętrzny. Obiekt EntitySet (<var>X</var>) ma nieobsługiwany typ (<var>Y</var>). Tylko obiekty EntitySet i AssociationSet można przetwarzać w potoku aktualizacji. |
|
Внутренняя ошибка. Набор EntitySet (<var>X</var>) имеет неподдерживаемый тип (<var>Y</var>). В конвейере обновления могут обрабатываться только наборы EntitySet и AssociationSet. |
|
Error interno. EntitySet (<var>X</var>) tiene un tipo no admitido (<var>Y</var>). Sólo es posible procesar EntitySets y AssociationSets en la canalización de actualización. |
|
Internt fel. EntitySet (<var>X</var>) har en typ (<var>Y</var>) som inte stöds. Endast EntitySets och AssociationSets kan bearbetas i pipeline för uppdateringar. |
|
İç hata. EntitySet'te (<var>X</var>) desteklenmeyen tür (<var>Y</var>) var. Yalnızca EntitySet'ler ve AssociationSet'ler güncelleştirme ardışık hattında işlenebilir. |
|
内部错误。EntitySet (<var>X</var>) 具有不支持的类型(<var>Y</var>)。只能在更新管线中处理 EntitySets 和 AssociationSets。 |
|
內部錯誤。EntitySet (<var>X</var>) 有不支援的型別 (<var>Y</var>)。此更新管線只能處理 EntitySets 和 AssociationSets。 |
|
Erro interno. EntitySet (<var>X</var>) possui um tipo sem suporte (<var>Y</var>). Somente EntitySets e AssociationSets podem ser processados na pipeline de atualização. |
|
يجب تحديد وصلة قبل التمكن من تنفيذ الاستعلام. |
|
执行查询之前必须指定连接。 |
|
必須先指定連接,然後才能執行查詢。 |
|
Aby bylo možné spustit dotaz, musí být zadáno připojení. |
|
执行查询之前必须指定连接。 |
|
En forbindelse skal være angivet, før forespørgslen kan udføres. |
|
Er moet een verbinding worden opgegeven voordat de query kan worden uitgevoerd. |
|
Yhteys on määritettävä ennen kyselyn suorittamista. |
|
Une connexion doit être spécifiée avant que la requête ne soit exécutée. |
|
Es muss eine Verbindung angegeben werden, damit die Abfrage ausgeführt werden kann. |
|
Πρέπει να προσδιοριστεί μια σύνδεση πριν να είναι δυνατή η εκτέλεση του ερωτήματος. |
|
יש לציין חיבור לפני ביצוע השאילתה. |
|
A lekérdezés végrehajtása előtt meg kell adni egy kapcsolatot. |
|
Per eseguire la query, è necessario specificare una connessione. |
|
クエリを実行する前に接続を指定する必要があります。 |
|
쿼리를 실행하려면 먼저 연결을 지정해야 합니다. |
|
Du må angi en tilkobling før spørringen kan kjøres. |
|
Aby można było wykonać kwerendę, musi być określone połączenie. |
|
Перед выполнением запроса необходимо указать соединение. |
|
Se debe especificar una conexión antes de ejecutar la consulta. |
|
Frågan kan inte köras förrän en anslutning har angetts. |
|
Sorgunun yürütülebilmesi için önce bir bağlantı belirtilmesi gerekir. |
|
必須先指定連接,然後才能執行查詢。 |
|
É necessário especificar uma conexão para que a consulta possa ser executada. |
|
Yksikään kanonisen funktion <var>Function Name</var>.<var>X</var> ylikuorma ei ole yhteensopiva kohteen <var>Y</var> argumenttityyppien kanssa. Lisätietoja on mahdollisten samankaltaisia toimintoja toteuttavien säilöfunktioiden palvelukohtaisissa ohjeissa. |
|
Aucune surcharge de la fonction canonique « <var>Function Name</var>.<var>X</var> » n'est compatible avec les types d'arguments dans « <var>Y</var> ». Consultez la documentation relative aux fonctions du fournisseur pour connaître les fonctions de magasin potentielles ayant des fonctionnalités similaires. |
|
Keine Überladung der kanonischen Funktion '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' ist mit den Argumenttypen in '<var>Y</var>' kompatibel. Informationen zu möglichen Speicherfunktionen mit ähnlicher Wirkungsweise finden Sie in der anbieterspezifischen Funktionsdokumentation. |
|
Καμία υπερφόρτωση κανονικής συνάρτησης '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' δεν είναι συμβατή με τους τύπους ορισμάτων στο '<var>Y</var>'. Συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση της συνάρτησης που αφορά τη συγκεκριμένη υπηρεσία παροχής για πιθανές συναρτήσεις χώρου αποθήκευσης με παρόμοια λειτουργικότητα. |
|
כל עומסי היתר של הפונקציה הקנונית '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' אינם תואמים לסוגי הארגומנטים ב'<var>Y</var>'. יש לעיין בתיעוד של פונקציות ספציפיות לספק כדי לאתר פונקציות אחסון פוטנציאליות בעלות תפקוד דומה. |
|
A kanonikus összesítő függvény („<var>Function Name</var>.<var>X</var>”) egyik túlterhelése sem kompatibilis a(z) „<var>Y</var>” argumentumtípusaival. A szolgáltatóhoz tartozó függvények dokumentációjában kereshet hasonló funkciójú tárolási függvényeket. |
|
Nessun overload della funzione canonica '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' è compatibile con i tipi di argomento in '<var>Y</var>'. Per le potenziali funzioni di archivio con funzionalità simili, vedere la documentazione della funzione specifica del provider. |
|
正規の関数 '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' のオーバーロードには、'<var>Y</var>' 内の引数型と互換性のあるものがありません。類似した機能を持つ潜在的な格納関数については、プロバイダ固有の関数のドキュメントを参照してください。 |
|
정식 함수 '<var>Function Name</var>.<var>X</var>'의 오버로드가 '<var>Y</var>'의 인수 형식과 호환되지 않습니다. 유사한 기능을 가진 잠재적 저장소 함수에 대해서는 공급자별 함수 설명서를 참조하십시오. |
|
Ingen overbelastning av den kanoniske funksjonen <var>Function Name</var>.<var>X</var> er kompatibel med argumenttypene i <var>Y</var>. Se leverandørspesifikk funksjonsdokumentasjon for potensielle lagerfunksjoner med lignende bruksområder. |
|
Z typami argumentów w elemencie „<var>Y</var>” nie są zgodne żadne przeciążenia funkcji kanonicznej „<var>Function Name</var>.<var>X</var>”. Zobacz dokumentację funkcji specyficznych dla dostawcy, aby wyszukać potencjalne funkcje magazynu o podobnych możliwościach. |
|
Ни одна перегрузка канонической функции "<var>Function Name</var>.<var>X</var>" не совместима с типами аргументов в "<var>Y</var>". Дополнительные сведения о потенциальных функциях хранилища с подобными возможностями см. в документации по функциям конкретного поставщика. |
|
Ninguna sobrecarga de función canónica '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' es compatible con los tipos de argumento en '<var>Y</var>'. Consulte la documentación de funciones específicas del proveedor para funciones de almacenamiento potenciales con una funcionalidad similar. |
|
Ingen överlagring för den kanoniska funktionen <var>Function Name</var>.<var>X</var> är kompatibel med argumenttyperna i <var>Y</var>. Information om lagringsfunktioner med liknande funktion hittar du i den providerspecifika funktionsdokumentationen. |
|
'<var>Function Name</var>.<var>X</var>' kurallı işlevinin adının hiçbir çift kullanımı, '<var>Y</var>' bağımsız değişken türleri ile uyumlu değil. Benzer işlevselliğe sahip olabilecek depo işlevleri için sağlayıcıya özgü belgelere bakın. |
|
规范化函数“<var>Function Name</var>.<var>X</var>”的重载均不与“<var>Y</var>”中的参数类型兼容。请参阅提供程序特定的函数文档,了解具有类似功能的可能的存储函数。 |
|
التحميل الزائد للوظيفة القانونية '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' لاي توافق مع أنواع المتغير المستقل في '<var>Y</var>'. راجع وثائق الوظيفة الخاصة بالموفر لمعرفة وظائف التخزين المحتملة ذات الفعالية المشابهة. |
|
规范化函数“<var>Function Name</var>.<var>X</var>”的重载均不与“<var>Y</var>”中的参数类型兼容。请参阅提供程序特定的函数文档,了解具有类似功能的可能的存储函数。 |
|
沒有任何標準函式 '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' 的多載與 '<var>Y</var>' 中的引數型別相容。請參閱具有類似功能之可能存放區函式的提供者專屬函式文件。 |
|
Žádné přetížení kanonické funkce <var>Function Name</var>.<var>X</var> není kompatibilní s typy argumentů v <var>Y</var>. Informace o potenciálních funkcích úložiště s podobnými funkcemi naleznete v dokumentaci k funkcím specifickým pro zprostředkovatele. |
|
Ingen overbelastning af den vedtagne funktion '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' er kompatibel med argumenttyper i '<var>Y</var>'. Læs den providerspecifikke dokumentation til potentielle lagerfunktioner med tilsvarende funktionalitet. |
|
Er is geen overbelasting van de canonieke functie <var>Function Name</var>.<var>X</var> die compatibel is met de argumenttypen in <var>Y</var>. Raadpleeg providerspecifieke documentatie over functies voor potentiële opslagfuncties met een vergelijkbare functionaliteit. |
|
沒有任何標準函式 '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' 的多載與 '<var>Y</var>' 中的引數型別相容。請參閱具有類似功能之可能存放區函式的提供者專屬函式文件。 |
|
Nenhuma sobrecarga da função canônica '<var>Function Name</var>.<var>X</var>' é compatível com os tipos de argumento em '<var>Y</var>'. Consulte a documentação sobre funções específicas do provedor para saber das possíveis funções de repositório com funcionalidade semelhante. |
|
Määritettyä LINQ-lauseketta, jonka tyyppi on <var>Type Name</var>, ei voi kääntää kelvolliseksi palvelukohtaiseksi LINQ to Entities -säilölausekevastaavuudeksi. |
|
L'expression LINQ spécifiée de type « <var>Type Name</var> » ne peut pas être traduite en l'équivalent d'une expression de magasin LINQ to Entities valide spécifique au fournisseur. |
|
Der angegebene LINQ-Ausdruck des Typs '<var>Type Name</var>' kann nicht in ein gültiges anbieterspezifisches Äquivalent eines Speicherausdrucks für 'LINQ to Entities' übersetzt werden. |
|
Η καθορισμένη παράσταση LINQ τύπου '<var>Type Name</var>' δεν μπορεί να μεταφραστεί σε έγκυρη παράσταση χώρου αποθήκευσης LINQ to Entities ειδική για την υπηρεσία παροχής. |
|
לא ניתן לתרגם את הביטוי LINQ מסוג '<var>Type Name</var>' שצוין לשווה ערך חוקי וספציפי לספק של ביטוי LINQ to Entities שמור. |
|
A megadott „<var>Type Name</var>” típusú LINQ kifejezés nem fordítható le egy érvényes szolgáltatói „LINQ to Entities” tárolási kifejezésre. |
|
Impossibile convertire l'espressione LINQ specificata di tipo '<var>Type Name</var>' in un'espressione di archivio LINQ to Entities equivalente valida specifica del provider. |
|
指定された型 '<var>Type Name</var>' の LINQ 式は、プロバイダ固有で有効な等価の LINQ to Entities ストア式に変換できません。 |
|
지정한 '<var>Type Name</var>' 형식 LINQ 식은 유효한 공급자별 LINQ to Entities 저장소 식으로 변환할 수 없습니다. |
|
Det angitte LINQ-uttrykket av typen <var>Type Name</var> kan ikke oversettes til en gyldig, leverandørspesifikk ekvivalent for et LINQ to Entities-lageruttrykk. |
|
Nie można przetłumaczyć określonego wyrażenia LINQ typu „<var>Type Name</var>” na prawidłowy odpowiednik specyficznego dla dostawcy wyrażenia magazynowania składnika LINQ to Entities. |
|
Указанное выражение LINQ с типом "<var>Type Name</var>" нельзя преобразовать в допустимый специфический для поставщика эквивалент выражения хранилища LINQ to Entities. |
|
تعبير LINQ لا يمكن ترجمة المحدد من النوع '<var>Type Name</var>' في LINQ to Entities صالح لموفر محدد إلى معادل لتعبير مخزن وحدات. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的指定 LINQ 表达式无法转换为特定于提供程序的有效 LINQ to Entities 存储表达式等效项。 |
|
指定的 '<var>Type Name</var>' 型別的 LINQ 運算式無法轉譯成有效的提供者專屬 LINQ to Entities 存放區運算式對應項。 |
|
Zadaný výraz LINQ typu <var>Type Name</var> nelze převést na platný ekvivalent výrazu LINQ to Entities úložiště specifický pro zprostředkovatele. |
|
Det angivne LINQ-udtryk af typen '<var>Type Name</var>' kan ikke oversættes til et tilsvarende providerspecifikt LINQ to Entities-lagerudtryk, der er gyldigt. |
|
De opgegeven LINQ-expressie van het type <var>Type Name</var> kan niet worden vertaald in een geldig providerspecifiek LINQ to Entities-opslagexpressie-equivalent. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的指定 LINQ 表达式无法转换为特定于提供程序的有效 LINQ to Entities 存储表达式等效项。 |
|
指定的 '<var>Type Name</var>' 型別的 LINQ 運算式無法轉譯成有效的提供者專屬 LINQ to Entities 存放區運算式對應項。 |
|
La expresión LINQ especificada del tipo '<var>Type Name</var>' no se puede traducir a una expresión equivalente de almacén de LINQ to Entities específica para el proveedor que sea válida. |
|
Det angivna LINQ-uttrycket av typen <var>Type Name</var> kan inte översättas till ett motsvarande giltigt providerspecifikt LINQ to Entities-lagringsuttryck. |
|
'<var>Type Name</var>' türündeki belirtilen LINQ ifadesi, geçerli bir sağlayıcıya özgü LINQ to Entities depolama ifadesi karşılığına çevrilemez. |
|
A expressão LINQ de tipo '<var>Type Name</var>' especificada não pode ser convertida em uma expressão de repositório LINQ to Entities específica de provedor equivalente válida. |
|
指定的 CommandTimeout 值无效。它必须是正数。 |
|
指定的 CommandTimeout 值無效。它必須是正數。 |
|
قيمة CommandTimeout المحددة غير صالحة. يجب أن تكون رقمًا إيجابيًا. |
|
指定的 CommandTimeout 值无效。它必须是正数。 |
|
指定的 CommandTimeout 值無效。它必須是正數。 |
|
Zadaná hodnota CommandTimeoutnení platná. Hodnota musí být kladné číslo. |
|
Den angivne CommandTimeout-værdi er ikke gyldig. Det skal være et positivt tal. |
|
De opgegeven CommandTimeout-waarde is niet geldig. Dit moet een positief getal zijn. |
|
Määritetty CommandTimeout-arvo ei kelpaa. Sen on oltava positiivinen luku. |
|
La valeur CommandTimeout spécifiée n'est pas valide. Elle doit être un nombre positif. |
|
Der angegebene CommandTimeout-Wert ist ungültig. Es muss sich dabei um eine positive Zahl handeln. |
|
Η καθορισμένη τιμή CommandTimeout δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να είναι θετικός αριθμός. |
|
ערך ה-CommandTimeout שסופק אינו חוקי. הוא חייב להיות מספר חיובי. |
|
A megadott CommandTimeout érték érvénytelen. Pozitív számnak kell lennie. |
|
Valore CommandTimeout specificato non valido. Deve essere un numero positivo. |
|
指定された CommandTimeout 値は無効です。正の数値であることが必要です。 |
|
지정한 CommandTimeout 값이 잘못되었습니다. 값은 양수여야 합니다. |
|
Den angitte CommandTimeout-verdien er ikke gyldig. Den må være et positivt tall. |
|
Określona wartość CommandTimeout jest nieprawidłowa. Ta wartość musi być liczbą dodatnią. |
|
Указано недопустимое значение CommandTimeout. Оно должно быть положительным числом. |
|
El valor de CommandTimeout especificado no es válido. Debe ser un número positivo. |
|
Det angivna CommandTimeout-värdet är inte giltigt. Det måste vara ett positivt tal. |
|
Belirtilen CommandTimeout değeri geçerli değil. Pozitif bir sayı olması gerekir. |
|
O valor CommandTimeout especificado não é válido. Esse valor deve ser um número positivo. |
|
Suhteen <var>X</var> to-päätepisteen johtaminen ei onnistunut. |
|
La terminaison to n'a pas pu être déduite de la relation « <var>X</var> ». |
|
Das 'to'-Ende konnte in Beziehung '<var>X</var>' nicht abgeleitet werden. |
|
Το άκρο 'to' δεν ήταν δυνατό να συσχετίζεται στη σχέση '<var>X</var>'. |
|
לא ניתן לבצע הפניה לקצה to בקשר הגומלין '<var>X</var>'. |
|
A „to” végpontra nem lehetett következtetni a(z) „<var>X</var>” kapcsolatban. |
|
Impossibile dedurre l'entità finale 'to' nella relazione '<var>X</var>'. |
|
リレーションシップ '<var>X</var>' で 'to' End を推論できませんでした。 |
|
관계 '<var>X</var>'에서 'to' end를 유추할 수 없습니다. |
|
to-enden kan ikke utledes i relasjonen <var>X</var>. |
|
Nie można wywnioskować zakończenia „to” w relacji „<var>X</var>”. |
|
Не удалось вывести элемент "to" в связи "<var>X</var>". |
|
El extremo 'to' no se pudo inferir en la relación '<var>X</var>'. |
|
Det gick inte att härleda to-parten i relationen <var>X</var>. |
|
'to' ucu '<var>X</var>' ilişkisinde çıkarsanamadı. |
|
在关系“<var>X</var>”中无法推断出“to”端。 |
|
在關聯性 '<var>X</var>' 中無法推斷 'to' 端點。 |
|
تعذر استنتاج النهاية 'to' في العلاقة '<var>X</var>'. |
|
在关系“<var>X</var>”中无法推断出“to”端。 |
|
在關聯性 '<var>X</var>' 中無法推斷 'to' 端點。 |
|
Koncový element to nebylo možné odvodit ve vztahu <var>X</var>. |
|
'to'-afslutningen kunne ikke udledes i relationen '<var>X</var>'. |
|
Het End 'to' kan niet worden afgeleid in de relatie <var>X</var>. |
|
Não foi possível inferir a extremidade 'to' na relação '<var>X</var>'. |