|
In relatie <var>X</var> verwijzen de Principal en Dependent Role van de referentiële beperking naar dezelfde Role in het relationship-type. |
|
Suhteen <var>X</var> viiterajoituksen Principal- ja Dependent-roolit viittaavat samaan rooliin relationship type -suhdetyypissä. |
|
Dans le relationship « <var>X</var> », le rôle principal et le rôle dépendant de la contrainte référentielle font référence au même rôle du type de relation. |
|
In Beziehung '<var>X</var>' verweisen die Principal-Rolle und die Dependent-Rolle der referenziellen Einschränkung auf dieselbe Rolle im relationship-Typ. |
|
Στη σχέση '<var>X</var>', ο κύριος και ο εξαρτώμενος ρόλος του περιορισμού αναφοράς αναφέρεται στον ίδιο ρόλο στον τύπο relationship. |
|
ב-relationship '<var>X</var>', התפקיד הראשי והתפקיד התלוי של האילוץ ההקשרי מפנים לאותו תפקיד בסוג קשר הגומלין. |
|
A következő relationship kapcsolatban a hivatkozási megkötés fő és függő szerepköre ugyanarra a szerepkörre hivatkozik a kapcsolattípusban: „<var>X</var>”. |
|
Nella relationship '<var>X</var>' l'elemento Role Principal e Dependent del vincolo referenziale si riferisce allo stesso elemento Role del tipo di relationship. |
|
relationship '<var>X</var>' で、参照に関する制約のプリンシパル ロールと依存ロールが、relationship 型の同じロールを参照しています。 |
|
I relationship <var>X</var> refererer hovedrollen og den avhengige rollen for referansebegrensningen til samme rolle i relasjonstypen. |
|
W elemencie relationship „<var>X</var>” elementy Principal Role i Dependent Role ograniczenia referencyjnego odwołują się do tego samego elementu Role w typie relacji relationship. |
|
В связи "<var>X</var>" основная и зависимая роли ограничения ссылочной целостности ссылаются на одну и ту же роль в типе relationship. |
|
En la relación '<var>X</var>', el rol dependiente y principal de la restricción referencia hace referencia al mismo rol dentro del tipo relationship. |
|
I relationship <var>X</var> hänvisar Principal Role och Dependent Role för referensrestriktionen till samma roll i relationship-typen. |
|
'<var>X</var>' relationship'i içinde, başvuru kısıtlamasının Principal ve Dependent Role'u ilişki türündeki aynı Role'a başvuruyor. |
|
在关系“<var>X</var>”中,引用约束的 Principal 和 Dependent Role 指的是 relationship 类型中的同一 Role。 |
|
'<var>X</var>' 관계에서, 참조 제약 조건의 Principal Role과 Dependent Role은 관계 형식에서 같은 Role을 참조해야 합니다. |
|
在 relationship '<var>X</var>' 中,參考條件約束的 Principal 和 Dependent Role 參考了此 relationship 類型中的同一個 Role。 |
|
في relationship '<var>X</var>'، يشير الدور الأساسي والتابع للقيد المرجعي إلى الدور نفسه في نوع relationship. |
|
在关系“<var>X</var>”中,引用约束的主体角色和依赖角色指的是 relationship 类型中的同一角色。 |
|
在 relationship '<var>X</var>' 中,參考條件約束的主體和相依角色參考了此 relationship 類型中的同一個角色。 |
|
Ve vztahu relationship <var>X</var> odkazuje hlavní a závislá role referenčního omezení na stejný atribut Role v typu vztahu. |
|
I relationship '<var>X</var>' refererer Principal Role og Dependent Role for den referentielle begrænsning til samme Role i relationstypen. |
|
Em relationship '<var>X</var>', Principal Role e Dependente Role na restrição referencial referem-se ao mesmo Role no tipo de relação. |
|
كان هناك خطأ في تحليل مسار Include. تم العثور على خاصية تنقل خالية. |
|
分析 Include 路径时出错。找到一个空的导航属性。 |
|
剖析 Include 路徑時發生錯誤。找到空白導覽屬性。 |
|
Při analýze cesty Include došlo k chybě. Byla nalezena prázdná vlastnost navigace. |
|
Der opstod en fejl under parsing af Include-stien. Der blev fundet en tom navigationsegenskab. |
|
Er is een fout opgetreden bij de parsering van het Include-pad. Er is een lege navigatie-eigenschap gevonden. |
|
Virhe jäsennettäessä Include-polkua. Löytyi tyhjä siirtymisominaisuus. |
|
Erreur lors de l'analyse du chemin d'accès Include. Une propriété de navigation vide a été trouvée. |
|
Fehler beim Analysieren des Includepfads. Leere Navigationseigenschaft gefunden. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάλυση της διαδρομής Include. Βρέθηκε κενή ιδιότητα περιήγησης. |
|
אירעה שגיאה בניתוח נתיב Include. נמצא מאפיין ניווט ריק. |
|
Hiba történt a befoglalási (Include) elérési út elemzése közben. A rendszer üres navigálási tulajdonságot talált. |
|
Errore durante il parsing del percorso Include. Trovata una proprietà di navigazione vuota. |
|
Include パスの解析中にエラーが発生しました。空のナビゲーション プロパティが見つかりました。 |
|
Include 경로를 구문 분석하는 동안 오류가 발생했습니다. 빈 탐색 속성이 발견되었습니다. |
|
Det oppstod en feil under parsing av Include-banen. Fant en tom navigasjonsegenskap. |
|
Wystąpił błąd podczas analizowania ścieżki Include. Odnaleziono pustą właściwość nawigacji. |
|
Ошибка при синтаксическом анализе пути Include. Найдено пустое свойство навигации. |
|
Hubo un error al analizar la ruta de acceso Include. Se encontró una propiedad de navegación vacía. |
|
Det uppstod ett fel när Include-sökvägen parsades. En tom navigeringsegenskap påträffades. |
|
Include yolu ayrıştırılırken bir hata oluştu. Boş bir gezinme özelliği bulundu. |
|
分析 Include 路径时出错。找到一个空的导航属性。 |
|
剖析 Include 路徑時發生錯誤。找到空白導覽屬性。 |
|
Erro ao analisar o caminho Include. Uma propriedade de navegação vazia foi encontrada. |
|
الكائن الذي تمت إضافته من نوع غير متوافق مع نوع المجموعة المرتبطة. |
|
所添加的对象的类型与绑定集合的类型不兼容。 |
|
要加入之物件的型別與此繫結集合的型別不相容。 |
|
Přidávaný objekt je typu, který není kompatibilní s typem vázané kolekce. |
|
Det objekt, der tilføjes, har en type, der ikke er kompatibel med typen af den bundne samling. |
|
Het object dat wordt toegevoegd, is van een type dat niet compatibel is met het type van de gebonden verzameling. |
|
Lisättävän objektin tyyppi ei ole yhteensopiva sidotun kokoelman tyypin kanssa. |
|
Le type de l'objet ajouté n'est pas compatible avec le type de la collection liée. |
|
Das hinzugefügte Objekt weist einen Typ auf, der nicht mit dem Typ der gebundenen Auflistung kompatibel ist. |
|
Το αντικείμενο που προστίθεται είναι ένας τύπος που δεν είναι συμβατός με τον τύπο συλλογής ορίων. |
|
האובייקט שיש להוסיף הוא מסוג שאינו תואם לסוג האוסף המאוגד. |
|
A felvett objektum típusa nem kompatibilis a kötött gyűjtemény típusával. |
|
Il tipo dell'oggetto da aggiungere è incompatibile con quello dell'insieme associato. |
|
追加されるオブジェクトの型が、バインドされたコレクションの型と互換性がありません。 |
|
추가되는 개체의 형식이 바인딩된 컬렉션의 형식과 호환되지 않습니다. |
|
Objektet som legges til, er av en type som ikke er kompatibel med typen for den bundne samlingen. |
|
Typ dodawanego obiektu nie jest zgodny z typem powiązanej kolekcji. |
|
Добавляемый объект имеет тип, не совместимый с типом привязанной коллекции. |
|
El objeto que se va a agregar es de un tipo que no es compatible con el tipo de la colección enlazada. |
|
Objektet som läggs till är av en typ som inte är kompatibel med typen i den bundna mängden. |
|
Eklenmekte olan nesne, bağlı koleksiyonun türü ile uyumlu olmayan bir türden. |
|
所添加的对象的类型与绑定集合的类型不兼容。 |
|
要加入之物件的型別與此繫結集合的型別不相容。 |
|
O objeto que está sendo adicionado é de um tipo incompatível com o tipo da coleção associada. |
|
Tässä lohkossa jäsenelle <var>Member</var> määritettyjä ehtoja ei sallita. |
|
Les conditions spécifiées sur le membre <var>Member</var> de ce fragment ne sont pas autorisées. |
|
Die für Element <var>Member</var> angegebenen Bedingungen in diesem Fragment sind nicht zulässig. |
|
Οι συνθήκες που καθορίζονται στο μέλος <var>Member</var> σε αυτό το τμήμα δεν επιτρέπονται. |
|
התנאים שצוינו בחבר <var>Member</var> בקטע זה אינם מותרים. |
|
Az e töredékben szereplő <var>Member</var> tagra megadott feltételek nem engedélyezettek. |
|
Le condizioni specificate nel membro <var>Member</var> di questo frammento non sono consentite. |
|
このフラグメントのメンバ <var>Member</var> に指定されている条件は許可されていません。 |
|
이 조각의 <var>Member</var> 멤버에 지정된 조건은 사용할 수 없습니다. |
|
Betingelser som er angitt i medlemmet <var>Member</var> i dette fragmentet, er ikke tillatt. |
|
Warunki określone w elemencie członkowskim <var>Member</var> w tym fragmencie są niedozwolone. |
|
Для элемента <var>Member</var> в этом фрагменте указаны недопустимые условия. |
|
No se permiten las condiciones especificadas en el miembro <var>Member</var> de este fragmento. |
|
Villkoren som angetts i medlem <var>Member</var> i det här fragmentet tillåts inte. |
|
Bu parçada <var>Member</var> üyesinde koşul belirtilemez. |
|
غير مسموح بالشروط المحددة على العضو <var>Member</var> في هذا المقطع. |
|
不允许在此片段中成员 <var>Member</var> 上指定的条件。 |
|
不允許此片段中成員 <var>Member</var> 上指定的條件。 |
|
Podmínky zadané u člena <var>Member</var> v tomto fragmentu nejsou povoleny. |
|
Betingelser angivet på medlemmet <var>Member</var> i dette fragment er ikke tilladt. |
|
De condities die zijn opgegeven op het lid <var>Member</var> in dit fragment zijn niet toegestaan. |
|
不允许在此片段中成员 <var>Member</var> 上指定的条件。 |
|
不允許此片段中成員 <var>Member</var> 上指定的條件。 |
|
As condições especificadas no membro <var>Member</var> desse fragmento não são permitidas. |
|
EntitySet المحددة غير صالحة لأن خاصية EntityContainer الخاصة بها قيمتها فارغة. |
|
指定的 EntitySet 无效,因为其 EntityContainer 属性的值为 null。 |
|
指定的 EntitySet 無效,因為它的 EntityContainer 屬性有 Null 值。 |
|
Zadaný objekt EntitySet není platný, protože jeho vlastnost EntityContainer má hodnotu null. |
|
Det angivne EntitySet er ikke gyldigt, fordi dets EntityContainer-egenskab har værdien null. |
|
De opgegeven EntitySet is niet geldig omdat de eigenschap EntityContainer de waarde null heeft. |
|
Määritetty EntitySet ei ole kelvollinen, koska sen EntityContainer-ominaisuuden arvo on null. |
|
L'EntitySet spécifié n'est pas valide, car sa propriété EntityContainer a une valeur Null. |
|
Das angegebene EntitySet ist ungültig, da die zugehörige Eigenschaft 'EntityContainer' einen NULL-Wert aufweist. |
|
Το καθορισμένο EntitySet δεν είναι έγκυρο επειδή η ιδιότητα EntityContainer έχει τιμή null. |
|
ה-EntitySet שצוין אינו חוקי כי למאפיין EntityContainer שלו יש ערך Null. |
|
A megadott EntitySet készlet érvénytelen, mert az EntityContainer tulajdonsága null értékű. |
|
L'elemento EntitySet specificato non è valido perché il valore della relativa proprietà EntityContainer è null. |
|
指定された EntitySet は、EntityContainer プロパティが NULL のため無効です。 |
|
지정한 EntitySet이 잘못되었습니다. 해당 EntityContainer 속성 값은 null일 수 없습니다. |
|
Angitt EntitySet er ikke gyldig fordi egenskapen EntityContainer har en nullverdi. |
|
Określony obiekt EntitySet jest nieprawidłowy, ponieważ jego właściwość EntityContainer ma wartość null. |
|
Указанный набор EntitySet недопустим, поскольку его свойство EntityContainer имеет значение null. |
|
EntitySet especificado no es válido porque su propiedad EntityContainer tiene un valor NULL. |
|
Angiven EntitySet är inte giltig eftersom dessEntityContainer-egenskap har ett null-värde. |
|
Belirtilen EntitySet geçerli değil çünkü EntityContainer özelliğinin null bir değeri var. |
|
指定的 EntitySet 无效,因为其 EntityContainer 属性的值为 null。 |
|
指定的 EntitySet 無效,因為它的 EntityContainer 屬性有 Null 值。 |
|
O EntitySet especificado não é válido porque sua propriedade EntityContainer possui um valor nulo. |
|
خطأ داخلي: نقطة الحفظ غير صالحة. |
|
内部错误: 保存点无效。 |
|
內部錯誤: 儲存點無效。 |
|
VNITŘNÍ CHYBA: Bod uložení není platný. |
|
INTERN FEJL: Lagringspunktet er ikke gyldigt. |
|
INTERNE FOUT: het opslagpunt is niet geldig. |
|
SISÄINEN VIRHE: Tallennuskohta ei ole kelvollinen. |
|
ERREUR INTERNE : le point d'enregistrement n'est pas valide. |
|
INTERNER FEHLER: Der Sicherungspunkt ist ungültig. |
|
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Το σημείο αποθήκευσης δεν είναι έγκυρο. |
|
שגיאה פנימית: נקודת השמירה אינה חוקית. |
|
BELSŐ HIBA: A mentési pont érvénytelen. |
|
ERRORE INTERNO: punto di salvataggio non valido. |
|
内部エラー: セーブポイントが無効です。 |
|
내부 오류: 저장점이 잘못되었습니다. |
|
INTERN FEIL: Lagringspunktet er ikke gyldig. |
|
Błąd wewnętrzny: punkt zapisu jest nieprawidłowy. |
|
ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: недопустимая точка сохранения. |
|
ERROR INTERNO: el punto de almacenamiento no es válido. |
|
INTERNT FEL: Lagringspunkten är inte giltig. |
|
İÇ HATA: Kaydetme noktası geçerli değil. |
|
内部错误: 保存点无效。 |
|
內部錯誤: 儲存點無效。 |
|
ERRO INTERNO: o ponto de salvamento não é válido. |
|
وظيفة التخزين '<var>Function Name</var>' غير موجودة. |
|
存储函数“<var>Function Name</var>”不存在。 |
|
儲存函式 '<var>Function Name</var>' 不存在。 |
|
Funkce úložiště <var>Function Name</var> neexistuje. |
|
Lagerfunktionen '<var>Function Name</var>' findes ikke. |
|
De opslagfunctie <var>Function Name</var> bestaat niet. |
|
Tallennusfunktiota <var>Function Name</var> ei ole. |
|
La fonction de stockage « <var>Function Name</var> » n'existe pas. |
|
Die Speicherfunktion '<var>Function Name</var>' ist nicht vorhanden. |
|
Η συνάρτηση αποθήκευσης '<var>Function Name</var>' δεν υπάρχει. |
|
פונקציית האחסון '<var>Function Name</var>' אינה קיימת. |
|
A(z) „<var>Function Name</var>” tárolási függvény nem létezik. |
|
Funzione di archiviazione '<var>Function Name</var>' non esistente. |
|
ストレージ関数 '<var>Function Name</var>' は存在しません。 |
|
저장소 함수 '<var>Function Name</var>'이(가) 없습니다. |
|
Lagringsfunksjonen <var>Function Name</var> finnes ikke. |
|
Funkcja magazynu „<var>Function Name</var>” nie istnieje. |
|
Функция хранилища "<var>Function Name</var>" не существует. |
|
La función de almacenamiento '<var>Function Name</var>' no existe. |
|
Lagringsfunktionen <var>Function Name</var> finns inte. |
|
Depolama işlevi '<var>Function Name</var>' mevcut değil. |
|
存储函数“<var>Function Name</var>”不存在。 |
|
儲存函式 '<var>Function Name</var>' 不存在。 |
|
A função de armazenamento '<var>Function Name</var>' não existe. |
|
类型“<var>Type Name</var>”的导航属性无效。预期结果为“<var>X</var>”,但实际查找结果却是“<var>Y</var>”。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的導覽屬性無效。應為 '<var>X</var>',但找到的是 '<var>Y</var>'。 |
|
Vlastnost navigace typu <var>Type Name</var> není platná. Očekáváno: <var>X</var>, nalezeno <var>Y</var>. |
|
En navigationsegenskab af typen '<var>Type Name</var>' er ikke gyldig. '<var>X</var>' var forventet, men '<var>Y</var>' blev fundet. |
|
Een navigatie-eigenschap van het type <var>Type Name</var> is niet geldig. <var>X</var> werd verwacht, maar <var>Y</var> is gevonden. |
|
Eine Navigationseigenschaft von Typ '<var>Type Name</var>' ist ungültig. '<var>X</var>' wurde erwartet, doch '<var>Y</var>' wurde gefunden. |
|
Η ιδιότητα περιήγησης τύπου '<var>Type Name</var>' δεν είναι έγκυρη. Αναμενόταν '<var>X</var>', αλλά βρέθηκε '<var>Y</var>'. |
|
מאפיין ניווט מסוג '<var>Type Name</var>' אינו חוקי. '<var>X</var>' נדרש אך '<var>Y</var>' נמצא. |
|
A(z) „<var>Type Name</var>” típusú navigálási tulajdonság érvénytelen. Várt típus: „<var>X</var>”, talált típus: „<var>Y</var>”. |
|
Una proprietà di navigazione di tipo '<var>Type Name</var>' non è valida. Prevista '<var>X</var>', trovata '<var>Y</var>'. |
|
型 '<var>Type Name</var>' のナビゲーション プロパティが無効です。'<var>X</var>' が必要なところに、'<var>Y</var>' が検出されました。 |
|
'<var>Type Name</var>' 형식의 탐색 속성이 잘못되었습니다. '<var>X</var>'이(가) 필요한데 '<var>Y</var>'이(가) 사용되었습니다. |
|
Właściwość nawigacji typu „<var>Type Name</var>” jest nieprawidłowa. Oczekiwano właściwości „<var>X</var>”, ale odnaleziono właściwość „<var>Y</var>”. |
|
Недопустимое свойство навигации с типом "<var>Type Name</var>". Ожидалось: "<var>X</var>", обнаружено: "<var>Y</var>". |
|
Una propiedad de navegación de tipo '<var>Type Name</var>' no es válida. Se esperaba '<var>X</var>', pero se encontró '<var>Y</var>'. |
|
En navigeringsegenskap av typen <var>Type Name</var> är inte giltig. <var>X</var> förväntades, men <var>Y</var> hittades. |
|
Türü '<var>Type Name</var>' olan bir gezinme özelliği geçerli değildir. '<var>X</var>' bekleniyordu ancak '<var>Y</var>' bulundu. |
|
خاصية تنقل من النوع '<var>Type Name</var>' غير صالحة. '<var>X</var>' كان متوقعًا لكن تم العثور على '<var>Y</var>'. |
|
类型为“<var>Type Name</var>”的导航属性无效。应为“<var>X</var>”,或者为“<var>Y</var>”的一个实现,但找到的是“<var>Z</var>”。 |
|
型別 '<var>Type Name</var>' 的導覽屬性無效。必須是 '<var>X</var>' 或 '<var>Y</var>' 的單實作,但找到的卻是 '<var>Z</var>'。 |
|
Tyypin <var>Type Name</var> siirtymisominaisuus ei kelpaa. Tyyppiä <var>X</var> odotettiin, mutta ominaisuuden tyyppi on <var>Y</var>. |
|
Une propriété de navigation de type « <var>Type Name</var> » n'est pas valide. « <var>X</var> » était attendu, mais « <var>Y</var> » a été trouvé. |
|
En navigasjonsegenskap av typen <var>Type Name</var> er ikke gyldig. Forventet <var>X</var>, men fant <var>Y</var>. |
|
Uma propriedade de navegação de tipo '<var>Type Name</var>' não é válida. '<var>X</var>' ou uma única implementação de '<var>Y</var>' era esperada, mas '<var>Z</var>' foi encontrada. |
|
لا يمكن أن تكون المحددات التي تم تجاوزها خالية. |
|
逸出識別項不可為空白。 |
|
Identifikátory uvozené uvozovacími znaky nemohou být prázdné. |
|
转义标识符不能为空。 |
|
Escape-id'er kan ikke være tomme. |
|
Ontsnapte identificaties mogen niet leeg zijn. |
|
Ohjausmerkeillä erotetut tunnukset eivät voi olla tyhjiä. |
|
Les identificateurs placés dans une séquence d'échappement ne peuvent pas être vides. |
|
Geschützte IDs können nicht leer sein. |
|
Τα αναγνωριστικά με στοιχείο διαφυγής δεν μπορούν να είναι κενά. |
|
מזהים שעברו מילוט אינם יכולים להיות ריקים. |
|
Az escape-karakterrel megjelölt azonosítók nem lehetnek üresek. |
|
I nomi preceduti da un carattere di escape non possono essere vuoti. |
|
エスケープされた識別子は空にできません。 |
|
이스케이프된 식별자는 비워 둘 수 없습니다. |
|
Identifikatorer mellom skilletegn kan ikke være tomme. |
|
Identyfikatory o zmienionym znaczeniu nie mogą być puste. |
|
Экранированные идентификаторы не могут быть пустыми. |
|
Los identificadores de escape no pueden estar vacíos. |
|
Avbrutna (escaped) identifierare kan inte vara tomma. |
|
Atlatmalı tanımlayıcılar boş olamaz. |
|
逸出識別項不可為空白。 |
|
转义标识符不能为空。 |
|
Identificadores com caracteres de escape não podem estar vazios. |
|
一元负运算 |
|
عملية ناقص أحادية |
|
一元负运算 |
|
一元減號運算 |
|
unární operace minus |
|
monadisk minusoperation |
|
unaire minusbewerking |
|
yksiparametrinen vähennyslaskutoiminto |
|
opération moins unaire |
|
Vorgang 'unäres Minus' |
|
μονομελής λειτουργία μείον |
|
פעולת אונארי פלוס |
|
unáris kivonási művelet |
|
operazione con operatore meno unario |
|
단항 빼기 연산 |
|
jednoargumentowa operacja minus |
|
операция унарного минуса |
|
operación de unario menos |
|
tek işlenenli eksi işlemi |
|
一元減號運算 |
|
単項マイナス演算 |
|
mono-minusoperasjon |
|
enställig minusoperation |
|
operação de menos unário |